Oster 76110 Instruction Manual

Oster 76110 Instruction Manual

Cord/cordless clipper
Hide thumbs Also See for 76110:

Advertisement

Quick Links

Cord/Cordless Clipper
Instruction Manual
Commercial Clipper • When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following: Read all Instructions before
using this appliance.
For Commercial Use Only
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
For Model Numbers:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into
water. Unplug immediately.
76110 and 78670
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not place in or
drop into water or other liquid.
4. Unplug this appliance before cleaning, putting on
or taking off parts.
5. Do not lay metal objects across positive (+) and
negative (-) battery terminals, charger terminals,
or clipper terminals.
6. Keep unit dry at all times.
To reduce the risk of burns, fire,
electric shock or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended
when it is plugged in.
2. Close supervision is necessary when this
appliance is used by, on, or near children or
invalids.
3. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer.
4. For indoor use only.
5. Never operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into
water. Return the appliance to a service center for
examination and repair.
6. Keep the charger cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into opening.
8. Never operate the appliance when air openings
are blocked or while on a soft surface (such as a
bed or couch).
9. Do not use outdoors or operate where aerosol
TM
Tondeuse avec ou
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
sans fil
Tondeuse commerciale • Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez
toujours les mesures de précaution élémentaires, dont les suivantes : Lisez toutes les
instructions avant d'utiliser l'appareil.
Mode d'emploi
DANGER
Pour réduire le risque de choc électrique :
• À usage commercial uniquement •
1. N'essayez pas d'atteindre un appareil qui est tombé
dans l'eau. Débranchez-le immédiatement.
2. N'utilisez pas l'appareil en prenant un bain ou sous
la douche.
3. Ne placez pas ou ne rangez pas l'appareil dans un
Pour les références de modèles :
endroit où il risque de tomber et être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo. Ne placez pas ou ne
76110 et 78670
faites pas tomber l'appareil dans l'eau ou un autre
liquide.
4. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer, de
remettre ou de retirer des pièces.
5. Ne placez pas d'objets métalliques en travers des
bornes positive (+) et négative (-) de la batterie, du
chargeur ou de la tondeuse.
6. Maintenir l'appareil tout le temps au sec.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de brûlures,
d'incendie, de choc électrique ou de
blessures :
1. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance
lorsqu'il est branché.
2. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque
cet appareil est utilisé par, sur ou à proximité
d'enfants ou de personnes handicapées.
3. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que
celles indiquées dans ce mode d'emploi. Ne pas
utiliser d'accessoires non recommandés par le
fabricant.
4. Utilisez cet appareil uniquement à l'intérieur.
5. Ne jamais faire fonctionner cet appareil si son
cordon ou sa prise est endommagé(e), s'il ne
marche pas correctement, s'il est tombé ou s'il
est endommagé, ou s'il est tombé dans l'eau.
Retourner l'appareil au service après-vente pour
qu'il soit examiné et réparé.
6. Maintenir le cordon du chargeur loin de toute
source de chaleur.
7. Ne jamais laisser tomber ni insérer d'objets dans
les orifices de l'appareil.
8. Ne jamais faire fonctionner l'appareil lorsque les
orifices d'aération sont obstrués ou s'il se trouve
TM
Cortadora inalámbrica /
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
con cable
Cortadora comercial • A la hora de utilizar aparatos eléctricos siempre deberían
tenerse en cuenta las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las
instrucciones antes de utilizar este aparato.
Manual de
PELIGRO
instrucciones
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No intente coger un aparato que se ha caído al
agua. Desconéctelo inmediatamente.
• Solamente para uso comercial •
2. No utilice el aparato durante el baño o en una ducha.
3. No coloque o guarde el aparato en un lugar del
que se pueda caer o ser empujado a una bañera o
lavabo. No lo introduzca en agua u otros líquidos.
4. Desconecte este aparato antes de limpiarlo, añadirle
o quitarle partes.
Para modelos con número:
5. No apoye objetos metálicos junto a terminales de
baterías positivas (+) y negativas (-), cargadores o
76110 y 78670
cortadoras.
6. Mantenga la unidad seca en todo momento.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de quemaduras,
incendios, descargas eléctricas o
daños a personas:
1. Un aparato nunca debería quedar desatendido
mientras esté enchufado.
2. Es necesario supervisar de cerca este aparato
durante su utilización por parte de niños o personas
minusválidas.
3. Utilice este aparato solo para su uso previsto
tal y como se indica en este manual. No utilice
complementos añadidos no recomendados por el
fabricante.
4. Únicamente para uso en interiores.
5. Nunca utilice este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente, si
se ha caído o dañado o si se ha caído al agua.
Devuelva el aparato a un centro de asistencia para
su análisis y reparación.
6. Mantenga el cable de la batería lejos de superficies
calientes.
7. Nunca utilice o introduzca ningún objeto para abrirlo.
8. Nunca utilice el aparato con los conductos de aire
bloqueados o sobre una superficie blanda (como una
cama o un sofá).
TM
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANT SAFEGUARDS

CHARGING THE UNIT

Place clipper on charging stand
or connect directly to the power
spray products are being used or where oxygen is
supply cord. While the unit is
being administered.
10. Do not use this appliance with a damaged or
being charged, the LED will
broken comb or blade, as cut or scratched skin
may occur.
display a green flashing light
11. Do not wrap cord around unit when storing.
until fully charged. Once the
Continuous stress on the charger cord can
damage cord insulation and result in a shock
battery is fully charged, the LED
hazard.
will display a continuous green
12. Avoid contact with moving blades.
13. Do not attempt to charge any battery pack or
light and is ready for use.
devise other than intended Oster® battery.
14. To disconnect device, move all controls to "OFF",
This clipper has one control LED
then remove plug from outlet.
15. During use, do not place or leave the appliance

LED INDICATOR

where it may be:
1) subject to damage by animal, or
Charging
2) exposed to weather
16. Do not discard exhausted battery packs into fire.
Fully Charged
17. This appliance is for cutting purposes only.
18. Avoid tangling or kinking the cord while clipping.
15 minutes left
Should the cord become tangled or kinked, stop
System Error
clipping and straighten the cord.
19. This appliance is not intended for use by persons
When clipper battery is low, the LED will turn solid red until
(including children) with reduced physical, sensory
battery drains. At this point, it is recommended to place
or mental capabilities, or lack of experience
the clipper on the charger or plug into the power cord.
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
CHARGING WITH THE
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
CHARGING STAND
do not play with the appliance.
• Plug the power cord of the
DO NOT USE THIS CLIPPER UNTIL
charging stand into an outlet
YOU HAVE READ THESE OPERATING
with the rated voltage for
INSTRUCTIONS
your unit.
OPERATE ON VOLTAGE
• Plug the other end into the
SPECIFIED ON CLIPPER
charging stand. Note that
the cord will only fit into
SAVE THESE INSTRUCTIONS
the charging stand with the
MISE EN CHARGE DE
L'APPAREIL
sur une surface molle (lit ou canapé par exemple).
9. Ne pas utiliser cet appareil à l'extérieur ou ne pas
Placez la tondeuse sur
le faire fonctionner dans un endroit où des produits
aérosol sont utilisés ou de l'oxygène administrée.
son support de charge ou
10. Ne pas utiliser cet appareil avec un peigne ou
branchez-la directement au
une lame cassé(e), au risque de se couper ou de
s'écorcher la peau.
cordon d'alimentation. Lorsque
11. Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil pour
le ranger. Une tension continue exercée sur le
l'appareil est en charge, la
cordon du chargeur peut endommager l'isolation du
LED affiche une lumière verte
cordon et entraîner un risque d'électrocution.
12. Éviter tout contact avec les lames lorsqu'elles sont
clignotante jusqu'à la charge
en mouvement.
complète. Une fois que la
13. Ne pas essayer de charger un bloc-batterie ou tout
dispositif, autres que ceux prévus pour les batteries
batterie est complètement
Oster®.
14. Pour déconnecter l'appareil, le mettre en position
chargée, une lumière verte
« OFF », puis débrancher la prise du courant.
fixe apparaît, indiquant que
15. Pendant son utilisation, ne pas placer ou laisser
l'appareil là où il risque :
l'appareil est prêt à être utilisé.
1) d'être endommagé par un animal, ou
2) d'être exposé aux intempéries.
La tondeuse est équipée d'une
16. Ne pas jeter les blocs-batteries usagés dans le feu.
17. Cet appareil est uniquement destiné à la coupe.
unique LED de contrôle
18. Éviter d'emmêler ou d'entortiller le cordon pendant
l'utilisation de la tondeuse. Si le cordon est emmêlé
AFFICHAGE LED
ou entortillé, éteignez l'appareil et redressez le
cordon.
En charge
19. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux capacités
Complètement chargé
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
qui manquent d'expérience ou de connaissance, à
Il reste 15 minutes
moins qu'elles l'utilisent sous la surveillance d'une
personne responsable de leur sécurité ou qu'elles
Erreur système
aient reçu de cette personne les instructions
nécessaires à son utilisation. Les enfants devraient
Lorsque la batterie de la tondeuse est faible, la
être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
diode LED demeure rouge en continu jusqu'à ce
avec l'appareil.
que la batterie se vide complètement. Il est alors
recommandé de placer la batterie sur le chargeur ou
N'UTILISEZ PAS CETTE TONDEUSE
de la brancher au cordon d'alimentation
AVANT D'AVOIR LU CE MODE D'EMPLOI
MISE EN CHARGE DE
FAITES FONCTIONNER
L'APPAREIL AVEC LE
L'APPAREIL À LA TENSION
SUPPORT DE CHARGE
INDIQUÉE SUR LA TONDEUSE
• Branchez le cordon d'alimentation
du support de charge dans une
GARDER CES INSTRUCTIONS
prise à la tension indiquée pour
CARGA DE LA UNIDAD
Coloque la Cortadora sobre
la base de carga o conéctela
directamente al cable de
9. No lo utilice en el exterior o en un lugar en el que se
estén utilizando productos de aerosol o en el que se
corriente. Mientras la unidad
esté administrando oxígeno.
se esté cargando, la luz
10. No utilice este aparato con un peine o cuchilla
dañado o roto, ya que podría cortarse o arañarse la
LED mostrará una luz verde
piel.
11. Nunca enrolle el cable alrededor del aparato al
intermitente hasta que esté
guardarlo. Una presión continuada sobre el cable
totalmente cargada. Una vez la
de la batería puede dañar el aislante del cable y
provocar peligro de descargas.
batería esté totalmente cargada,
12. Evite el contacto con las cuchillas móviles.
la LED mostrará una luz verde
13. No trate de cargar ninguna batería o dispositivo
distinto al aparato para el que fue diseñada la
continua y estará lista para el uso.
batería Oster
.
®
14. Para desconectarlo, coloque todos los controles en
Esta cortadora tiene un control LED
la posición "OFF/APAGADO" y a continuación retire
el enchufe de la toma de corriente.
INTERPRETACIÓN DE LA LUZ
15. Durante su uso, no coloque o deje el aparato donde
LED
pueda:
1) resultar dañado por el animal, o
2) estar a la intemperie.
Cargando
16. No tire baterías agotadas al fuego.
17. Este aparato está diseñado exclusivamente para
Carga completa
cortar.
Faltan 15 minutos
18. Evite que el cable se enrolle o enrosque durante su
uso. Si el cable se enroscase o enrollase, detenga el
Error del sistema
uso y desenrosque el cable.
19. Este aparato no está diseñado para su uso por
Cuando quede poca batería en el cortapelo, el LED
parte de personas (incluidos niños) con capacidad
adoptará un color rojo intenso hasta que la batería
física, sensorial o psíquica reducida o con falta de
se agote. En este momento, se recomienda colocar
experiencia o conocimiento, a menos que sea bajo
el cortapelo sobre el cargador o conectar al cable de
la supervisión de o si han recibido instrucciones
alimentación.
para el uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad. Los niños deberían
estar bajo supervisión para garantizar que no juegan
CARGAR CON LA BASE
con el aparato.
DE CARGA
N'UTILISEZ PAS CETTE TONDEUSE
• Conecte el cable de corriente
AVANT D'AVOIR LU CE MODE D'EMPLOI
de la base de carga a la toma
FAITES FONCTIONNER
de corriente con el voltaje
L'APPAREIL À LA TENSION
indicado para su unidad.
INDIQUÉE SUR LA TONDEUSE
• Conecte el otro extremo a la
base de carga. Obsérvese que
ABOUT THIS CLIPPER
proper orientation.
• Ensure that the switch on the
unit is in the Off ( )position.
• Insert the
clipper into the
charging stand
so that the
front of unit is
facing you and
the contacts
on the clipper
are aligned
with the
green blinking
contacts on
green solid
the charging stand. The front
red solid
of the unit is the side with the
red blinking
switch and LED.
• The LED will turn on if the
clipper is inserted properly
into the charging stand and is
making contact.
• If the LED will not turn on,
then re-insert the clipper into
the charging stand and push
down gently on the clipper to
engage the contacts. If the
LED does not turn on then
there may be dirt or grease on
the contacts of the charging
INFORMATIONS CONCERNANT
CETTE TONDEUSE
votre appareil.
• Branchez l'autre extrémité
dans le support de charge.
Veuillez noter que le cordon
ne rentre dans le support de
charge que s'il est introduit
dans le bon sens.
• Assurez-vous que le bouton
marche-arrêt de l'appareil est
( )
en position OFF
.
• Insérez la tondeuse dans
le support de charge, en
plaçant la tête de l'appareil
en face de vous et en vous
assurant que les contacts sur
la tondeuse sont bien alignés
avec les contacts du support
de charge. La
tête de l'appareil
vert clignotant
est la face qui
vert fixe
comporte le
rouge fixe
bouton marche-
rouge clignotant
arrêt et la LED.
• La diode LED
s'allumera si la
tondeuse est
correctement
insérée dans
le support de
charge et fait contact.
• Si la LED ne s'allume pas,
réinsérez la tondeuse dans
le support de charge en
SOBRE ESTA CORTADORA
el cable solo encajará en la base
con la orientación adecuada.
• Asegúrese de que el botón de
encendido de la unidad está
en la posición OFF ( ).
• Inserte la cortadora en la base
de carga de manera que la
parte superior de la unidad
mire hacia
usted y los
contactos de la
cortadora estén
alineados con
los contactos
de la base de
carga. La parte
superior de la
verde intermitente
unidad es la
verde continuo
parte en la que
rojo continuo
está el botón de
rojo intermitente
encendido y la luz LED.
• El LED se encenderá si el
cortapelo se ha insertado
correctamente en el cargador
y establece contacto con éste.
• Si la luz LED no se enciende,
vuelva a meter la cortadora en
la base de carga y presione
hacia abajo suavemente sobre
la cortadora para enganchar
los contactos. Si la luz LED
no se enciende, puede que
haya suciedad o grasa en
stand or clipper. Clean the
or grease on the contacts of
contacts with an approved
the clipper or cord. Clean the
cleaning solution and re-insert
contacts with an approved
the clipper into the charging
cleaning solution. If the LED
stand. If the LED still fails to
still fails to turn on then follow
turn on then follow the return
the return procedure under
procedure under the warranty
the warranty and service
and service section.
section.
• The LED will stay on as long
• The LED will stay on as long
as the unit is in the charging
as the unit is attached to the
stand.
power cord and the cord is
plugged in to the wall.
CHARGING DIRECTLY
WITH THE POWER CORD
ABOUT THE LiION
BATTERY
• Plug the power cord into an
outlet with the rated voltage
NOTE: To ensure that the new
for your unit.
battery reaches its full potential,
the battery should be completely
• Plug the other end into the
drained after the first use. This
clipper. Note that the cord will
operation will only have to be
only fit into the clipper with
performed once.
the proper orientation.
It will take no more than 120
• Ensure that the switch on the
minutes for the battery to
unit is in the Off ( ) position.
be fully charged when fully
• The LED will turn on if the
discharged.
cord is inserted properly into
The full potential of the
the clipper.
battery will be reached after
• If the LED will not turn on,
approximately 5 to 10 times the
then re-insert the cord into
clipper is plugged into charger
the clipper and push in gently
or power supply cord, even if
on the clipper to engage the
not fully drained.
contacts. If the LED does not
Additionally, to ensure the
turn on then there may be dirt
poussant délicatement
le cordon est correctement
vers le bas pour engager
inséré dans la tondeuse.
les contacts. Si la LED ne
• Si la LED ne s'allume pas,
s'allume toujours pas, c'est
réinsérez le cordon dans
qu'il y a peut-être de la
la tondeuse en le poussant
saleté ou de la graisse sur les
délicatement dans la tondeuse
contacts du support de charge
pour engager les contacts.
ou de la tondeuse. Nettoyez
Si la diode LED ne s'allume
les contacts avec un produit
pas, il se peut que des
de nettoyage adapté, et
saletés ou de la graisse soient
réinsérez la tondeuse dans le
présentes sur les contacts
support de charge. Si la diode
de la tondeuse ou du cordon.
LED ne s'allume toujours pas,
Nettoyez les contacts avec
suivez la procédure de retour
un produit de nettoyage
du produit décrite dans la
approprié. Si la diode LED ne
section garantie et service.
s'allume toujours pas, suivez
• La LED restera allumée tant
la procédure de retour du
que l'appareil sera sur le
produit décrite dans la section
support de charge.
garantie et service.
• La LED restera allumée tant
MISE EN CHARGE
que l'appareil sera connecté
DIRECTEMENT
au cordon d'alimentation et le
AVEC LE CORDON
cordon branché dans la prise
D'ALIMENTATION
murale.
• Branchez le cordon
INFORMATION
d'alimentation dans une prise
CONCERNANT LA
à la tension indiquée pour
BATTERIE LI-ION
votre appareil.
REMARQUE : pour s'assurer
• Branchez l'autre extrémité
que la nouvelle batterie atteint
dans la tondeuse. Veuillez
sa pleine capacité, il convient
noter que le cordon ne rentre
dans la tondeuse que s'il est
de la vider complètement après
introduit dans le bon sens.
la première utilisation. Cette
opération ne devra être réalisée
• Assurez-vous que le bouton
qu'une seule fois.
marche-arrêt de l'appareil est
en position OFF ( ).
Il ne faut pas plus de 120
minutes pour que la batterie
• La LED devrait s'allumer si
los contactos de la base de
• Si la luz LED no se enciende,
carga o la cortadora. Limpie
vuelva a meter el cable
los contactos con un producto
en la cortadora y presione
de limpieza recomendado por
suavemente sobre la
el fabricante y vuelva a meter
cortadora para enganchar los
la cortadora en la base de
contactos.
carga. Si el LED continuara
Si el LED no se enciende
sin encenderse, siga el
entonces, puede que haya
procedimiento de devolución
suciedad o grasa en los
del aparato que figura en la
contactos del cortapelo o del
sección de garantía y servicio
cable. Limpie los contactos
al cliente.
con una solución de limpieza
autorizada. Si el LED
• La luz LED se mantendrá
continuara sin encenderse,
encendida mientras la unidad
siga el procedimiento de
esté en la base de carga.
devolución del aparato que
CARGA DIRECTA
figura en la sección de
MEDIANTE CABLE DE
garantía y servicio al cliente.
• La luz LED permanecerá
CORRIENTE
encendida mientras la unidad
• Conecte el cable de corriente
esté conectada al cable y el
a una toma de corriente con
cable esté enchufado en la
el voltaje indicado para su
pared.
unidad.
ACERCA DE LA BATERÍA
• Conecte el otro extremo a
la cortadora. Obsérvese que
LiION
el cable solo encajará en la
OBSERVACIÓN: Para garantizar
cortadora con la orientación
que la nueva batería alcanza
adecuada.
todo su potencial, la batería
• Asegúrese de que el botón de
debería descargarse por
encendido de la unidad está
completo antes de su primer
en la posición OFF ( ).
uso. Esta operación solo tendrá
• La luz LED empezará a
que hacerse una vez.
encenderse si el cable se ha
Cuando la batería se haya
introducido correctamente en
agotado totalmente, no tardará
la cortadora.
más de 120 minutos en
cargarse por completo.
longevity of this powerful
cleaned after each use.
battery the clipper must be
Cutting efficiency may drop
operated with properly cleaned,
and the blades and motor
sharpened and oiled blades at
may be damaged if hair is
all times.
dirty or hair styling agents
have been applied. Always
When the battery is fully
ensure that hair is clean
charged, the clipper can be used
before using the clipper.
for up to 2 hours without being
connected to the power supply.
WARNING
This capacity is attained after
Never leave unit unattended
approx. 1 - 5 charging cycles.
while the unit is running or
These batteries are not
while the switch is in the ON
replaceable. For instructions
position. Always turn the unit
on disposal of the LiION battery
OFF before placing in charging
please refer to the "BATTERY
stand or before using the
DISPOSAL" section at end of
accessory cord.
this manual.

CORDLESS OPERATION

OPERATING THE UNIT

• Remove the clipper from the
The clipper is designed to
charging stand. (See section
operate in either cordless or
titled "CHARGING THE UNIT"
corded mode. The preferred
before initial use.) The LED
method is cordless as it ensures
should turn off.
a longer life for the battery.
• Turn the clipper on using the
Always apply one to two
"On-Off "switch located on
drops of the provided blade
the front of the unit and use
lubricant or other Oster
®
the clipper.
approved lubricant to the
• Turn the clipper off when
blades before use.
finished using.
Blades should be properly
• Cover the blades with the
se recharge complètement
une plus longue durée de vie à
lorsqu'elle est totalement
la batterie.
déchargée.
Avant utilisation, appliquez
systématiquement sur les
La pleine capacité de la
lames une ou deux gouttes
batterie sera atteinte après
d'huile lubrifiante fournie ou
avoir branché de 5 à 10 fois la
toute autre approuvée par
tondeuse dans le chargeur ou
Oster
®
.
au cordon d'alimentation, même
Il convient de bien nettoyer
si elle n'est pas complètement
les lames après chaque
vidée.
utilisation.
De plus, pour assurer la
Des cheveux sales ou
longévité de cette puissante
l'application de produits
batterie, il convient de faire
coiffants peuvent réduire
fonctionner la tondeuse avec
l'efficacité de la coupe et
des lames bien propres,
endommager les lames et le
correctement aiguisées et
moteur. Assurez-vous toujours
huilées à tout moment.
que les cheveux sont propres
Lorsque la batterie est
avant d'utiliser la tondeuse.
complètement rechargée, la
tondeuse peut être utilisée
AVERTISSEMENT
pendant 2 heures sans être
Ne jamais laisser l'appareil
branchée sur le secteur. Cette
sans surveillance lorsqu'il est
capacité est atteinte après
en marche ou que le bouton
environ 1 à 5 cycles de charge.
marche-arrêt est sur la position
Ces batteries ne sont pas
ON. Placez toujours l'appareil
remplaçables. Pour connaître
en position OFF avant de le
les instructions concernant
placer sur le support de charge
l'élimination des batteries LI-ION,
ou avant d'utiliser le cordon
veuillez vous reporter à la section
auxiliaire.
« ÉLIMINATION DES BATTERIES »
à la fin de ce manuel.
UTILISATION EN MODE
SANS FIL
UTILISATION DE
L'APPAREIL
• Retirez la tondeuse du support
de charge (reportez-vous à la
La tondeuse est conçue pour
section « MISE EN CHARGE
fonctionner en mode avec ou
DE L'APPAREIL » avant la
sans fil. Il est conseillé d'utiliser
première utilisation). La LED
le mode sans fil pour garantir
Aplique siempre una o dos
El máximo potencial de la
gotas del lubricante para
batería se alcanzará tras
cuchillas facilitado u otro
aproximadamente 5 a 10
lubricante aprobado por
cargas de la cortadora mediante
Oster
para cuchillas antes
cargador o conectándola a la
®
corriente, incluso si no se ha
del uso.
descargado del todo.
Las cuchillas deberían
Asimismo, para asegurar que
limpiarse adecuadamente
una larga duración de esta
después de cada uso.
potente batería, la cortadora
La eficacia del corte podría
debe utilizarse con chuchillas
reducirse si las cuchillas y
limpias, afiladas y engrasadas
el motor resultasen dañados
en todo momento.
porque el pelo estuviese
Cuando la batería esté cargada
sucio o porque se le
por completo, el cortapelo
hubiesen aplicado productos
puede utilizarse con una
cosméticos para el pelo.
duración de hasta dos horas
Asegúrese siempre de que el
sin conectarlo a la corriente.
pelo está limpio antes de usar
Esta capacidad se alcanza tras
la cortadora.
aproximadamente 1-5 ciclos de
ADVERTENCIA
carga.
Estas baterías no son
Nunca deje la unidad sin
sustituibles. Para instrucciones
supervisión cuando esté en
sobre cómo desechar las
funcionamiento o cuando el
baterías de iones de litio consulte
botón de encendido esté en la
el "TRATAMIENTO DE BATERÍAS"
posición ON. Ponga siempre
la unidad en OFF antes de
al final de este manual.
colocarla en la base de carga
UTILIZACIÓN DE LA
o antes de utilizar el cable
UNIDAD
accesorio.
La cortadora está diseñada para
UTILIZACIÓN SIN CABLE
utilizarla de forma inalámbrica
o con cable. El método más
• Retire la cortadora de la
aconsejable es el inalámbrico,
base de carga. (Consúltese
ya que garantiza una mayor vida
el apartado "CARGA DE LA
útil de la batería.
UNIDAD" antes del primer

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 76110 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Oster 76110

  • Page 1 CHARGING DIRECTLY These batteries are not devise other than intended Oster® battery. while the switch is in the ON 5. Do not lay metal objects across positive (+) and 14. To disconnect device, move all controls to “OFF”,...
  • Page 2 Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. 2. The appliance must be approximately 120 minutes. compatible ways. Oster Direct® Services JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or protect the blades. disconnected from the power REPLACEMENT and push the blade in.

This manual is also suitable for:

78670

Table of Contents