Quadra-Fire Village QVI35 Installer's Manual

Quadra-Fire Village QVI35 Installer's Manual

Direct vent gas fireplace heater village collection
Hide thumbs Also See for Village QVI35:
Table of Contents

Advertisement

Underwriters Laboratories Listed
Homologué Underwriters Laboratories
WARNING: If the information in these
instructions is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or
death.
- Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vi-
cinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your
building.
• Immediately call your gas supplier
from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas sup-
plier, call the fire department.
- Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
1. This appliance may be installed in an after-
market, permanently located, manufactured
(mobile) home, where not prohibited by local
codes.
2. This appliance is only for use with the type of
gas indicated on the rating plate. This appli-
ance is not convertible for use with other
gases, unless a certified kit is used.
Installers Guide
Guide d'installation
Models/Modèles :
QVI35, QVI30
AVERTISSEMENT : Si ces instructions
ne sont pas suivies à la lettre, un
incendie ou une explosion pourraient en
résulter, causant des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
- N'entreposez ou n'utilisez jamais
d'essence ou autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
• Ne tentez d'allumer aucun appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur
électrique.
• N'utilisez aucun téléphone dans votre
édifice.
• Appelez
fournisseur de gaz vous servant du
téléphone d'un voisin. Suivez les ins-
tructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas atteindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service
des incendies.
- L'installation et l'entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié, une
agence de maintenance ou le four-
nisseur de gaz.
1. Cet appareil peut être installé dans un mobile
home préfabriqué, qui a été vendu et ne sera
plus déplacé, si les codes locaux l'autorisent.
2. Cet appareil est conçu pour être utilisé
seulement avec le type de gaz indiqué sur la
plaque signalétique. Cet appareil ne peut être
converti à l'utilisation d'autres gaz qu'avec un
module homologué.
1
immédiatement
340-901EF
votre
3/04

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Village QVI35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Quadra-Fire Village QVI35

  • Page 1 Installers Guide Guide d’installation Models/Modèles : QVI35, QVI30 Underwriters Laboratories Listed Homologué Underwriters Laboratories WARNING: If the information in these AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un instructions is not followed exactly, a incendie ou une explosion pourraient en fire or explosion may result causing résulter, causant des dommages...
  • Page 2: Safety And Warning Information

    AVERTISSEMENT : Une installation, un WARNING: Improper installation, ad- réglage, une modification, une justment, alteration, service or mainte- réparation ou un service incorrects nance can cause injury or property risquent d’entraîner des blessures ou damage. Refer to this manual. des dommages matériels. Consultez ce manuel.
  • Page 3 NEVER OBSTRUCT the flow of combustion and N’OBSTRUEZ JAMAIS la circulation d’air de ventilation air. Keep the front of the appliance combustion et de ventilation. Maintenez l’avant de CLEAR of all obstacles and materials for servicing l’appareil DÉGAGÉ de tout obstacle et matériau afin and proper operations.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table des matières Table of Contents Safety and Warning Information ......2 Consignes de sécurité et mises en garde ....2 Service Parts List ............ 5 Liste des pièces de rechange ......... 5 Section 1: Approvals and Codes......10 Section 1 : Homologations et codes ....... 10 Approval Listing and Codes ........
  • Page 5: Service Parts List

    QVI35, QVI30 Service Parts (NG, LP) Exploded Parts Diagram Beginning Manufacturing Date: 4-02 Ending Manufacturing Date: ______ (GN, PL) Vue éclatée des pièces Part number list on following pages. / La liste des numéros de pièce se trouve à la page suivante.
  • Page 6 (NG , LP) Service Parts List / Liste des pièces de rechange QVI35 IMPORTANT: THIS IS DATED INFORMATION. The most current information is located on your dealers VIP site. When ordering, supply serial and model numbers to ensure correct service parts. / IMPORTANT : L'information fournie dans cette brochure n'est valide que pendant une courte période.
  • Page 7 (NG , LP) Service Parts List / Liste des pièces de rechange QVI30 IMPORTANT: THIS IS DATED INFORMATION. The most current information is located on your dealers VIP site. When ordering, supply serial and model numbers to ensure correct service parts. / IMPORTANT : L'information fournie dans cette brochure n'est valide que pendant une courte période.
  • Page 8: Service Parts

    Service Parts QVI30, QVI35 (NG, LP) Exploded Parts Diagram Beginning Manufacturing Date: 4-02 (GN, PL) Vue éclatée des pièces Ending Manufacturing Date: ______ Standing Pilot Ignition Valve Assembly ITEM / SERIAL # PART NUMBER DESCRIPTION PIÈCE / N° DE SÉRIE / N°...
  • Page 9 LOG SET ASSEMBLY PART NUMBER / N° DE PIÈCE ITEM / PART DESCRIPTION PIÈCE QVI35 QVI30 Log 1 / Bûche 1 SRV330-701 SRV340-701 Log 2 / Bûche 2 SRV330-702 SRV340-702 Log 3 / Bûche 3 SRV330-703 SRV340-703 Log 4 / Bûche 4...
  • Page 10: Section 1: Approvals And Codes

    été testés conformément aux normes applicable laboratories. d’homologation et ont été approuvés par les laboratoires compétents. CERTIFICATION STANDARD NORME D’HOMOLOGATION MODELS QVI35, QVI30 MODÈLES QVI35, QVI30 LABORATORY Underwriters Laboratories LABORATOIRE Underwriters Laboratories TYPE...
  • Page 11: High Altitude Installations

    Approvals and Codes Homologations et codes (continued) (suite) Installation à haute altitude High Altitude Installations U.L. Listed gas appliances are tested and approved without Les appareils à gaz homologués U.L. ont été testés et approuvés pour être utilisés sans modification à des altitudes requiring changes for elevations from 0 to 2,000 feet in the comprises entre 0 et 610 mètres (0 et 2 000 pieds) aux U.
  • Page 12: Section 2: Getting Started

    Getting Started Comment débuter Introducing the Quadra-Fire Gas Présentation des appareils à gaz Appliances Quadra-Fire Quadra-Fire direct vent gas appliances are designed to op- Les appareils à gaz à évacuation directe Quadra-Fire sont erate with all combustion air siphoned from outside of the conçus pour aspirer tout l’air de combustion de l’extérieur de building and all exhaust gases expelled to the outside.
  • Page 13: Venting And Installation

    Getting Started Comment débuter (continued) (suite) VENTING AND INSTALLATION ÉVACUATION ET INSTALLATION 1. Les cassettes à gaz Quadra-Fire sont conçues pour être 1. Quadra-Fire gas inserts are designed for recessed in- encastrées dans des cheminées en matériaux non com- stallations into solid fuel Masonry or Factory Built Non bustibles, en maçonnerie ou préfabriquées, à...
  • Page 14 Getting Started Comment débuter (continued) (suite) 7. Afin d’obtenir des performances, une sécurité et une 7. To assure top performance, safety and efficiency, inserts efficacité optimales, les cassettes doivent être installées must be installed with an approved flue liner as per CAN/ avec un revêtement de conduit approuvé, conformément CGA B-149 or National Fuel Code ANSI Z223 and these aux codes CAN/CGA B-149 ou au code américain Na-...
  • Page 15 348.3 8-7/16 214.5 ELECTRICAL ACCESS GAS INLET 2-19/32 2-17/32 65.9 64.3 5.296 134.51 6-1/16 8-29/32 153.8 226.5 14-11/16 372.9 MODEL DIMENSIONS QVI35 QVI30 Location Inches Milimeters Inches Milimeters 33-1/32 29-1/32 737.1 24-1/4 20-5/32 512.3 12-1/8 10-3/32 36-7/8 32-5/16 820.8 27-25/32 705.8...
  • Page 16 ACCÈS DU CONDUIT BOX ACCESS / À GAZ ACCÈS DE BOÎTE DE JONCTION ÉLECTRIQUE TOP VIEW (VUE DU DESSUS) MINIMUM APPLIANCE SIZE / DIMENSIONS MINIMUM DE L'APPAREIL QVI35 QVI30 Location Inches Milimeters Inches Milimeters Front Width / Largeur Avant 33-1/4...
  • Page 17: Section 3: Installing The Insert

    Installation de la cassette Installing the Insert Step 1 Étape 1 Installing the Vent System Installation du système d’évacuation Vent System Installation Precautions Précautions d’installation du système d’évacuation Avant de commencer à installer les modules d’évacuation, Before starting installation of vent kits, the installer should l’installateur doit lire ces instructions et celles des modules read these instructions and the Vent Kit Instructions to d’évacuation afin d’obtenir une installation correcte.
  • Page 18 Installing the Insert Installation de la cassette (continued) (suite) NOTE: The damper of the masonry chimney may need to be REMARQUE : Il sera peut-être nécessaire de démonter le removed to allow installation of the flexible-vent pipe. registre de la cheminée en maçonnerie pour permettre l’installation du conduit flexible.
  • Page 19 Installing the Insert Installation de la cassette (continued) (suite) WARNING: MAJOR U.S. BUILDING CODES AVERTISSEMENT : LES PRINCIPAUX CODES DE SPECIFY MINIMUM CHIMNEY AND/OR VENT CONSTRUCTION AMÉRICAINS DÉFINISSENT LA HEIGHT ABOVE THE ROOF TOP. THESE HAUTEUR MINIMALE DE LA CHEMINÉE ET/OU MINIMUM HEIGHTS ARE NECESSARY IN THE DU CONDUIT D’ÉVACUATION AU-DESSUS DU INTEREST OF SAFETY.
  • Page 20 Installing the Insert Installation de la cassette (continued) (suite) TERMINATION CAP /CAPUCHON ADAPTOR /RACCORD EXHAUST VENT PIPE /CONDUIT D’EVACUATION V = 14 FT. / 4,2m MINIMUM 50 FT. / 15m MAXIMUM INSULATION SEAL CACHET D'ISOLATION INLET VENT AIR PIPE /CONDUIT D’ADMISSION D’AIR Figure 4.
  • Page 21 Installing the Insert Installation de la cassette (continued) (suite) TERMINATION CAP (CAPUCHON) INLET AIR COLLAR (COLLET D’ADMISSION D’AIR) ADAPTOR (RACCORD) EXHAUST COLLAR (COLLET D’EVACUATION) INLET AIR STARTING COLLAR (COLLET DE RACCORD DU CONDUIT D’ADMISSION D’AIR) STARTING COLLAR BRACKET (COLLET DE RACCORD DU CONDUIT CROCHET) EXHAUST STARTING COLLAR (COLLET DE RACCORD DU...
  • Page 22: Step 2 Positioning, Leveling, And Securing The Insert

    Installing the Insert Installation de la cassette (continued) (suite) Étape 2 Step 2 Positioning, Leveling, and Emplacement, nivellement et Securing Insert solidification de la cassette 1. Placez la cassette à l’emplacement désiré. 1. Place the insert into position. 2. Level the insert from side to side and from front to back. 2.
  • Page 23: Step 4 The Gas Supply Line

    Installing the Insert Installation de la cassette (continued) (suite) Step 4 Étape 4 Conduit à gaz The Gas Supply Line REMARQUE : Le conduit gaz doit être installé conformément aux codes de construction locaux. NOTE: Have the gas supply line installed in accordance L'installation doit être effectuée par un technicien with local building codes by a qualified installer qualifié...
  • Page 24: Step 5 Gas Pressure Requirements

    Installing the Insert Installation de la cassette (continued) (suite) Étape 5 Step 5 Gas Pressure Requirements Spécifications de la pression du gaz Pression Gaz naturel Propane Pressure Natural Gas Propane Pression minimale 127 mm 279 mm Minimum 5.0 inches 11.0 inches d’approvisionnement Inlet Pressure w.c.
  • Page 25: Step 6 Wiring The Fireplace

    Installing the Insert Installation de la cassette (continued) (suite) Step 6 Étape 6 Wiring the Fireplace Filage électrique du foyer REMARQUE : Le filage électrique doit être effectué par NOTE: Electrical wiring must be installed by a licensed un électricien agréé. electrician.
  • Page 26 Installing the Insert Installation de la cassette (continued) (suite) AVERTISSEMENT : NE BRANCHEZ P AS DE WARNING: DO NOT CONNECT 1 10-120 VAC TO COURANT DE 1 10-120 VCA À L’INTERRUP- THE WALL SWITCH OR THE CONTROL VALVE TEUR MURAL DE COMMANDE. CELA WILL BE DESTROYED.
  • Page 27: Step 7 Installing Logs And Ember Material

    Replace the glass door. Slide the top tabs on the glass autour des bûches, des chenets et du brûleur. Ne mettez door into the slots on top of the firebox. On the QVI35 pas de pierre de lave sur la surface du brûleur.
  • Page 28 Installing the Insert Installation de la cassette (continued) (suite) 1. Soulevez la porte de 1. Lift the top trim door up and garniture pour la retirer de out of the unit. GLASS ASSEMBLY l’appareil. PORTE 2. Unlatch and remove the EN VERRE 2.
  • Page 29: Step 8 Installing The Trim Surrounds

    Installing the Insert Installation de la cassette (continued) (suite) Step 8 Étape 8 Installing the Trim Surrounds Installation des entourages Combustible materials MUST NEVER overlap onto the front Les matériaux combustibles NE DOIVENT JAMAIS face. chevaucher la façade. WARNING: WHEN FINISHING THE FIREPLACE AVERTISSEMENT : LORS DE LA FINITION DE INSERT, NEVER OBSTRUCT OR MODIFY THE LA CASSETTE DE CHEMINÉE, N’OBSTRUEZ ET...
  • Page 30 Installing the Insert Installation de la cassette (continued) (suite) 4. Slide the surround against the face of the unit, aligning 4. Faites glisser l’entourage contre la façade de l’appareil, the holes in upper and lower, right and left corners and en alignant les orifices des coins supérieurs et inférieurs, secure the surround to the unit with the attachment droits et gauches, et fixez l’entourage sur l’appareil à...
  • Page 31: Step 9 Before Lighting The Appliance

    Installing the Insert Installation de la cassette (continued) (suite) Step 9 Étape 9 Before Lighting the Appliance Avant d’allumer l’appareil Before lighting the appliance, do the following: Avant d’allumer le foyer, effectuez les opérations suivantes : Review safety warnings and cautions Revisez les consignes de sécurité...
  • Page 32: Step10 Lighting The Appliance

    Step 10 Étape 10 Allumage de l’appareil Lighting the Appliance Vous avez revisé toutes les consignes de sécurité, vous You’ve reviewed all safety warnings, you’ve checked the avez vérifié que l’appareil ne présentait aucune fuite de gaz, appliance for gas leaks, you know the vent system is vous savez que le système d’évacuation est bien dégagé...
  • Page 33 ALLUMAGE LIGHTING INSTRUCTIONS COMMANDES DE LA VEILLEUSE STANDING PILOT CONTROLS Pour accéder aux commandes, ouvrir la grille inférieure. To access controls, open the lower grille. Mettre le bouton de la valve de commande sur ARRÊT. Tourner le bouton Turn the gas control valve knob to the OFF position. To do this, you dans le sens horaire jusqu’à...
  • Page 34: After The Installation

    Après l’installation After the Installation GARDEZ CE MANUEL D’INSTALLATION AVEC LEAVE THIS INSTALLATION MANUAL WITH THE L’APPAREIL POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER APPLIANCE FOR FUTURE REFERENCE. ULTÉRIEUREMENT. Maintaining and Entretien et service Servicing Your Appliance de votre appareil Entretien de l’appareil Appliance Maintenance Bien que la fréquence de l’entretien et des services dépende Although the frequency of servicing and maintenance will...
  • Page 35 Maintaining and Servicing Entretien et service Your Appliance de votre appareil (continued) (suite) Vérification du système d’évacuation Checking Vent System Fréquence : Avant la première utilisation, puis au moins Frequency: Before initial use and at least annually thereafter, une fois l’an, plus souvent si possible. more frequently if possible.
  • Page 36: Section 5: Troubleshooting

    With proper installation, operation, and maintenance your gas fireplace will provide years of trouble-free service. If you do experience a problem, this troubleshooting guide will assist a qualified service person in the diagnosis of a problem and the corrective action to be taken. This troubleshooting Troubleshooting guide can only be used by a qualified service technician.
  • Page 37: Section 5: Dépannage

    Si le montage, l’utilisation et l’entretien de la cheminée sont corrects, elle doit assurer à son propriétaire de nombreuses années de fonctionnement sans problème. Si toutefois un problème se présente, cette section permet à un technicien après- vente qualifié d’établir un diagnostic et de prendre les mesures qui s’imposent. Les procédures de dépannage de cette section ne peuvent être effectuées que par un Dépannage technicien qualifié.
  • Page 38 Troubleshooting (continued) Symptom Possible Cause Corrective Action 3. (Continued) f. High limit switch is defective or Allow the unit to cool. If the burner remains lit after the fireplace warms has reached its maximum up, the switch is good. temperature. 4.
  • Page 39 Dépannage (suite) Symptôme Causes possibles Réparation 3. (suite) f. Butée de température Laisser l’unité refroidir. Si le brûleur reste allumé alors que la cheminée défectueuse ou ayant atteint sa est chaude, l’interrupteur fonctionne normalement. température maximale Si la réparation suggérée pour le symptôme 1. ci-dessus n’apporte aucun résultat, ou si la cheminée continue à...
  • Page 40: Warranty

    Lifetime Warranty LIMITED LIFETIME WARRANTY The Hearth & Home Technologies limited Lifetime Warranty guarantees that the following components will work as designed for the lifetime of the stove or Hearth & Home Technologies will repair or replace them. These items include but are not limited to steel and cast iron components, all gas burners, gas logs, combustion chambers, heat exchanger systems, stainless steel firebox components, plating, doors, glass damaged by thermal breakage, steel baffle supports, steel and ceramic baffles and manifold tubes.
  • Page 41: Garantie

    Garantie Hearth & Home Technologies garantit que les éléments suivants, couverts par cette garantie à vie limitée, fonctionneront comme prévu pendant toute la durée de vie du poêle. Si tel n'est pas le cas, Hearth & Home Technologies les réparera ou les remplacera. Cette garantie porte notamment sur les éléments en acier et en fonte, tous les brûleurs à...

This manual is also suitable for:

Village qvi30

Table of Contents