Remote Control Unit (Rc-Bx25 Only); Unidad De Control Remoto (Rc-Bx25 Exclusivamente); Boîtier De Télécommande (Rc-Bx25 Uniquement) - JVC RC-BX15BK Instructions Manual

Jvc cd portable system instructions
Hide thumbs Also See for RC-BX15BK:
Table of Contents

Advertisement

REMOTE CONTROL UNIT
(RC-BX25 only)
Preparation before use
Installing batteries in the remote control
unit
1. Remove the battery cover from the back of
the remote control unit.
2. Insert two ''R6/AA (15F)'' size batteries
(option).
Insert the batteries with the ª and ·
terminals matching the indication inside
the battery compartment.
3. Replace the cover.
Battery replacement
When the remote control operation becomes
unstable or the distance from which remote
control is possible becomes shorter, replace
the batteries with new ones.
Using the remote control unit
To use the remote control unit, point it at the
REMOTE SENSOR and press the buttons gen-
tly and firmly. Remote control operation is pos-
sible within about 7 m. However, since the re-
mote control range is less when the unit is used
at an angle, use directly in front of the REMOTE
SENSOR section, as far much possible.
Do not expose the REMOTE SENSOR section
to strong light (direct sunlight or artificial light-
ing) and make sure that there are no obstacles
between the REMOTE SENSOR section and the
remote control unit.
10
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
(RC-BX25 exclusivamente)
Preparación previa
Colocación de las pilas en el control
remoto
1. Saque la tapa de las pilas en la parte pos-
terior del control remoto.
2. Coloque 2 pilas de tamaño ''R6/AA (15F)''
(opción).
Coloque las pilas teniendo en cuenta
que los terminales ª y · coincidan con
las
indicaciones
compartimiento de las pilas.
1
3. Vuelva a colocar la tapa.
Cambio de las pilas
Cuando el funcionamiento del control
remoto sea inestable o disminuya la
distancia de operación, cambie las pilas
por otras nuevas.
Uso de la unidad de control remoto
Cuando utilice esta unidad, diríjala hacia RE-
MOTE SENSOR y presione los botones suave
y firmemente. El control remoto es posible
dentro de un límite aproximado de 7 m. No ob-
stante, puesto que el alcance disminuye
cuando se emplea la unidad desde un ángulo,
utilícela en lo posible situándose directamente
frente a la sección REMOTE SENSOR.
No exponga la sección REMOTE SENSOR a
luces intensas (directamente al sol o luces
artificiales) y asegúrese que no haya ningún
obstáculo entre la sección REMOTE SENSOR
y la unidad de control remoto.
BOITIER DE TELECOMMANDE
(RC-BX25 uniquement)
Préparatifs avant utilisation
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1. Retirer le couvercle des piles du dos du
boîtier.
2. Introduire deux piles de taille ''R6/AA (15F)''
(option) .
Introduire les piles en respectant les in-
dications des bornes ª et · dans le
dentro
del
compartiment des piles.
Insert the · ends first.
Primero inserte el terminal ·.
Introduire d'abord la borne · .
3. Remettre en place le couvercle.
Remplacement des piles
Si le fonctionnement de la télécommande
devient instable ou si la distance de
fonctionnement devient plus courte,
remplacer les piles par des neuves.
Utilisation du boîtier de télécommande
En utilisant le boîtier de télécommande, le diriger
vers la section REMOTE SENSOR et appuyer
sur les touches doucement et fermement. La
télécommande est possible dans la limite des
7 m. Cependant comme la distance de
télécommmande devient plus courte quand le
boîtier est utilisé en formant un angle, l'utiliser
dans la mesure du possible devant la section
REMOTE SENSOR.
Ne pas exposer la section REMOTE SENSOR
à une lumière forte (soleil ou éclairage artificiel)
et ne pas placer d'obstacles entre la section
REMOTE SENSOR et la télécommande.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rc-bx25bkRc-bx15buRc-bx15bkjRc-bx25bkj

Table of Contents