Download Print this page

Advertisement

Operator's manual
Manual de instrucciones
Instruções para o uso
óêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
143AE15
G G G G B B B B ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 1 1 1 1 9 9 9 9 ) ) ) )
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
E E E E S S S S ( ( ( ( 2 2 2 2 0 0 0 0 - - - - 3 3 3 3 7 7 7 7 ) ) ) )
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
ðåæäå ÷åì ïðèñòóïèòü ê ðàáîòå ñ ìàøèíîé âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ è
P P P P T T T T ( ( ( ( 3 3 3 3 8 8 8 8 - - - - 5 5 5 5 5 5 5 5 ) ) ) )
óáåäèòåñü, ÷òî ‚àì âñå ïîíßòíî.
R R R R U U U U ( ( ( ( 5 5 5 5 6 6 6 6 - - - - 7 7 7 7 4 4 4 4 ) ) ) )

Advertisement

Chapters

   Also See for Husqvarna 143AE15

   Related Manuals for Husqvarna 143AE15

   Summary of Contents for Husqvarna 143AE15

  • Page 1

    Instruções para o uso óêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè 143AE15 G G G G B B B B ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 1 1 1 1 9 9 9 9 ) ) ) ) Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.

  • Page 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols WARNING! An earth auger is a The engine is switched off by moving dangerous tool if used carelessly or the stop switch to the stop position. incorrectly and can cause serious, even fatal injuries. It is extremely important that you read and understand the contents of this Always wear approved protective...

  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Symbols ..............2 Please read the operator’s manual carefully. CONTENTS Contents ............... 3 WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing Note the following before starting: ......3 impairment.

  • Page 4: Introduction

    Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets.

  • Page 5: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what? Filling with oil 11 Starter handle Air filter cover 12 Air purge Choke control 13 Fuel tank Throttle control 14 Spark plug cap and spark plug Gear 15 Cylinder cover Drill (Available as an accessory.) 16 Operator′s manual Cutters (Available as an accessory.) 17 Screwdriver...

  • Page 6: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important Personal protective equipment IMPORTANT! IMPORTANT! The machine is solely designed for drilling in earth. An earth auger is a dangerous tool if used carelessly or incorrectly and can cause serious, even fatal injuries. It Never use a machine that has been modified in any way is extremely important that you read and understand the from its original specification.

  • Page 7: Machine's Safety Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS FIRST AID KIT Muffler Always have a first aid kit nearby. The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user. Machine′s safety equipment This section describes the machine′s safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly.

  • Page 8

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutters Check the cutters. Never use cutters that are blunt, cracked or damaged. Ensure that the cutters are securely attached. When the blade is manufactured it is sharpened using an advanced method. This means that the blade cannot be re-sharpened using conventional methods.

  • Page 9: Assembly

    ASSEMBLY Fitting the handle • Screw in the left grip to the bracket provided on the frame and tighten securely. Fitting the auger • Slide the ring clip (A) and remove the locking pin (B) from the auger. • Fit the auger (C) to the output shaft (D). •...

  • Page 10: Fuel Handling

    • In order to prevent unintentional starting of the engine, • For best results and performance use HUSQVARNA the spark plug cap must always be removed during two-stroke engine oil, which is specially formulated for long-term storage, if the machine is not under close our air-cooled two-stroke engines.

  • Page 11: Fuelling

    FUEL HANDLING Fuelling Mixing • Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel. • Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix WARNING! Taking the following (shake) the fuel mixture.

  • Page 12: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Check before starting Starting and stopping • Check the cutters. Never use cutters that are blunt, cracked or damaged. WARNING! Always move the machine about 3 metres from the refuelling position before starting. Place the machine on a flat surface. Ensure the cutting attachment cannot come into contact with any object.

  • Page 13

    STARTING AND STOPPING throttle button. The throttle function is now activated. To Stopping return the engine to idle, press the throttle trigger again. The engine is switched off by moving the stop switch to the stop position. Warm engine Use the same starting procedure as for a cold engine but without setting the choke control in the choke position.

  • Page 14: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES General working instructions • Make sure that your hands and feet do not come near the cutting attachment when the engine is running. IMPORTANT! This section takes up the basic safety precautions for working with an earth auger. If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert.

  • Page 15

    WORKING TECHNIQUES WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition.

  • Page 16: Maintenance

    MAINTENANCE Carburettor CAUTION! Never use a machine with a defective muffler. Adjusting the idle speed (T) WARNING! Mufflers fitted with catalytic converters get very hot during use and Check that the air filter is clean. When the idle speed is remain so for some time after stopping.

  • Page 17: Gear

    MAINTENANCE Fuel filter • Excessive fuel consumption. Clean the filter every 25 hours, or more regularly if conditions are exceptionally dusty. Fuel filter Cleaning the air filter When the engine runs short of fuel supply, check the fuel cap and the fuel filter for blockage. Remove the air filter cover and take out the filter.

  • Page 18: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator’s Manual.

  • Page 19: Technical Data Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data 143AE15 Engine Cylinder displacement, cm 41,5 Cylinder bore, mm 40,0 Stroke, mm Idle speed, rpm 2500 Recommended max. speed, rpm 12000 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm 1,47/7500 Catalytic converter muffler Speed-regulated ignition system...

  • Page 20: AclaraciÓn De Los SÍmbolos Símbolos

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos El motor se para poniendo el ¡ATENCIÓN! Una barrena para contacto de parada en la posición de tierra empleada de forma errónea o parada. negligente puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte.

  • Page 21: Índice

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe lo siguiente: ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos .............. 20 Lea detenidamente el manual de instrucciones. ÍNDICE Índice ..............21 ¡ATENCIÓN! La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el Antes de arrancar, observe lo siguiente: ....21 oído Por consiguiente, use siempre INTRODUCCIÓN protectores auriculares homologados.

  • Page 22: IntroducciÓn

    1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...

  • Page 23: QuÉ Es QuÉ

    ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué? Repostado de aceite 11 Empuñadura de arranque Cubierta del filtro de aire 12 Bomba de combustible Estrangulador 13 Depósito de combustible Acelerador 14 Capuchón de encendido y bujía Engranaje 15 Cubierta del cilindro Taladro (Disponible como accesorio.) 16 Manual de instrucciones Cuchillas (Disponible como accesorio.) 17 Destornillador...

  • Page 24: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante Equipo de protección personal ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! La máquina está diseñada para taladrar únicamente en Una barrena para tierra empleada de forma err nea o tierra. negligente puede ser una herramienta peligrosa que puede causar da os graves e incluso la muerte. Es muy No utilice nunca una máquina que haya sido modificada importante que lea y comprenda el contenido de este de modo que ya no coincida con la configuración...

  • Page 25: Equipo De Seguridad De La Máquina

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD VESTIMENTA Botón de parada No utilice nunca ropa amplia, bufandas, joyas o artículos El botón de parada se utiliza para parar el motor. semejantes que podrían engancharse en la barrena. Compruebe que el cabello no esté suelto por debajo de los hombros.

  • Page 26

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD produce el sobrecalentamiento del motor, con el riesgo consiguiente de averías graves. ¡ATENCIÓN! En el interior del silenciador hay sustancias químicas que pueden ser cancerígenas. Evitar el contacto con estas sustancias si se daña el silenciador. ¡ATENCIÓN! Recuerde que: Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas que pueden...

  • Page 27: Montaje

    MONTAJE Montaje de la empuñadura • Atornille el mango izquierdo al soporte incluido en el bastidor y apriételo con firmeza. Montaje de la barrena • Deslice la abrazadera de anillo (A) y retire el pasador de bloqueo (B) de la barrena. •...

  • Page 28: Manipulacion Del Combustible

    Aceite para motores de dos tiempos • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice Carburante aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especialmente fabricado para motores de dos ¡NOTA! La máquina tiene un motor de dos tiempos, por tiempos refrigerados por aire.

  • Page 29: Repostaje

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje • Mezcla 1:50 (2%) con aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA. 1:33 (3 %) con otros aceites para motores de dos tiempos refrigerados por aire y clasificados para JASO FB/ISO EGB. ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas...

  • Page 30: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar comience a llenarse de combustible. No es necesario llenarla totalmente. • Compruebe las cuchillas. No utilice nunca cuchillas romas, agrietadas o dañadas. Estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento. • Controle que la máquina esté en excelentes condiciones de funcionamiento.

  • Page 31

    ARRANQUE Y PARADA Arranque ¡ATENCIÓN! Cuando el motor es arrancado con el estrangulador en la posición activada o de aceleración de arranque, el equipo de corte comienza a girar inmediatamente. Mantenga la máquina en posición vertical con la mano izquierda. Agarre la empuñadura de arranque y tire despacio de la cuerda con la mano derecha, hasta sentir una resistencia (los dientes de arranque engranan), y después tire rápido y con fuerza.

  • Page 32: TÉcnica De Trabajo

    TÉCNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de Instrucciones de seguridad durante el trabajo trabajo ¡IMPORTANTE! Este apartado contiene las precauciones de seguridad básicas para utilizar una barrena para tierra. • Cerciórese siempre de tener una posición de trabajo Cuando se vea en una situación insegura para segura y firme.

  • Page 33

    TÉCNICA DE TRABAJO cable de encendido de la bujía. Controle que la Instrucciones de seguridad después del máquina no esté dañada. Repare posibles averías. trabajo ¡ATENCIÓN! Si al taladrar la máquina toca o perfora cables eléctricos, puede provocar la muerte o lesiones graves. La máquina no tiene aislamiento eléctrico.

  • Page 34: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Carburador Si el apagachispas se obstruye, la máquina se recalienta y se dañan el cilindro y el pistón. Regulación de la marcha en ralentí (T) ¡NOTA! No utilice nunca la máquina con un silenciador en mal estado. Controle que el filtro de aire esté limpio. Cuando la marcha en ralentí...

  • Page 35: Engranaje

    MANTENIMIENTO • Un consumo de combustible excesivo. • Apriete el tornillo B y cierre el tapón para la recarga de aceite A. Filtro de combustible Limpie el filtro cada 25 horas de funcionamiento o más seguido si trabaja en un entorno muy polvoriento. Limpieza del filtro de aire Filtro de combustible Desmonte la cubierta del filtro de aire y retire el filtro.

  • Page 36: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual.

  • Page 37: Datos Tecnicos Datos Técnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos 143AE15 Motor Cilindrada, cm 41,5 Diámetro del cilindro, mm 40,0 Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 2500 Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 12000 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ r.p.m. 1,47/7500 Silenciador con catalizador Sist.

  • Page 38: ExplicaÇÃo Dos SÍmbolos Símbolos

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos O motor é desligado deslocando o ATENÇÃO! Um perfurador de solo, contacto de paragem para a posição se utilizado inadvertida ou de paragem. erradamente, pode tornar-se num instrumento perigoso, causando sérias lesões, até mesmo mortais. É extremamente importante que Use sempre luvas de protecção leia e compreenda o conteúdo aprovadas.

  • Page 39: Índice

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe o seguinte: EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos .............. 38 Leia as instruções para o uso com toda a atenção. ÍNDICE Índice ..............39 ATENÇÃO! A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos Antes de arrancar, observe o seguinte: ....39 permanentes.

  • Page 40: IntroduÇÃo

    Prezado cliente! Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à...

  • Page 41: Como Se Chama

    COMO SE CHAMA? Como se chama? Abastecimento de óleo 11 Pega do arranque Cobertura do filtro de ar 12 Bomba de combustível Arranque a frio 13 Depósito de combustível Acelerador 14 Vela de ignição e protecção da vela. Engrenagem 15 Cobertura do cilindro Broca (Existe como acessório.) 16 Instruções para o uso Lâminas (Existe como acessório.)

  • Page 42: IntruÇÕes Gerais De SeguranÇa

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante Equipamento de protecção pessoal IMPORTANTE! A máquina foi concebida apenas para perfurar o solo. IMPORTANTE! Nunca use uma máquina que foi modificada a ponto de Um perfurador de solo, se utilizado inadvertida ou não mais corresponder à construção original. erradamente, pode tornar-se num instrumento perigoso, causando s rias les es, at mesmo mortais.

  • Page 43: Equipamento De Segurança Da Máquina

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA VESTUÁRIO Contacto de paragem Nunca utilize roupas largas, lenços, jóias ou objectos O contacto de paragem é usado para desligar o motor. semelhantes que possam ficar presos na perfuradora. Certifique-se de que o cabelo não passa abaixo dos ombros.

  • Page 44

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA periódica. A rede obstruída leva a um aquecimento que pode acarretar sérios danos para o motor. ATENÇÃO! O interior do silenciador contém produtos químicos potencialmente cancerígenos. Evite o contacto directo com esses produtos se tiver um silenciador danificado. ATENÇÃO! Tenha em mente o seguinte: Os gases de escape do motor são quentes e podem conter faíscas...

  • Page 45: Montagem

    MONTAGEM Montagem do punho • Aparafuse o lado esquerdo do punho ao suporte fornecido na armação e aperte-o bem. Encaixar o perfurador • Desloque a anilha (A) e retire o pino de bloqueio (B) do perfurador. • Encaixe o perfurador (C) no eixo de saída. •...

  • Page 46: Manejo De CombustÍvel

    Óleo de dois tempos • Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo ATENÇÃO! Tenha cuidado ao manusear para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido combustível. Pense nos riscos de incêndio, explosão e inalação. especialmente para os nossos motores a dois tempos arrefecidos a ar.

  • Page 47: Abastecimento

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento 1:33 (3%) com outros óleos para motores de dois tempos arrefecidos a ar, com homologação JASO FB/ ISO EGB. Óleo de dois tempos, litros Gasolina, litros 2% (1:50) 3% (1:33) ATENÇÃO! As medidas de precaução 0,10 0,15 abaixo diminuem os riscos de incêndio: 0,20...

  • Page 48: Arranque E Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM Controlo antes de arrancar Bomba de combustível: Premir a bolha de borracha da bomba de combustível repetidas vezes, até que o combustível comece a encher a bolha. Não é necessário encher a bolha completamente. • Verifique as lâminas. Nunca utilize lâminas que estejam rombas, rachadas ou danificadas.

  • Page 49

    ARRANQUE E PARAGEM Arranque ATENÇÃO! Quando o motor é posto em marcha com o arranque a frio na posição de choke ou aceleração de arranque, o equipamento de corte começa imediatamente a girar. Segure a máquina na vertical com a sua mão esquerda. Agarre depois a pega do arranque com a mão direita e puxe a corda lentamente até...

  • Page 50: TÉcnica De Trabalho

    TÉCNICA DE TRABALHO Instruções gerais de trabalho • Tenha cuidado para que as mãos e os pés não se aproximem do equipamento de corte quando o motor está a trabalhar. IMPORTANTE! Esta secção aborda as regras básicas de segurança para o trabalho com um perfurador de solo. Se você...

  • Page 51

    TÉCNICA DE TRABALHO ATENÇÃO! Bater em algo duro no solo, como pedras ou raízes de árvores pode fazer com que a broca pare de repente. Isto pode provocar um movimento reactivo no perfurador e fazer com que o operador perca o controlo da máquina e seja atirado para o chão, levando a ferimentos graves.

  • Page 52: ManutenÇÃo

    MANUTENÇÃO Carburador para verificação. Uma rede obstruída provoca sobreaquecimento da máquina, danificando o cilindro e o pistão. Ajustamento da marcha em vazio (T) NOTA! Nunca use a máquina com o silenciador em mau Verifique se o filtro do ar está limpo. O equipamento de estado.

  • Page 53: Engrenagem

    MANUTENÇÃO • Consumo de combustível fora do normal. • Encaixe o parafuso B e feche a tampa do depósito de óleo A. Filtro de combustível Limpe o filtro após 25 horas de funcionamento ou mais frequentemente em ambientes de muita poeira. Limpeza do filtro de ar Filtro de combustível Desmonte a cobertura do filtro de ar e remova o filtro.

  • Page 54: Esquema De Manutenção

    MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções. Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma oficina autorizada. Controle Controle Controle...

  • Page 55: EspecificaÇÕes TÉcnicas Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas 143AE15 Motor Cilindrada, cm 41,5 Diâmetro do cilindro, mm 40,0 Curso do pistão, mm Rotação em vazio, r/min. 2500 Rotação em aceleração máxima recomendada, r/min 12000 Potência máx. do motor, de acordo com a ISO 8893, kW/ r/min...

  • Page 56: X8f;ŽŸ

    ŽŸ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚Ž‹Ž‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß äâèãàòåëü âûêëþ÷àåòñß …„“…†„…ˆ…! ðè ïåðåâîäîì êîíòàêòà íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì îñòàíîâêè â ïîëîæåíèå èñïîëüçîâàíèè çåìëßíîãî îñòàíîâêè. áóðà îí ìîæåò áûòü îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, âåäóùèì ê ñåðüåçíûì, è äàæå îëüçóéòåñü ñïåöèàëüíûìè ñìåðòåëüíûì òðàâìàì. çàùèòíûìè ïåð÷àòêàìè. —ðåçâû÷àéíî âàæíî, ÷òîáû âû ïðî÷èòàëè íàñòîßùåå...

  • Page 57: îäåðæàíèå

    ‘Ž„…†€ˆ… ‘îäåðæàíèå …„“…†„…ˆ…! è ïðè êàêèõ îáñòîßòåëüñòâàõ íå äîïóñêàåòñß ŽŸ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚Ž‹Ž‚ âíåñåíèå èçìåíåíèé â “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß ........56 ïåðâîíà÷àëüíóþ êîíñòðóêöèþ ‘Ž„…†€ˆ… ìàøèíû áåç ðàçðåøåíèß ‘îäåðæàíèå ............. 57 èçãîòîâèòåëß. îëüçóéòåñü òîëüêî îðèãèíàëüíûìè çàï÷àñòßìè. åðåä çàïóñêîì ïðîñëåäèòå çà ‚íåñåíèå íåðàçðåøåííûõ èçìåíåíèé ñëåäóþùèì: ............. 57 è/èëè...

  • Page 58: âàæàåìûé ïîêóïàòåëü

    ðàçðàáàòûâàòü, ïðîèçâîäèòü è ðàñïðîñòðàíßòü íà ðûíêå èçäåëèß ñ ìîòîðíûì ïðèâîäîì äëß ðàáîòû â ëåñó è â ñàäó, à òàêæå â ñòðîèòåëüñòâå è â ïðîìûøëåííîì êîìïëåêñå. ”èðìà Husqvarna òàêæå ñòðåìèòñß áûòü âïåðåäè â ýðãîíîìèêå, óäîáñòâå ïîëüçîâàíèß, áåçîïàñíîñòè è ýêîëîãèè, è ïî ýòîé...

  • Page 59: òî åñòü ÷òî

    —’Ž …‘’œ —’Ž? —òî åñòü ÷òî? ‡àëèâàíèå ìàñëà 11 ó÷êà ñòàðòåðà 2 Šðûøêà âîçäóøíîãî ôèëüòðà 12 ’îïëèâíûé íàñîñ 3 û÷àã ïîäñîñà 13 ’îïëèâíûé áàê 4 Šóðîê ãàçà 14 Šîëïà÷îê è ñâå÷à çàæèãàíèß 5 åðåäà÷à 15 Šðûøêà öèëèíäðà 6 óð (ˆìååòñß êàê àêñåññóàð.) 16 óêîâîäñòâî...

  • Page 60: X8e;™ˆ

    Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ ‚àæíàß èíôîðìàöèß ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà ‚€†Ž! ‚€†Ž! Œàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà èñêëþ÷èòåëüíî äëß ðè íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì áóðåíèß ïî÷âû. èñïîëüçîâàíèè çåìëßíîãî áóðà îí ìîæåò áûòü îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, âåäóùèì ê ñåðüåçíûì, èêîãäà íå ðàáîòàéòå ñ ìàøèíîé, êîòîðàß è äàæå ñìåðòåëüíûì òðàâìàì. —ðåçâû÷àéíî áûëà...

  • Page 61: ñòðîéñòâà áåçîïàñíîñòè ìàøèíû

    Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ ‘€Žƒˆ …„“…†„…ˆ…! èêîãäà íå îëüçóéòåñü íåñêîëüçêèìè è óñòîé÷èâûìè ðàáîòàéòå ñ ìàøèíîé ñ ñàïîãàìè èëè îáóâüþ. íåèñïðàâíûìè ýëåìåíòàìè çàùèòíîãî îáîðóäîâàíèß. ðîèçâîäèòå ïðîâåðêó è âûïîëíßéòå âñå ìåðû ïî îáñëóæèâàíèþ, îïèñàííûå â äàííîì ðàçäåëå. …ñëè â ðåçóëüòàòå ýòèõ ïðîâåðîê áóäóò îáíàðóæåíû...

  • Page 62

    Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ ðè íàëè÷èè ãëóøèòåëß òàêîãî òèïà î÷åíü âàæíî ñòðîãî ñîáëþäàòü èíñòðóêöèè ïî ïðîâåðêå, óõîäó è îáñëóæèâàíèþ. èêîãäà íå èñïîëüçóéòå ìàøèíó ñ äåôåêòíûì ãëóøèòåëåì. åðèîäè÷åñêè ïðîâåðßéòå, ÷òîáû ãëóøèòåëü áûë íàäåæíî çàêðåïëåí íà êîðïóñå ìàøèíû. …ñëè ãëóøèòåëü íà âàøåé ìàøèíå äîïîëíèòåëüíî...

  • Page 63: X81;ŽŠ€

    ‘ŽŠ€ Œîíòàæ ðóêîßòêè • ðèêðóòèòå ëåâóþ ðó÷êó ê èìåþùåìóñß êðåïëåíèþ íà ðàìå è ïëîòíî çàòßíèòå åå. “ñòàíîâêà áîðà • îäíèìèòå ïðóæèííîå ñòîïîðíîå êîëüöî (€) è âûíüòå ñòîïîðíûé øòèôò (‚) èç áóðà. “ñòàíîâèòå áîð (C) íà âûõîäßùåé îñè (D). • • “ñòàíîâèòå...

  • Page 64: X8f;€'ˆ‹€ Ž€

    Œàñëî äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé …„“…†„…ˆ…! ‘îáëþäàéòå • äëß äîñòèæåíèß ëó÷øåãî ðåçóëüòàòà è îñòîðîæíîñòü ïðè îáðàùåíèè ñ ìîùíîñòè, ïîëüçóéòåñü ìàñëîì HUSQVARNA òîïëèâîì. îìíèòå îá îïàñíîñòè äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé, êîòîðîå ïîæàðà, âçðûâîâ è âäûõàíèß ïàðîâ. ñïåöèàëüíî ñîçäàíî äëß íàøèõ äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé ñ âîçäóøíûì îõëàæäåíèåì.

  • Page 65: àïðàâêà

    ðèñê ïîëîìêè ôóíêöèè êàòàëèçàòîðà è ñíèæåíèß ñðîêà åãî ñëóæáû. • ðîïîðöèè ñìåøèâàíèß 1:50 (2%) ñ ìàñëîì äëß äâóõòàêòíûõ …„“…†„…ˆ…! „ëß óìåíüøåíèß äâèãàòåëåé HUSQVARNA. ðèñêà âîçíèêíîâåíèß ïîæàðà íóæíî ó÷åñòü ñëåäóþùèå ìåðû 1:33 (3%) ñ äðóãèìè ìàñëàìè äëß ïðåäîñòîðîæíîñòè: äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé ñ âîçäóøíûì...

  • Page 66: X80;"'Š ˆ Ž''€ Ž'Š€

    ‡€“‘Š ˆ Ž‘’€Ž‚Š€ ðîâåðêà ïåðåä ïóñêîì ‡àïóñê è îñòàíîâêà • ðîâåðüòå íîæè. å ïîëüçóéòåñü íåçàîñòðåííûìè, òðåñíóòûìè èëè òóïûìè …„“…†„…ˆ…! åðåä ïóñêîì íîæàìè. âñåãäà ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû ìàøèíà áûëà ïåðåíåñåíà ïðèìåðíî íà 3 ì îò ìåñòà çàïðàâêè. îñòàâüòå ìàøèíó íà óñòîé÷èâóþ ïîâåðõíîñòü. ‘ëåäèòå...

  • Page 67

    ‡€“‘Š ˆ Ž‘’€Ž‚Š€ Žñòàíîâêà ïåðåâåñòè äâèãàòåëü îáðàòíî â ðåæèì õîëîñòîãî õîäà, ñëåäóåò íàæàòü íà ðåãóëßòîð äâèãàòåëü âûêëþ÷àåòñß ïåðåâîäîì êîíòàêòà ãàçà. îñòàíîâêè â ïîëîæåíèå îñòàíîâêè. ’åïëûé äâèãàòåëü ˆñïîëüçóéòå òó æå ïðîöåäóðó, ÷òî è ïðè õîëîäíîì äâèãàòåëå, íî áåç ïîñòàíîâêè âîçäóøíîé çàñëîíêè â çàêðûòîå ïîëîæåíèå. ‡àïóñê...

  • Page 68: X8e;áùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèè

    Œ…’Žä €Ž’› Žáùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèè • ‚ñåãäà äåðæèòå ìàøèíó äâóìß ðóêàìè. ‚€†Ž! ‚ ýòîì ðàçäåëå îïèñàíû îñíîâíûå ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè ïðè ðàáîòå ñ çåìëßíûì áóðîì. …ñëè âû îêàæåòåñü â ñèòóàöèè, â êîòîðîé âû ïî÷óâñòâóåòå íåóâåðåííîñòü, îñòàíîâèòåñü è çàïðîñèòå ñîâåò ñïåöèàëèñòà. ‘âßæèòåñü ñ âàøèì...

  • Page 69

    Œ…’Žä €Ž’› ˆíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ðîâåðüòå íåò ëè íà ìàøèíå ïîâðåæäåíèé. ðè íàëè÷èè ïîâðåæäåíèé, óñòðàíèòå èõ. ïîñëå çàâåðøåíèß ðàáîòû …„“…†„…ˆ…! Šîíòàêò ñ ýëåêòðîïðîâîäêîé èëè êàáåëßìè ïðè áóðåíèè ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîëó÷åíèþ ñåðüåçíûõ òðàâì èëè ê • åðåä ÷èñòêîé, ðåìîíòîì èëè ïðîâåðêîé, ñìåðòè.

  • Page 70: Šàðáþðàòîð

    ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… Šàðáþðàòîð …ñëè íà âàøåì èíñòðóìåíòå ñòîèò ãëóøèòåëü òàêîãî òèïà, òî ñåòêó ñëåäóåò î÷èùàòü íå ðåæå îäíîãî ðàçà â íåäåëþ. à ãëóøèòåëßõ ñ åãóëèðîâêà õîëîñòîãî õîäà (T) êàòàëèçàòîðîì, òàêóþ î÷èñòêó äîñòàòî÷íî ðîâåðüòå, ÷òî âîçäóøíûé ôèëüòð ÷èñòûé. ðè ïðîèçâîäèòü ðàç â ìåñßö. ðè âîçíèêíîâåíèè ïðàâèëüíîì...

  • Page 71: îçäóøíûé ôèëüòð

    ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… ‚îçäóøíûé ôèëüòð åðåäà÷à ‚îçäóøíûé ôèëüòð ñëåäóåò ðåãóëßðíî ÷èñòèòü ðîâåðßéòå óðîâåíü ìàñëà â ðåäóêòîðå ÷åðåç îò ïûëè è ãðßçè äëß òîãî, ÷òîáû èçáåæàòü êàæäûå 50 ÷àñîâ ðàáîòû è ïðè íåîáõîäèìîñòè ñëåäóþùèõ ïîâðåæäåíèé: âûïîëíßéòå çàìåíó ìàñëà (SAE 80-90). • ‘áîé â ðàáîòå êàðáþðàòîðà •...

  • Page 72: âå÷à çàæèãàíèß

    ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… ‘âå÷à çàæèãàíèß à ðàáîòó ñâå÷è çàæèãàíèß âëèßþò ñëåäóþùèå ôàêòîðû: • åïðàâèëüíàß ðåãóëèðîâêà êàðáþðàòîðà. • åóäîâëåòâîðèòåëüíàß ðàáî÷àß ñìåñü (ñëèøêîì ìíîãî ìàñëà èëè íåñîîòâåòñòâóþùåå ìàñëî). • ƒðßçíûé âîçäóøíûé ôèëüòð. òè ôàêòîðû âëèßþò íà îáðàçîâàíèå íàãàðà íà ýëåêòðîäàõ ñâå÷è è ìîãóò ïðèâåñòè ê ñáîßì â ðàáîòå...

  • Page 73: ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß

    ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß èæå ïðèâåäåí ïåðå÷åíü îáñëóæèâàíèß, êîòîðîå íåîáõîäèìî âûïîëíßòü íà ìàøèíå. îëüøèíñòâî ïóíêòîâ îïèñàíû â ðàçäåëå Žáñëóæèâàíèå. îëüçîâàòåëü ìîæåò âûïîëíßòü òîëüêî òàêèå ðàáîòû ïî îáñëóæèâàíèþ è ñåðâèñó, êîòîðûå îïèñàíû â äàííîì ðóêîâîäñòâå. Žáñëóæèâàíèå áîëüøåãî îõâàòà äîëæíî âûïîëíßòüñß àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé. …æåäíåâíîå...

  • Page 74: åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè

    ’…•ˆ—…‘Šˆ… •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè 143AE15 „âèãàòåëü Žáúåì öèëèíäðà, ñì 41,5 äèàìåòð öèëèíäðà, ìì 40,0 äëèíà õîäà, ìì Žáîðîòû õîëîñòîãî õîäà, îá/ìèí 2500 åêîìåíäèðîâàííûå ìàêñèìàëüíûå îáîðîòû áåç 12000 íàãðóçêè, îá/ìèí Œaêñèìaëüíaß âûõîäíaß ìîùíîñòü äâèãaòeëß ñîãëàñíî 1,47/7500 ISO 8893, ê‚ò/ îá/ìèí ƒëóøèòåëü ñ êàòàëèçàòîðîì...

  • Page 76

    115 24 40-10 ´®z+TL!¶0B¨ 2009-10-28 ´®z+TL!¶0B¨...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: