Download Print this page
Icematic E21 Instruction Manual
Icematic E21 Instruction Manual

Icematic E21 Instruction Manual

Ice makers e series
Hide thumbs Also See for E21:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Fabbricatori di ghiaccio serie E - Manuale istruzioni

Advertisement

loading

Summary of Contents for Icematic E21

  • Page 1 Fabbricatori di ghiaccio serie E - Manuale istruzioni...
  • Page 2 max 0,5 MPa (5 bar) min 0,1 MPa (1 bar) ON/OFF RESET...
  • Page 3 E I nostri prodotti rientrano nelle direttive 2006/95/ec - 2004/108/ec pertanto riportano anche la marcatura sulla copertina del libretto. Non mettere in funzione l’apparecchio prima dell’inter- vento del tecnico (fig.
  • Page 4 Prima di mettere in funzione il produttore di ghiaccio ese- Nota: guire le seguenti operazioni: Nota: Nell’impianto elettrico deve essere presente un interruttore differenziale (salvavita). 10°C (50°F) 43°C (110° F) 10°C (50°F) 32°C (90°F) MPa (1 bar) 0,5 MPa (5 bar) Collegare solo alla rete d’acqua potabile.
  • Page 5 Nota: La massima tolleranza consentita sulla variazione di ten- sione è di ± 10% del valore nominale. Nota: Nota:...
  • Page 7 Prendere le dovute precauzioni nel maneggiare l’acido ci- trico mentre si prepara la soluzione (acqua+acido citrico, vedi tabella) indos- sando guanti e occhiali protettivi. Nota: Non utilizzare spazzole o oggetti contundenti per la pulizia del filtro. È assolutamente vietato far funzionare il produttore senza il filtro dell’aria per evitare il malfunzionamento.
  • Page 8 Our products comply with directives 2006/95/ec 2004/108/ec therefore they also bear the marking on the man- ual cover. Do not start the appliance before the technician intervenes (fig.
  • Page 9 Implement the following operations before activating the Note: ice maker: Note: There must be a differential switch (cut-out) in the electri- 10°C (50°F) cal system. 43°C (110° F). 10°C (50°F) 32°C (90°F) 0,1 MPa (1 bar) 0,5 MPa (5 bar). Connect only to the drinking water mains.
  • Page 10: Activating The Machine

    ACTIVATING THE MACHINE OPERATION Note: The maximum voltage variation tolerance allowed is ± 10% of the rated value. Note: Note:...
  • Page 11 THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE IMPLEMENTED SOLELY BY OUR QUALIFIED PERSONNEL...
  • Page 12 THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE IMPLEMENTED SOLELY BY OUR Adopt proper precautions when handling citric acid whilst preparing the solution (water+ citric acid, QUALIFIED PERSONNEL see the table). Wear protective gloves and goggles. Note: Do not use brushes or blunt objects to clean the filter. It is absolutely forbidden to operate the producer without the air filter to prevent malfunctioning.
  • Page 13 E nos produits sont conformes aux directives 2006/95/ce - 2004/108/ce et beneficient du marquage ce reporte sur la couverture du manuel. Ne pas mettre l'appareil en marche avant l'intervention du tech- nicien (fig.
  • Page 14 Avant de faire fonctionner le producteur de glace en cubes, Note: exécuter les opérations suivantes: Note: L’installation doit comprendre un interrupteur differentiel 10°C (disjoncteur) (50°F) 43°C (110° F). 10°C (50°F) 32°C (90°F) MPa (1 bar) 0,5 MPa (5 bar). Raccorder exclusivement au réseau d'eau potable...
  • Page 15 Nota: La variation de tension maximum tolérée est de ± 10% par rapport à la valeur nominale. Note: 3 3 . . 1 1 S S I I g g N N A A L L D D ’ ’ A A L L A A r r M M e e P P O O u u r r L L e e S S M M O O D D . . e e N N v v e e r r S S . . A A I I r r / / e e A A u u Note:...
  • Page 17 Manier avec précaution l'acide citrique lorsque vous préparez solution (eau+acide citrique, voir le tableau) en por- tant les gants et les lunettes de protection. Note: Ne pas utiliser de brosses ou d’objets pointus pour nettoyer le filtre. Il est strictement interdit de faire fonctionner le producteur sans filtre d’air afin d’éviter le dysfonctionnement.
  • Page 18: Allgemeine Informationen

    ACHTUNG Elektrischer Anschluss Wasseranschluss Installation Maschinentest Reparatur Aller Teilen Und Werkteile Des Gerätes Demontage Des Gerätes Bzw. Seiner Bauteile Regulierung Und Eichung Des Gerätes Wartung Und Reinigung Des Gerätes Entsprechend Ihrer Teile Und Komponenten: - Elektrische, - Elektronische, - Mechanische, - Gefrier-.
  • Page 19 vor der Inbetriebnahme folgende hinweise für die Aufstel- Wichtig: lung des gerätes beachten: Wichtig: 10°C (50°F) 43°C (110° F). 10°C (50°F) Die elektrische anlage muss mit einem differenzialschal- 32°C (90°F) ter ausgestattet sein (sicherung). 0,1 MPa (1 bar) 0,5 MPa (5 bar) 1.1 ANSCHLUSS DES GERÄTES AN DIE STROMVERSORGUNG Anschluss nur an das Trinkwassernetz...
  • Page 20 INBETRIEBNAHME ARBEITSWEISE ON/OFF Wichtig: Die maximale zugelassene Toleranz der Spannungsab- weichung beträgt ± 10% vom Nennwert. Wichtig: RESET 3 3 . . 1 1 A A L L A A r r M M M M e e L L D D u u N N g g e e N N F F ü ü r r D D I I e e M M O O D D e e L L L L e e A A u u S S F F ü ü h h r r u u N N g g W W A A S S S S e e r r / / L L u u F F T T Wichtig:...
  • Page 22: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG 6.5 WIE DER WASCH-UND STERILISATIONSZYKLUS DURCH- GEFÜHRT WIRD Für das umgehen mit der Zitronensäure wäh- rend der Lösungszubereitung (Wasser und Zi- tronensäure, siehe Tabelle) müssen die entsprechenden vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, d.h. es müssen hand- schuhe und Schutzbrillen getragen werden. Wichtig: 6.1 KONDENSATOR REINIGEN ON/OFF...
  • Page 23 E Nuestros productos siguen las directivas 2006/95/ec - 2004/108/ec por lo tanto presentan la marca en la portada del manual. No ponga en funcionamiento el equipo antes de la inter- vención del técnico (fig.
  • Page 24 Antes de poner en funcionamiento el fabricador de hielo, Nota: realice las siguientes operaciones: Nota: en la instalación eléctrica debe haber un interruptor dife- rencial (cortacircuitos). 10°C (50°F) 43°C (110° F) 10°C (50°F) 1.1 CONEXIÓN DEL EQUIPO A LA RED ELÉCTRICA 32°C (90°F) 0,1 MPa (1 bar)
  • Page 25 ON/OFF Nota: La máxima tolerancia permitida sobre las variaciones de tensión es de +/-10% del valor nominal. Nota: RESET Nota:...
  • Page 27 6.5 ¿CÓMO SE REALIZA EL CICLO DE LAVADO Y DESINFEC- CIÓN? Tome los recaudos necesarios al manipu- lar el ácido cítrico mientras se prepara la solución (agua+ácido cítrico, vea la tabla). use guantes y anteojos protectores. Nota: 6.1 LIMPIEZA DEL CONDENSADOR DE AIRE ON/OFF RESET RESET...
  • Page 28 E Os nossos produtos reentram nas diretivas 2006/95/ec - 2004/108/ec, portanto, trazem a marcação na capa do manual. Não colocar o aparelho em função antes da intervenção do técnico (fig.
  • Page 29 Antes de pôr em funcionamento o produtor de gelo, seguir Nota: as instruções abaixo: No sistema elétrico deve haver um interruptor diferencial Nota: (salva-vida). 10°C (50°F) 43°C (110° F) 1.1 LIGAÇÃO DA APARELHAGEM À REDE ELÉTRICA 10°C (50°F) 32°C (90°F) MPa (1 bar) 0,5 MPa (5 bar) Conectar somente à...
  • Page 30 ATIVAÇÃO FUNCIONAMENTO ON/OFF Nota: A tolerância máxima de variação de tensão consentida é de ± 10% do valor nominal. Note: RESET Nota:...
  • Page 31 AS SEGUINTES OPERAÇÕES DEVEM SER EFETUADAS SOMENTE POR PESSOAL QUALIFICADO...
  • Page 32 6.5 COMO EFETUAR O CICLO DE LAVAGEM E SANIFICAÇÃO AS SEGUINTES OPERAÇÕES DEVEM SER EFETUADAS SOMENTE POR Tome as devidas precauções ao manipular o ácido cítrico durante a preparação da solução PESSOAL QUALIFICADO (água+ácido cítrico, veja tabela) vestindo luvas e óculos de proteção. Nota: 6.1 LIMPEZA DO CONDENSADOR A AR ON/OFF...
  • Page 33 Onze Producten vallen Onder De richtlijnen 2006/95/eg - 2004/108/eg Bijgevolg vermelden Ze Ook Dit Merkteken Op De Omslag van Dit Boekje. het apparaat niet in gebruik stellen vooraleer de techni- cus zijn interventie heeft uitgevoerd (fig.
  • Page 34 voor de ijsproducer in gebruik te stellen moeten de vol- Nota: gende handelingen uitgevoerd worden: Nota: 10°C (50°F) 43°C (110° F). Op de elektrische installatie moet een differentieelschake- 10°C (50°F) laar (beveiliging) aanwezig zijn. 32°C (90°F) 0,1 MPa (1 bar) 0,5 MPa (5 bar).
  • Page 35 ON/OFF- knop Nota: De maximale toegestane tolerantie van de spanningsva- riatie is ± 10% van de nominale waarde. Nota: RESET-knop Nota:...
  • Page 37 6.5 HOE DE CYCLUS VOOR SPOELEN EN DESINFECTIE UIT TE VOEREN Neem de nodige voorzorgen bij het ver- handelen van het citroenzuur terwijl men de oplossing klaarmaakt (water+citroen- zuur, zie tabel): draag handschoenen en een veiligheidsbril. Nota: 6.1 HET SCHOONMAKEN VAN DE LUCHTCONDENSATOR ON/OFF RESET RESET...
  • Page 38 E Cores produkter er i overensstemmelse med direkti- verne 2006/95/ef - 2004/108/ef derfor er de udstyrede med mærket på bogens forside. Sæt ikke apparatet i brug inden en tekniker har været til- stede (fig.
  • Page 39 Før ismaskinen tages i brug, skal der udføres følgende ope- Bemærk: rationer: Bemærk: Der skal være en differentialafbryder tilstede i det elektri- 10°C (50°F) ske anlæg (sikringsanordning). 43°C (110° F). 10°C (50°F) 32°C (90°F) 1.1. TILSLUTNING AF APPARATET TIL STRØMFORSYNINGEN 0,1 MPa (1 bar) 0,5 MPa (5 bar).
  • Page 40: Start Af Maskinen

    START AF MASKINEN FUNKTION ON/OFF Bemærk: Den maksimale ændring af spændingen må højest være på 10% af værdien på nævnte plade. Bemærk: Bemærk:...
  • Page 41 FØLGENDE ARBEJDER MÅ KUN UDFØRES AF KVALIFICERET PERSONALE...
  • Page 42 6.5 SÅLEDES UDFØRES VASKE- FØLGENDE ARBEJDER MÅ KUN OG DESINFICERINGSCYKLUSSEN UDFØRES AF Tag forholdsregler i brug ved håndtering af citronsyren KVALIFICERET PERSONALE mens man forbereder opløsningen (vand+citronsyre, se tabel) vær iført be- skyttelseshandsker og -briller. Bemærk: 6.1 RENSNING AF LUFTKONDENSATOR ON/OFF RESET RESET...
  • Page 43 I synnerhet: • Elektriska anslutningar • Anslutningar till vattenledning • Installation av maskinen • Testkörning av maskinen • Reparation av maskinens komponenter och delar • Nedmontering av maskinen och/eller komponenter • Justeringar och inställningar • Rengöring och underhåll av maskinen med avseende på...
  • Page 44 Innan ismaskinen tas i drift ska följande utföras: Obs: Obs: en jordfelsbrytare (överspänningsskydd) ska vara instal- 10°C (50°F) lerad på elsystemet 43°C (110° F). 10°C (50°F) 32°C (90°F) ANSLUTNING AV APPARATEN TILL ELNÄTET 0,1 MPa (1 bar) 0,5 MPa (5 bar). Får endast anslutas till vattenledning med kranvatten.
  • Page 45 ON/OFF Obs: Maximal tillåten avvikelse på spänningen får vara ± 10% av det nominella värdet. Obs: RESET Obs:...
  • Page 47 6.5 HUR TVÄTT- OCH DESINFICERINGSCYKELN UTFÖRS hantera citronsyran med försiktighet medan lösningen blandas (vatten+citronsyra, se tabell) och bär skyddshanskar och skyddsglasögon. Obs: 6.1 RENGÖRING AV LUFTKONDENSATOR ON/OFF RESET Använd inte borste eller spetsiga föremål för att göra rent filtret. Det är absolut förbjudet att använda produktionsenheten RESET utan luftfilter, detta för att undvika funktionsstörningar.
  • Page 48 E Alle våres Produkter går Inn under Direktiv 2006/95/ef - 2004/108/ef Og er Derfor Også utstyrt Med Ce Merke På veiledningens Omslag. Ikke start opp apparatet før en tekniker har grepet inn (bilde.
  • Page 49 gjør følgende før du tar isbitmaskinen i bruk: Note: Note: Det elektriske systemet må være utstyrt med en 10 °C (50 °F) 40 °C differensialbryter (livredder). (104 °F). 10 °C (50 °F) 32 °C (90 °F) 1.1. TILKOBLING AV APPARATET TIL STRØMNETTET 0,1 MPa (1 bar) 0,5 MPa (5 bar).
  • Page 50: Starte Maskinen

    STARTE MASKINEN DRIFT ON/OFF Note: Den maksimale spenningsvariasjonen skal ikke overskride 10 % av den som er angitt på typeplaten. Note: RESET Note:...
  • Page 51 FØLGENDE OPERASJONER MÅ BARE UTFØRES AV KVALIFISERT PERSONELL...
  • Page 52 6.5 HVORDAN UTFØRE VASKESYKLUS OG FØLGENDE OPERASJONER RENGJØRING/DESINFISERING MÅ BARE UTFØRES AV Ta egnede forholdsregler ved håndtering KVALIFISERT PERSONELL av sitronsyre når man tilbereder løsningen (vann + sitronsyre, se tabell) ved bruk av hansker og vernebriller. Note: 6.1 RENGJØRING AV LUFTKONDENSATOREN ON/OFF RESET Ikke bruk børster eller andre stumpe gjenstander for å...
  • Page 53 Erityisesti: • Sähköliitännät • Vesijohtoliitännät • Laiteasennus • Laitteen koekäyttö • Laitteen komponenttien ja osien korjaus • Laitteen ja/tai osien purkaminen • Säädöt ja asetukset • Laitteen puhdistus ja huolto koskien seuraavia osia ja komponentteja: Sähköiset, Elektroniset, Mekaaniset, Jäähdytysjärjestelmät. HUOM selvennetään jatkuvat toiminnot E Laitteemme ovat direktiivien 2006/95/ey - 2004/108/ey kanssa yhdenmukaisia ja näin ollen merkintä...
  • Page 54 Suorita seuraavat toimenpiteet ennen jääkuutiokoneen huom: käynnistystä: huom: Sähkölaitteistossa on oltava differentiaalikatkaisin (suo- 10°C (50°F) 43°C jakatkaisin). (110° F) 10°C (50°F) 32°C (90°F) 0,1 MPa (1 bar) 0,5 MPa (5 bar). Liitä ainoastaan vesijohtoverkkoon.
  • Page 55 huom: verkkojännite ei saa poiketa yli 10 % laitekilvessä ilmoite- tusta nimellisjännitteestä. huom: huom:...
  • Page 57 Toimi riittävän varovaisesti kun käsittelet sitruunahappoa liuosta valmistaessasi (vesi+sitruuna- happo, katso taulukko) pukemalla pääl- lesi käsineet ja suojalasit. huom: Älä käytä harjoja tai teräviä esineitä suodattimen puhdi- stuksessa. Jääkoneen käyttö ilman ilmansuodatinta on ehdottoma- sti kielletty, jotta toimintahäiriöiltä vältyttäisiin. Kaikkia ylimääräisiä huolto ja/tai korjaustoimenpiteitä varten (mekaaniset, jäähdytysjärjestelmän ja sähköiset osat) jotka vaativat osien säätöä...
  • Page 58 E Τα προιοντα μας συμμορφωνονται με τις οδηγιες 2006/95/ec - 2004/108/ec για το λογο αυτο φερουν και τη σημανση στο εξωφυλλο του εγχειριδιου. Μη θέτετε ποτέ σε λειτουργία της συσκευή πριν από την παρέμβαση του τεχνικού (εικ.
  • Page 59 Πριν θέσετε σε λειτουργία τον παρασκευαστή πάγου θα Σημειωση: πρέπει να εκτελέσετε ορισμένες εργασίες: Σημειωση: 10°C Στην ηλεκτρικη εγκατασταση θα πρεπει να υπαρχει ενας (50°F) 43°C (110° F). διαφορικος διακοπτης (ασφαλεια). 10°C (50°F) 32°C (90°F) MPa (1 bar) 0,5 MPa (5 bar). Συνδέστε...
  • Page 60 Σημειωση: Η μέγιστη ανοχή που επιτρέπεται στη διαφοροποίηση της τάσης είναι ± 10% της ονομαστικής τιμής. Σημειωση: Σημειωση:...
  • Page 62 Πάρτε τις κατάλληλες προφυλάξεις κατά το χειρισμό του κιτρικού οξέος ενώ προετοιμάζετε το διά- λυμα (νερό + κιτρικό οξύ, δείτε πίνακα) φο- ρώντας γάντια και προστατευτικά γυαλιά. Σημειωση: Μη χρησιμοποιείτε βούρτσες ή αιχμηρά αντικείμενα για τον καθαρισμό του φίλτρου. Απαγορεύεται κατηγορηματικά να χρησιμοποιήσετε τον πα- ραγωγό...
  • Page 63 E Наша продукция соответствует директивам 2006/95/ec - 2004/108/ec, поэтому маркировка име- ется также на титульном листе руководства по эксплуатации. Не производить ввод в действие аппарата до ви- зита технического специалиста (рис.
  • Page 64 Прежде чем включать льдогенератор, выполните Примечание: следующие операции: Примечание: 10°C (50°F) 43°C (110° F). 10°C (50°F) 32°C (90°F) В электрической системе должен быть дифферен- 0,1 MPa (1 циальный выключатель (защитный) bar) 0,5 MPa (5 bar). Подсоединять только к линии распределения пить- евой...
  • Page 65 Примечание: Максимальное отклонение напряжения не должно превышать ± 10% указанного на шильдике. Примечание: Примечание:...
  • Page 67 Принять необходимые меры предосторожности при работе с лимонной кислотой во время приготовления раствора (вода+лимонная кислота, см. таблицу), пользуясь защитными перчатками и очками. Примечание: Не использовать щётки или тупые предметы для очистки фильтра. Во избежание плохого функционирования, строго запрещена работа льдогенератора без воздушного фильтра. Для...
  • Page 68 Hinweis RAEE (DE) WEEE-verklaring (NL)
  • Page 69 Aviso RAEE (PT) WEEE-meddelande (SV) Aviso de la WEEE (ES)
  • Page 70 WEEE meddelelse (NO) WEEE-ilmoitus (FI) WEEE meddelelse (DA)

This manual is also suitable for:

E25E50E35E60E75E90 ... Show all