Icematic N 132M How To Use It
Hide thumbs Also See for N 132M:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

FABBRICATORI DI GHIACCIO
ICEMAKING MACHINES
EISMASCHINEN
PRODUCTEURS DE GLACE
IJSPRODUCERS
FABRICADORES DE HIELO
PRODUCTORES
DE GELO
ISMASKINERNE
ISMASKIN
ISLAGING SMASKINENE
JÄÄKUUTIOK ONEILLA
N N
132M
N N
192M
N N
202M
N N
302M
N N
402M
N N
502M
ISTRUZIONI D'USO
Rev. 01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Icematic N 132M

  • Page 1 FABBRICATORI DI GHIACCIO ICEMAKING MACHINES EISMASCHINEN PRODUCTEURS DE GLACE IJSPRODUCERS FABRICADORES DE HIELO PRODUCTORES DE GELO ISMASKINERNE ISMASKIN ISLAGING SMASKINENE JÄÄKUUTIOK ONEILLA 132M 192M 202M 302M 402M 502M ISTRUZIONI D’USO Rev. 01...
  • Page 3 LED Nr. 1 LED N°1 LED Nr. 2 LED N°2 LED N°3 LED Nr. 3 LED N°4 LED Nr. 4 LED N°5 LED Nr. 5 PULSANTE B ROSSO BUTTON B...
  • Page 4: Informazioni Generali

    ATTENZIONE!!! a) la temperatura ambiente non scenda al di sotto dei 10°c (50° f) e non superi i 40°c (100° f). b) la conducibilità dell’acqua non deve essere inferiore ai 10 µs/cm a 25° C ambiente. c) la macchina non funziona con utilizzo di acqua demineralizzata d) la temperatura dell’acqua non sia inferiore a 5°c (40°...
  • Page 5 PULIZIA DEL FILTRO CONDENSATORE AD ARIA LED N°1 LED N°4 LED N°2 LED N°5 LED N°3 PULSANTE B ROSSO PULIZIA DEL FILTRO VALVOLA ENTRATA ACQUA HIGH PULIZIA DELLA CARROZZERIA PRESS FULL PULIZIA DEL CONTENITORE Attenzione: PULIZIA DEL CIRCUITO IDRICO ATTENZIONE...
  • Page 6: General Specifications

    WARNING!!! a) the room temperature must not fall below 10°c (50° ) or above (100° ). b) the water conductivity value must be not below than 10 µs/cm. c) The machine does not take demineralised water. d) the main water temperature must not fall below 5° (40° ) or above 35°C (95°...
  • Page 7 CLEANING OF THE AIR CONDENSER LED Nr. 1 LED Nr. 4 LED Nr. 2 LED Nr. 5 LED Nr. 3 BUTTON B CLEANING THE WATER INLET VALVE FILTER CLEANING OF THE CABINET ESTERIOR HIGH PRESS FULL CLEANING OF THE AIR STORAGE BIN Attention CLEANING OF THE WATER CIRCUIT ATTENTION...
  • Page 8: Informations Generales

    ATTENTION ATTENTION! a) la température ambiante ne descende pas au dessous de 10° C (50° F) et ne dépasse pas 40° C (100° F); b) La conductibilité de l’eau ne doit pas être inférieure à 10 µs/cm; c) la machine ne fonctionne pas si l’on utilise de l’eau déminéralisée d) la température de l’eau ne soit pas inférieure à...
  • Page 9 NETTOYAGE DU FILTRE CONDENSATEUR A AIR. LED N° 1 LED N° 4 LED N° 2 LED N°. 5 LED N° 3 BUTTON B NETTOYAGE DU FILTRE DE LA VANNE ENTREE D’EAU HIGH PRESS FULL NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE. Attention! NETTOYAGE DU CONTENANT. NETTOYAGE DU CIRCUIT HYDRIQUE.
  • Page 10 ACHTUNG!!!! HINWEISE a) Die Raumtemperatur darf weder unter 10°C (50°F) sinken und noch über 40°C (100°F) ansteigen. b) Die Leitfähigkeit des Wassers darf nicht geringer als 10 µs/cm sein. c) Die Maschine funktioniert nicht bei Verwendung von entsalztem Wasser. d) Die Wassertemperatur darf weder unter 5°C (40°F) sinken noch über 35°C (95°F) ansteigen.
  • Page 11 LED Nr.1 LED Nr. 4 REINIGUNG DES FILTERS AM LUFTKONDENSATOR LED Nr. 2 LED Nr. 5 LED Nr. 3 TASTE B ROT REINIGUNG DES FILTERS AM WASSERZUFLUSSVENTIL HIGH PRESS FULL REINIGUNG DES GEHÄUSES Achtung: REINIGUNG DES BEHÄLTERS REINIGUNG DES WASSERKREISLAUFS...
  • Page 12: Informaciones Generales

    ADVERTENCIA! a) la temperatura ambiente no descienda por debajo de 10º C (50º F) y no supere 40º C (100º F); b) La conductividad del agua no debe ser inferior a 10 µs/cm. c) La máquina no funciona con la utilización de agua desmineralizada.
  • Page 13 LIMPIEZA DEL FILTRO DEL CONDENSADOR DE AIRE LED 1 LED 4 LED 2 LED 5 LIMPIEZA DEL FILTRO VÁLVULA ENTRADA AGUA LED 3 PULSADOR B ROJO LIMPIEZA DE LA CARROCERÍA HIGH PRESS FULL LIMPIEZA DEL CONTENEDOR Atención: LIMPIEZA DEL CIRCUITO HÍDRICO ATENCIÓN: FUNCIONAMIENTO:...
  • Page 14: Informações Gerais

    ATENÇAO!!!! NOTE BEM: a) a temperatura ambiente não desça abaixo de 10º C (50º F) e não supere os 40º C (100º F) b) A condutibilidade da água não deve ser inferior aos 10 µs/cm. c) La máquina no funciona con la utilización de agua desminerali- zada.
  • Page 15 LIMPEZA DO FILTRO DO CONDENSADOR COM AR LED N.º 1 LED N.º 4 LED N.º 2 LED N.º 5 LED N.º 3 BOTÃO B VERMELHO LIMPIEZA DEL FILTRO VÁLVULA ENTRADA AGUA HIGH PRESS LIMPEZA DA CARROÇARIA FULL LIMPEZA DO RECIPIENTE Atenção: LIMPEZA DO CIRCUITO HIDRÁULICO ATENÇÃO...
  • Page 16: Algemene Informatie

    OPGELET !!! LET OP : a)de temperatuur van de ruimte niet lager wordt dan 10°C (50° F) en niet hoger dan 40°C (100° F). b) De geleiding van het water mag niet minder bedragen dan 10 µs/cm c) de machine werkt niet wanneer gedemineraliseerd water wordt gebruikt.
  • Page 17 REINIGING VAN HET LUCHTFILTER VAN DE CONDENSATOR LED N°1 LED N°4 LED N°2 LED N°5 SCHOONMAAK VAN DE FILTER VAN DE KLEP VOOR WATERINGANG. LED N°3 RODE DRUKKNOP B REINIGING VAN DE OMBOUW HIGH PRESS FULL REINIGING VAN DE BEWAARUNIT Let op: REINIGING VAN DE WATERLEIDINGEN LET OP!
  • Page 18: Generelle Opplysninger

    VIS OPPMERKSOMHET!!! MERK: a) at romtemperaturen ikke faller under 10° C (50° F) og ikke overstiger 40° C (100° F) b) 1) Vanntilførselen må ikke være mindre enn 10µs/cm. c) maskinen virker ikke med bruk av demineralisert vann d) at vanntemperaturen ikke er under 5° C (40° F) og ikke over- stiger 35 °...
  • Page 19 RENGJØRING AV FILTERET I LUFTKONDENSATOREN DIODE NR. 1 DIODE NR. 4 DIODE NR. 2 DIODE NR.5 DIODE NR. 3 RØD KNAPP B RENGJØRING AV FILTERVENTIL FOR VANNINNTAK HIGH UTVENDIG RENGJØRING PRESS FULL RENGJØRING AV MAGASINET Advarsel: RENGJØRING AV VANNKRETSLØPET ADVARSEL...
  • Page 20 VARNING!!! OBSERVERA! a) Rumstemperaturen får inte kunna sjunka under 10°C (50° F) och inte stiga över 40°C (100° F). b) Vattnets ledningsförmåga får inte understiga 10 µs/cm. c) Maskinen fungerar inte med avmineraliserat vatten c) Vattentemperaturen får inte vara lägre än 5°C (40° F) och inte högre än 35°C (95°...
  • Page 21 RENGÖRING AV KONDENSORNS LUFTFILTER Kontrollampa nr. 1 Kontrollampa nr. 4 Kontrollampa nr. 2 Kontrollampa nr. 5 Kontrollampa nr. 3 RÖD KNAPP B RENGÖRING AV VENTILENS FILTER FÖR VATTENINTAG HIGH PRESS FULL RENGÖRING AV MASKINENS HÖLJE Observera! RENGÖRING AV BEHÅLLAREN RENGÖRING AV VATTENSYSTEMET OBSERVERA...
  • Page 22 HUOM !!! HUOM! a) huoneenlämpö ei laske alle 10°C (50° F) eikä ylitä lämpötilaa 40°C (100° F). b) Veden johtavuus ei saa olla alle 10 µs/cm. c) kone ei toimi demineralisoidulla vedellä. c) veden lämpötila ei ole alle 5°C (40° F) eikä yli 35°C (95° F). d) syöttöveden paine ei ole alle 1 bar (14 PSI) eikä...
  • Page 23 ILMAJÄÄHDYTTIMEN SUODATTIMEN PUHDISTUS VEDENOTON SUODATTIMEN PUHDISTUS LED nro 1 LED nro 4 LED nro 2 LED nro 5 ULKOPINNAN PUHDISTUS LED nro 3 PUNAINEN PAINIKE B SÄILIÖN PUHDISTUS HIGH PRESS FULL VESIPIIRIN PUHDISTUS HUOMIO Huomio:...
  • Page 24 PAS PÅ a) at rumtemperaturen ikke falder til under 10°C og ikke overstiger 40°C. b) Vandgennemstrømningen må ikke være lavere end 10 µs/cm. c) Maskinen fungerer ikke med demineraliseret vand. d) at vandtemperaturen ikke er under 5°C og ikke overstiger 35°C.
  • Page 25 Advarsel: RENGØRING AF FILTERET I LUFTKONDENSATOREN RENGØRING AF VENTILFILTERET I VANDINDGANGEN DIODE NR. 1 DIODE NR. 4 DIODE NR. 2 DIODE NR. 5 UDVENDIG RENGØRING DIODE NR. 3 RØD KNAP B RENGØRING AF MAGASINET HIGH PRESS FULL RENGØRING AF VANDKREDSLØBET ADVARSEL...
  • Page 26 2006/95/CE - EMC - 2004/108/CE...
  • Page 27 LED N°1 LED N°4 LED N°2 LED N°5 LED N°3 HIGH PRESS FULL...
  • Page 28 Via del Lavoro, 9 C.P. 172 I - 31033 Castelfranco Veneto (TV) Italy Tel. +39 0423 738455 - Fax +39 0423 722811 E-mail: service@castelmac.it Web-site: www.castelmac.it Rev. 01...

Table of Contents