JVC CD Receiver KD-SH99R Manuel D'instructions
JVC CD Receiver KD-SH99R Manuel D'instructions

JVC CD Receiver KD-SH99R Manuel D'instructions

Recepteur cd
Hide thumbs Also See for CD Receiver KD-SH99R:
Table of Contents

Advertisement

CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RECEPTEUR CD
CD-RECEIVER
KD-SH99R
For installation and connections, refer to the separate manual.
Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Zie de afzonderlijke handleiding voor details aangaande het installeren en verbinden van het
toestel.
ATT
ANGLE
EQ
CD
FM
AM
R D
CH
AUX
SEL
VOLUME
RM-RK100
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT0655-001A
[E/EX]

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CD Receiver KD-SH99R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for JVC CD Receiver KD-SH99R

  • Page 1 CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-SH99R For installation and connections, refer to the separate manual. Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Zie de afzonderlijke handleiding voor details aangaande het installeren en verbinden van het toestel.
  • Page 2: Comment Réinitialiser Votre Appareil

    Emplacement et reproduction des étiquettes Panneau inférieur de l’appareil principal Nom/plaque d’identification CLASS PRODUCT LASER Attention: Caution: Ce produit contient un composant This product contains a laser component laser de classe laser supérieure à la of higher laser class than Class 1. Classe 1.
  • Page 3: Table Of Contents

    Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES Comment réinitialiser votre appareil ... EMPLACEMENT DES TOUCHES ...
  • Page 4: Emplacement Des Touches

    EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de commande 1 Touche 0 (éjection) 2 Molette de commande 3 Touche SEL (sélection) 4 Touche EQ (mémoire de commande du son) 5 Touche D (affichage) 6 Touche TP (émission d’informations routières) 7 Touche PTY (type de programme) 8 Touche M/B (mode/bande) 4/¢...
  • Page 5: Télécommande

    Télécommande ANGLE DISC PRESET PRESET DISC VOLUME RM-RK100 1 • Met l’appareil sous tension si vous appuyez sur cette touche quand l’appareil est hors tension. • Maintenez pressée jusqu’à ce que “SEE YOU” apparaisse sur l’affichage pour mettre l’appareil hors tension. •...
  • Page 6: Préparation De La Télécommande

    Préparation de la télécommande Avant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. Capteur de télécommande • Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).
  • Page 7: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE Mettez l’appareil sous tension et choisissez une source. Quand vous appuyez sur la touche pour la première fois, l’appareil se met sous tension. Puis chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit: FM TUNER DAB TUNER AM TUNER...
  • Page 8: Fonctionnement De Base De La Radio

    FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique Choisissez FM ou AM. 1 Appuyez répétitivement sur SOURCE FM ou AM comme source. 2 Si nécessaire, maintenez pressée répétitivement M/B (mode/bande) pendant plus...
  • Page 9: Maintenez Pressée

    Maintenez pressée ¢ jusqu’à ce que “M” (manuel) clignote sur l’affichage. Accordez une station souhaitée pendant que “M” clignote. Appuyez sur ¢ accorder des stations de fréquences supérieures. Appuyez sur accorder des stations de fréquences inférieures. • Si vous relâchez la touche, le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes.
  • Page 10: Présélection Manuelle

    Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1 Choisissez le numéro de la bande (FM 1 –...
  • Page 11: Fonctionnement Rds

    Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc.
  • Page 12: Attente De Réception Pty

    Le même programme peut être reçu sur différente fréquences. Programme 1 émit sur la fréquence A Programme 1 émit sur la Programme 1 fréquence B émit sur la fréquence C Utilisation de l’attente de réception L’attente de réception permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme favori (PTY: Type de programme) ou des informations routières (TA) à...
  • Page 13 Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser. A l’expédition de l’usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY. Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM...
  • Page 14: Autres Fonctions Rds Pratiques Et Ajustements

    Maintenez pressée la touche numérique pendant plus de 2 secondes pour mémoriser le code PTY choisi sur le numéro de préréglage souhaité. “MEMORY” et le nom de code choisi clignotent alternativement sur l’affichage. Puis seulement le nom de code continue de clignoter.
  • Page 15: Ajustement Automatique De L'horloge

    Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une station FM Vous pouvez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME) ou sur la fréquence de la station (FREQUENCY) lors de l’écoute d’une station FM RDS. • Référez-vous aussi à “Modification des réglages généraux (PSM)”...
  • Page 16 Codes PTY NEWS: Information AFFAIRS: Programmes d’actualité sur les affaires ou l’information courante INFO: Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de sujets SPORT: Evénements sportifs EDUCATE: Programmes éducatifs DRAMA: Pièces radio CULTURE: Programmes culturels au niveau régional ou national SCIENCE: Programmes sur les sciences naturelles et la technologie...
  • Page 17: Fonctionnement Du Lecteur De Cd

    FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD Lors de la reproduction d’un disque MP3, référez vous aussi à “FONCTIONNEMENT DES MP3” aux pages 22 à 26. Lecture d’un CD Ouvrez la fente d’insertion. Le panneau de commande descend et la fente d’insertion apparaît. Remarque: Quand un appareil extérieur est connecté...
  • Page 18: Localisation D'une Plage Ou D'un Point Particulier Sur Un Cd

    Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez pressée ¢ pendant la reproduction d’un disque, pour avancer rapidement la plage. Maintenez pressée pressé, pendant la reproduction d’un disque, pour inverser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Appuyez brièvement sur...
  • Page 19: Lecture D'un Cd Text

    Pour reproduire uniquement les introductions (Balayage des introductions) Vous pouvez reproduire dans l’ordre les 15 premières secondes de chaque plage. 1 Appuyez sur M/B (mode/bande) pour entrer en mode de fonction pendant l’écoute d’un disque. Cet appareil entre en mode de fonction.
  • Page 20: Introduction Au Mp3

    INTRODUCTION AU MP3 Qu’est-ce que le MP3? MP3 est l’abréviation de “Motion Picture Experts Group (ou MPEG) Audio Layer 3”. MP3 est simplement un format de fichier avec un rapport de compression de données de 1:10 (128 Kbps*). Cela signifie qu’en utilisant le format MP3, un CD-R ou CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire.
  • Page 21 Configuration des répertoires et fichiers MP3 : Racine ROOT : Répertoires : Fichiers Ordre de lecture/recherche MP3 (page 23) • Le numéro dans un cercle près des fichiers MP3 ( des fichiers MP3. Normalement, cet appareil reproduit les fichiers MP3 dans l’ordre d’enregistrement.
  • Page 22: Fonctionnement Des Mp3

    FONCTIONNEMENT DES MP3 Référez vous aussi à “FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD” aux pages 17 à 19. Lecture d’un disque MP3 Ouvrez la fente d’insertion. Le panneau de commande descend et la fente d’insertion apparaît. Insérez un disque MP3 dans la fente d’insertion.
  • Page 23: Localisation D'un Fichier Ou D'un Passage

    Pour changer l’information affichée Lors de la reproduction d’un fichier MP3, vous pouvez changer l’information du fichier apparaissant sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche D (affichage), l’affichage change comme suit: • Quand “TAG ON” est choisi (réglage initial: voir la page 33) Nom de l’album/ Nom de l’interprète...
  • Page 24 Pour aller directement à un répertoire donné IMPORTANT: Pour choisir directement un répertoire en utilisant les touches numériques, il faut que le nom du répertoire commence par 2 chiffres. (Cela peut être réalisé uniquement pendant l’enregistrement de CD-R ou CD-RW.) Ex.: Si le nom du répertoire est “01 ABC”...
  • Page 25 Pour sauter au répertoire suivant sur le niveau même de hiérarchie Sur la télécommande: Chaque fois que vous appuyez PRESET sur la touche consécutivement, le répertoire suivant sur le niveau même de hiérarchie est localisé (et le premier fichier du répertoire est reproduit, s’il y en a un).
  • Page 26: Sélection Des Modes De Lecture Mp3

    Sélection des modes de lecture MP3 Pour reproduire les fichiers dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M/B (mode/ bande) pour entrer en mode de fonction pendant l’écoute d’un disque MP3. Cet appareil entre en mode de fonction. 2 Appuyez sur RND (aléatoire), pendant le mode de fonctions, de façon que l’indicateur RND...
  • Page 27: Ajustement Du Son

    Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: FAD* (Balance av./arr.) (Balance) WOOFER*** (Volume) (Caisson de grave) Indication Pour: FAD*...
  • Page 28: Sélection Des Modes Sonores Préréglés

    Sélection des modes sonores préréglés Vous pouvez choisir le mode sonore préréglé qui convient le mieux au genre musical écouté. Appuyez sur EQ. Le dernier mode sonore choisi est rappelé et il est appliqué à la source actuelle. L’indicateur EQ s’allume. Ex.: SI “FLAT”...
  • Page 29: Mémorisation De Votre Propre Ajustement Sonore

    Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement (USER 1, USER 2 et USER 3). • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à...
  • Page 30: Autres Fonctions Principales

    AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (Voir la page 31.) Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK HOUR” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. 2 Ajustez les heures.
  • Page 31 Éléments du mode PSM (mode des réglages préférés) Maintenez pressée. Choisissez. CLOCK HOUR Réglage des heures CLOCK MIN Réglages des minutes EQ LINK Liaison de mémoire de commande du son 24H/12H Affichage de l’horloge sur 24/12 heures AUTO ADJ Réglage automatique de l’horloge CLOCK DISP Affichage de l’horloge TUNER DISP...
  • Page 32 Sélection de l’affichage de l’horloge – CLOCK DISP Vous pouvez régler l’horloge de façon à ce qu’elle apparaisse dans la partie inférieure de l’affichage quand l’appareil est sous tension. À l’expédition de l’usine, l’horloge est réglée pour apparaître sur l’affichage. •...
  • Page 33 Pour choisir l’appareil à commander via cet autoradio – KEY SELECT Vous pouvez commander un lecteur de DVD ou un magnétoscope JVC via cet autoradio en utilisant les touches numériques du panneau de commande. À l’expédition de l’usine, les touches numériques sont réglées pour commander un lecteur de DVD.
  • Page 34: Attribution De Noms Aux Sources

    Attribution de noms aux sources Vous pouvez affecter des noms aux CD et à l’appareil extérieur. Après avoir attribué un nom, il apparaît sur l’affichage quand vous choisisez une source. Sources Nombres maximum de caractères 32 caractères maximum (40 disques maximum) Appareil extérieur 10 caractères maximum (LINE INPUT et...
  • Page 35: Modification De L'angle Du Panneau De Commande

    Modification de l’angle du panneau de commande Vous pouvez modifier l’angle du panneau de commande parmi pour quatre positions. Ajustez l’angle sur la position souhaitée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle du panneau change comme suit: Lors de l’utilisation de la télécommande Appuyez répétitivement sur ANGLE ∞.
  • Page 36: Détachement Du Panneau De Commande

    Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau.
  • Page 37: Fonctionnement Des Appareils Exterieurs

    LINE IN à l’arrière. Vous pouvez connecter un lecteur de DVD ou un magnétoscope JVC aux fiches LINE Vous pouvez commander un lecteur de DVD ou un magnétoscope JVC à travers cet appareil en utilisant les touches numériques...
  • Page 38 • Si vous avez connetez un lecteur de DVD ou un magnétoscope JVC, vous pouvez réaliser les opérations suivantes: Si vous avez connecté un lecteur de DVD: : Mise sous/hors tension de l’appareil.
  • Page 39: Fonctionnement Du Changeur De Cd

    Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un câble (KS-U15K) pour le connecter à...
  • Page 40: Sélection Du Mode De Lecture De Cd

    Pour aller directement à un disque particulier Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de disque souhaité pour commencer sa reproduction (alors que le changeur de CD est en lecture). • Pour choisir un numéro de disque de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) –...
  • Page 41: Fonctionnement Du Tuner Dab

    Nous recommandons que vous utilisiez un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 avec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi au manuel d’instructions fourni avec votre tuner DAB. Qu’est-ce que le système DAB? DAB est le seul système de diffusion radio...
  • Page 42 Commencez la recherche d’un ensemble. Appuyez sur ¢ pour rechercher un ensemble de fréquence plus élevée. Appuyez sur pour rechercher un ensemble de fréquence moins élevée. Quand un ensemble est accordé, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche avant qu’un ensemble soit reçu, appuyez sur la même touche que vous avez pressé...
  • Page 43: Mémorisation De Services Dab

    Mémorisation de services DAB Vous pouvez présélectioner manuellement un maximum de 6 services DAB dans chaque bande DAB (DAB1, DAB2 et DAB3). Choisissez le tuner DAB. Quand vous choisissez une source, l’appareil se met automatiquement sous tension. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme décrit à...
  • Page 44: Accord D'un Service Dab Présélectionné

    Accord d’un service DAB présélectionné Vous pouvez accorder facilement un service DAB présélectionné. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser d’abord les services. Si vous ne les avez pas encore mémorisés, voir la page 43. Choisissez le tuner DAB. Quand vous choisissez une source, l’appareil se met automatiquement sous tension.
  • Page 45: Informations Additionnelles

    INFORMATIONS ADDITIONNELLES Modes sonores (réglages des valeurs préréglées) Le tableau ci-dessous montre les réglages des valeurs préréglées pour chaque mode sonore. Même après avoir changer un réglage, vous pouvez toujours le ramener aux réglage de l’usine en réassignant les valeurs préréglées ci-dessous. (Voir la page 29 pour les procédures de réassignement.) Indication FREQ.
  • Page 46: Depannage

    DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes • Le disque ne peut pas être reproduit. • Le son est interrompu par moment. • Le son ne peut pas être entendu des enceintes.
  • Page 47 Symptômes • Le disque ne peut pas être reproduit. • Du bruit est produit. • Un temps de lecture plus long est nécessaire. (“FILE CHECK” clignote pendant plus longtemps sur l’affichage.) • Les fichiers ne peuvent pas être reproduits comme vous le souhaitiez.
  • Page 48: Entretien

    ENTRETIEN Manipulation des disques Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD portant les marques suivantes. COMPACT DIGITAL AUDIO Vous pouvez aussi reproduire vos CR-R (enregistrable) et CD-RW (réinscriptibles) originaux, soit au format audio ou au format MP3. Manipulation des disques Pour retirer un disque de son boîtier, faites pression sur le support central du boîtier et...
  • Page 49: Specifications

    SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant: 50 W par canal Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
  • Page 50 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...
  • Page 51: Problemen Oplossen

    Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
  • Page 52: Electrical Connections

    Als het geluid niet verdwijnt, moet u contact opnemen met uw JVC car audio dealer. • Het maximum ingangsvermogen van de speakers moet...
  • Page 53 ENGLISH DEUTSCH If your car is equipped with the ISO connecter Wenn Ihr Auto mit ISO-Steckern ausgestattet ist Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector • Connect the ISO connectors as illustrated. •...
  • Page 54 U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten. CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB- (Digital Audio Broadcasting) tuner.

Table of Contents