Silvercrest OM1008-SL User Manual

Multimedia wireless mouse with 8 buttons
Hide thumbs Also See for OM1008-SL:
Table of Contents
  • Polski

    • Ważne Instrukcje Związane Z Bezpieczeństwem
      • Przeznaczenie
      • Środowisko Pracy
      • Dzieci I Osoby Niepełnosprawne
      • Baterie
      • Port Radiowy
      • Naprawy I Konserwacja
      • Prawa Autorskie
      • Przechowywanie Nieużywanego Urządzenia
      • Oświadczenie ZgodnośCI Z Wymogami
      • Co Zrobić Z Urządzeniem Po Zakończeniu Eksploatacji
    • Zawartość Opakowania
    • Wstęp
    • Wymagania Systemowe
    • Instalacja Sprzętu
      • Wkładanie Baterii
      • Podłączanie Mikroodbiornika USB
    • Instalacja Oprogramowania
    • Obsługa
      • Zmiana Trybu
      • Konfiguracja
    • Dodatek
      • Rozwiązywanie Problemów
      • Dane Techniczne
    • Informacje Dotyczące Gwarancji
  • Magyar

    • Áttekintés
    • Fontos Biztonságtechnikai Utasítások
      • Rendeltetésszerű Használat
      • MűköDési Környezet
      • Gyermekek És Csökkent Munkaképességű Személyek
      • Elemek
      • RF Illesztés
      • Javítás És Karbantartás
      • SzerzőI Jog
      • A Termék Használaton KíVüli Tárolása
      • Megfelelőségi Nyilatkozat
      • A Régi Készülékek Hulladékba Helyezése
    • A Csomag Tartalma
    • Bevezető
    • Rendszerkövetelmények
    • A Hardver Üzembe Helyezése
      • Az Elem Behelyezése
      • Az USB Nanovevő Csatlakoztatása
    • A Szoftver Telepítése
    • MűköDés
      • Az ÜzemmóD Megváltoztatása
      • Beállítás
    • Függelék
      • Hibaelhárítás
      • Műszaki Adatok
    • Garanciális Tájékoztatás
  • Slovenščina

    • Pregled
    • Pomembna Varnostna Navodila
      • Namenska Uporaba
      • Delovno Okolje
      • Otroci in Invalidne Osebe
      • Baterije
      • RF Vmesnik
      • Popravilo in Vzdrževanje
      • Avtorske Pravice
      • Shranjevanje Izdelka, Ko Ga Ne Uporabljate
      • Izjava O Skladnosti
      • Odstranjevanje Rabljenih Izdelkov
    • Uvod
    • Vsebina Paketa
    • Sistemske Zahteve
    • Namestitev Strojne Opreme
      • Vstavljanje Baterije
      • Priključitev USB Nano Sprejemnika
    • Namestitev Programske Opreme
    • Delovanje
      • Preklop Med Načini Delovanja
      • Konfiguracija
    • Priloga
      • Odpravljanje Težav
      • Tehnični Podatki
    • Informacije O Garanciji
  • Čeština

    • Přehled
    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
      • Určené Použití
      • Provozní Podmínky
      • Děti a Postižené Osoby
      • Baterie
      • Vysokofrekvenční Rozhraní
      • Opravy a Údržba
      • Ochrana Autorských PráV
      • Uložení Nepoužívaného Výrobku
      • Oznámení O Shodě
      • Likvidace Starých Přístrojů
    • Obsah Balení
    • Úvod
    • Požadavky Na SystéM
    • Instalace Hardwaru
      • Vložení Baterie
      • Připojení Nanopřijímače USB
    • Instalace Softwaru
    • OvláDání
      • Přepínání Mezi ProvozníMI Režimy
      • Konfigurace
    • Příloha
      • Odstraňování ProbléMů
      • Technické Údaje
    • Informace O Záruce
  • Slovenčina

    • Základné Časti
    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
      • Určené Použitie
      • Pracovné Prostredie
      • Deti a Postihnuté Osoby
      • Batéria
      • R/F Rozhranie
      • Opravy a Údržba
      • Autorské Práva
      • Skladovanie Výrobku Počas Jeho Nečinnosti
      • Informácia O Zhode
      • Likvidácia Starých Zariadení
    • Obsah Balenia
    • Systémové Požiadavky
    • Úvod
    • Inštalácia Hardwaru
      • Vloženie Batérie
      • Pripojenie USB Nanoprijímača
    • Inštalácia Softwaru
    • Činnosť
      • Prepínanie Medzi Režimami Činnosti
      • Konfigurácia
    • Dodatok
      • Odstraňovanie Problémov
      • Technické Údaje
    • Záručné Podmienky

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Multimedia Wireless Mouse
with 8 buttons
Multimedia Wireless Mouse
GB
with 8 buttons
User manual and service
information
Multimédia rádiós egér
HU
8 gombbal
Felhasználói kézikönyv és
szerviz tájékoztatás
Multimediální rádiová myš
CZ
8 tlačítek
Uživatelská příručka a
informace o údržbě
Multimedialna mysz bezprzewodowa
PL
8 przycisków
Instrukcja obsługi oraz
informacje o serwisie
Multimedijska brezžična miška
SI
8 tipk
Navodila za uporabo in
servisne informacije
Multimediálna myš
SK
8 tlačidiel
Navodila za uporabo in
servisne informacije
OM1008-SL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest OM1008-SL

  • Page 1 Multimédia rádiós egér 8 tipk 8 gombbal Navodila za uporabo in Felhasználói kézikönyv és servisne informacije szerviz tájékoztatás Multimediální rádiová myš Multimediálna myš 8 tlačítek 8 tlačidiel Uživatelská příručka a Navodila za uporabo in informace o údržbě servisne informacije OM1008-SL...
  • Page 3: Overview

    Wireless Mouse OM1008-SL Overview 800/1600 cpi toggle switch (press briefly) Standard / media mode toggle switch (keep pressed for 3 seconds) Tilt wheel (4-way scroll wheel) Volume control and mute (media mode) Right mouse button Left mouse button Battery level indicator...
  • Page 4: Table Of Contents

    Wireless Mouse OM1008-SL Table of Contents Overview ................... 1 Important Safety Instructions ............4 Intended Use ................5 Operating Environment ..............6 Children and Persons with Disabilities ......... 7 Batteries ..................7 RF Interface .................. 7 Repair and Maintenance .............. 9 Copyright ..................
  • Page 5 Wireless Mouse OM1008-SL Operation ..................19 Changing the Operating Mode ............ 19 Configuration ................19 Appendix ..................22 Troubleshooting ................22 Technical Specifications ............. 23 Warranty Information ..............24 English - 3...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    Wireless Mouse OM1008-SL Important Safety Instructions Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe for future reference.
  • Page 7: Intended Use

    Wireless Mouse OM1008-SL Warning: LED Radiation! LED Class 1 Avoid damage to your eyes! Never look into the LED beam. Never point the LED beam directly at people or animals! Intended Use This wireless mouse, consisting of an optical mouse and USB nano receiver, is an IT device.
  • Page 8: Operating Environment

    Wireless Mouse OM1008-SL Operating Environment Position the wireless mouse on a stable, even surface and do not place any objects on the device. The device is not designed for use in environments with high temperatures or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free of dust. Operating temperature and operating humidity: 5°C bis 40°C, max.
  • Page 9: Children And Persons With Disabilities

    Wireless Mouse OM1008-SL Children and Persons with Disabilities Electrical devices do not belong in the hands of children. People with disabilities should only use electrical devices in appropriate circumstances. Do not allow children or persons with disabilities to use electrical devices when not under supervision. They may not comprehend the presence of potential risks.
  • Page 10 Wireless Mouse OM1008-SL devices. Place the device at least 20 cm (8 inches) away from pacemakers, as the RF signals may interfere with the functionality of the pacemaker. The transmitted RF signals can cause interference with hearing aids. Do not place the device with the wireless adapter turned on near flammable gases or in a potentially explosive area (e.g.
  • Page 11: Repair And Maintenance

    Wireless Mouse OM1008-SL Repair and Maintenance Repairs are required when this device has been damaged in any way, for example when liquid has entered the product, when the product has been exposed to rain or moisture, when the product does not work normally or if the product has been dropped. If smoke, unusual noises or smells are noticed, switch off the device immediately.
  • Page 12: Conformity Notice

    Wireless Mouse OM1008-SL apply any force. Also make sure that the storage temperature is maintained between 5 °C and 40 °C. The humidity must not exceed 90% RH. Conformity Notice The wireless mouse complies with the basic and other relevant requirements R&TTE...
  • Page 13: Package Contents

    Package Contents Please check that delivery contents are complete using this list: Wireless Mouse OM1008-SL USB nano receiver OM1008-SL-R (inserted into the wireless mouse) 1 AA brand-name battery, 1.5V Driver CD User's Manual If you find any items missing or damaged, please phone our hotline.
  • Page 14: Introduction

    Wireless Mouse OM1008-SL Introduction Thank you for purchasing the wireless mouse SilverCrest OM1008- SL. This wireless mouse is, apart from the 3 standard buttons, equipped with five special buttons that enable access to frequently- used functions. The scroll wheel is a 4-way scroll wheel that enables both vertical and horizontal scrolling.
  • Page 15: Installing Hardware

    Wireless Mouse OM1008-SL Installing Hardware Inserting the Battery First insert the supplied battery into the wireless mouse, as shown in the figure below. Take care to insert the battery into the device observing the correct polarity (+ and – ).
  • Page 16 Wireless Mouse OM1008-SL  Open the battery compartment (12) on the bottom of the wireless mouse.  Remove the USB nano receiver (13).  Insert the supplied battery (size AA) into the wireless mouse with the correct polarity (+ and -); see the illustration.
  • Page 17: Connecting The Usb Nano Receiver

    Wireless Mouse OM1008-SL Connecting the USB Nano Receiver If you still have your old mouse connected to the computer, please shut down your computer, disconnect the device and restart the computer. Plug the USB nano receiver (13) into a free USB port on your powered-on computer.
  • Page 18: Installing The Software

    Wireless Mouse OM1008-SL Installing the Software In order to be able to use the full function-capabilities of your mouse, you must install the supplied software. To do this, insert the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive of your computer. The setup process should start automatically, otherwise double-click on the "setup.exe"...
  • Page 19 Wireless Mouse OM1008-SL To launch setup, click <Next>. Here select destination folder installation with the <Change> button or use the suggested folder. To proceed click Next < >. English - 17...
  • Page 20 Wireless Mouse OM1008-SL Click <Finish> to finish the setup programme. If you are prompted to restart your computer, restart it before using the software. English - 18...
  • Page 21: Operation

    Wireless Mouse OM1008-SL Operation Changing the Operating Mode Use the CPI button (1) to quickly toggle between 800 cpi and 1600 cpi resolution for optical tracking. Tracking at 1600 cpi offers a higher accuracy. To toggle between standard and media operating mode of your optical mouse, press and hold the CPI button (1) for at least 3 seconds until the indicator (5) blinks up shortly.
  • Page 22 Wireless Mouse OM1008-SL Here you can assign a function highlighted mouse buttons. Click on the radio button corresponding to the mouse button and select the desired function from the menu. using <Restore default> you can return all settings to factory default.
  • Page 23 Wireless Mouse OM1008-SL Under Control Panel of your operating system you can use the “Mouse” option to also configure the mouse horizontal scroll wheel feature. English - 21...
  • Page 24: Appendix

    Wireless Mouse OM1008-SL Appendix Troubleshooting If after installation the mouse is not detected or does not respond, please test the following:   Check the polarity of the battery.  Please check if the wireless mouse is switched on. ...
  • Page 25: Technical Specifications

    Wireless Mouse OM1008-SL Technical Specifications Wireless optical PC mouse with USB nano receiver LED Class 1 8 hotkeys, of which 7 programmable Tilt Wheel (4-way scroll wheel) Resolution switchable: 800 cpi or 1600 cpi Smart Link (no need to establish connections between receiver and wireless mouse any more) Wireless transmission frequency: 2.4 GHz...
  • Page 26: Warranty Information

    Wireless Mouse OM1008-SL Warranty Information English - 24...
  • Page 27: Widok Urządzenia

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Widok urządzenia Przełączanie 800/1600 cpi (krótkie naciśnięcie) Przełączanie tryb standardowy / tryb multimediów (przytrzymać przez 3 sekundy) Kółko wychylne (4-kierunkowe kółko do przewijania) Regulacja głośności i wyłączanie dźwięku (multimedia) Prawy klawisz myszy Lewy klawisz myszy Lampka kontrolna stanu naładowania baterii Dalej (standard) Następny utwór (multimedia)
  • Page 28 Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Spis treści Widok urządzenia ................25 Ważne instrukcje związane z bezpieczeństwem ......28 Przeznaczenie ................29 Środowisko pracy ............... 30 Dzieci i osoby niepełnosprawne ..........31 Baterie ..................31 Port radiowy ................32 Naprawy i konserwacja .............. 33 Prawa autorskie ................
  • Page 29 Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Obsługa ..................43 Zmiana trybu ................43 Konfiguracja ................43 Dodatek ..................46 Rozwiązywanie problemów ............46 Dane techniczne ................. 47 Informacje dotyczące gwarancji ............. 48 Polski - 27...
  • Page 30: Ważne Instrukcje Związane Z Bezpieczeństwem

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Ważne instrukcje związane z bezpieczeństwem Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy przeczytać odpowiednie instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku i zastosować się do ostrzeżeń. Dotyczy to również osób, które mają duże doświadczenie w korzystaniu z urządzeń elektronicznych. Niniejszy podręcznik należy zachować na przyszłość. W razie sprzedaży lub odstąpienia urządzenia należy także przekazać...
  • Page 31: Przeznaczenie

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Ostrzeżenie: promieniowanie LED! Dioda LED klasy 1 (Class 1) Uważać na wzrok! Nie kierować strumienia LED na oczy. Nie kierować strumienia LED wprost na osoby ani zwierzęta! Przeznaczenie Ta mysz bezprzewodowa, składająca się z samej myszy optycznej...
  • Page 32: Środowisko Pracy

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Środowisko pracy Mysz bezprzewodową umieścić na stabilnym i równym podłożu. Nie kłaść żadnych ciężkich obiektów na urządzeniu. Urządzenia nie należy użytkować warunkach wysokiej temperatury wilgotności (np. w łazienkach). Urządzenie nie powinno mieć kontaktu z kurzem. Temperatura i wilgotność pracy: 5°C do 40°C, maks.
  • Page 33: Dzieci I Osoby Niepełnosprawne

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL nie narażać urządzenia na nadmierne wstrząsy i wibracje. Dzieci i osoby niepełnosprawne Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniami elektrycznymi. Również osoby niepełnosprawne powinny korzystać urządzeń elektrycznych tylko w uzasadnionych okolicznościach. Nie wolno pozwalać dzieciom ani osobom upośledzonym na korzystanie z urządzeń...
  • Page 34: Port Radiowy

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Port radiowy Wyłączać urządzenie podczas przebywania w samolocie, w szpitalu, na sali operacyjnej albo w pobliżu medycznych systemów elektronicznych. Generowane fale radiowe mogą zakłócić działanie czułych urządzeń. Trzymać urządzenie w odległości co najmniej 20 cm od stymulatora serca, ponieważ w przeciwnym razie fale radiowe mogą...
  • Page 35: Naprawy I Konserwacja

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Naprawy i konserwacja W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia tego urządzenia należy je oddać do naprawy. Dotyczy to m.in. przedostania się płynów do wnętrza obudowy, wystawienia produktu na działanie deszczu lub wilgoci, nietypowego działania produktu lub upuszczenia produktu. Jeśli z urządzenia wydostaje się dym, dziwne zapachy lub dźwięki, należy je natychmiast wyłączyć.
  • Page 36: Przechowywanie Nieużywanego Urządzenia

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Przechowywanie nieużywanego urządzenia Kiedy mysz ma być nieużywana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej baterię. Wyjąć mikroodbiornik USB z portu USB komputera i włożyć do zasobnika w myszy. Zwracamy uwagę, że mikroodbiornik USB pasuje do zasobnika tylko w jednym kierunku, a podczas wkładania nie trzeba używać...
  • Page 37: Zawartość Opakowania

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Prawidłowo pozbywając się urządzenia, pomagamy chronić środowisko i własne zdrowie. Dodatkowe informacje o prawidłowym pozbywaniu się urządzeń tego typu można uzyskać w lokalnych urzędach, instytucjach odpowiedzialnych za gospodarkę odpadami oraz w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione.
  • Page 38: Wstęp

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Odpowiedni numer telefonu podano ostatnim rozdziale zatytułowanym „Informacje gwarancyjne”. Wstęp Dziękujemy za wybranie multimedialnej bezprzewodowej myszy SilverCrest OM1008-SL. mysz bezprzewodowa, oprócz standardowych 3 przycisków, ma 5 przycisków specjalnych do uruchamiania często używanych funkcji. Mysz jest wyposażona w 4-kierunkowe kółko...
  • Page 39: Instalacja Sprzętu

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Instalacja sprzętu Wkładanie baterii Najpierw należy włożyć do myszy bezprzewodowej dołączoną do zestawu baterię, tak jak pokazano na rysunku. Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość (+ i – ). Wyłącznik Czujnik optyczny Zasobnik baterii myszy...
  • Page 40 Mysz bezprzewodowa OM1008-SL  Otwórz zasobnik baterii (12) spodzie myszy bezprzewodowej.  Wyjmij mikroodbiornik USB (13).  Włóż dołączoną do zestawu baterię (rozmiar AA) do myszy bezprzewodowej, pamiętając o właściwej biegunowości (+ i -); patrz rysunek.  Zamknij zasobnik akumulatora (12).
  • Page 41: Podłączanie Mikroodbiornika Usb

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Podłączanie mikroodbiornika USB Jeżeli do komputera podłączona jest jeszcze stara mysz, wyłącz komputer, odłącz urządzenie i uruchom komputer na nowo. Podłącz mikroodbiornik USB (13) do wolnego portu USB włączonego komputera. System operacyjny automatycznie rozpozna nowy sprzęt i zainstaluje potrzebne sterowniki.
  • Page 42: Instalacja Oprogramowania

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Instalacja oprogramowania Aby mieć dostęp do wszystkich funkcji myszy, należy zainstalować dołączone do zestawu oprogramowanie. Włóż dołączoną płytę CD stacji dysków CD-ROM komputera. Instalacja powinna rozpocząć się automatycznie; jeżeli rozpocznie się automatycznie, podwójnym kliknięciem uruchom plik „setup.exe“ na płycie CD-ROM.
  • Page 43 Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Kliknij Dalej, aby rozpocząć instalację. W tym miejscu możesz podać folder docelowy po kliknięciu przycisku „Zmień...” albo użyć zaproponowanego folderu. Aby kontynuować, kliknij Dalej. Polski - 41...
  • Page 44 Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Kliknij przycisk Zakończ, aby zakończyć działanie programu instalacyjnego. Jeśli zostanie wyświetlone polecenie ponownego uruchomienia komputera, należy przed rozpoczęciem używania oprogramowania ponownie uruchomić komputer. Polski - 42...
  • Page 45: Obsługa

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Obsługa Zmiana trybu Przyciskiem CPI (1) można szybko zmieniać rozdzielczość odczytu optycznego (800 cpi lub 1600 cpi). Przy rozdzielczości 1600 cpi odczyt jest bardziej precyzyjny, a wskaźnik myszy przesuwa się szybciej przy każdym ruchu. Aby przełączyć mysz optyczną między trybem standardowym i multimedialnym, naciśnij przycisk CPI (1) i przytrzymaj go przez co...
  • Page 46 Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Można tam przypisać funkcje podświetlonym przyciskom myszy. W tym celu należy klikać pola wyboru odpowiadające wybranym przyciskom myszy, a następnie menu wybierać żądane funkcje, klikając lewym przyciskiem myszy. Przyciskiem „Przywróć ustawienia domyślne” można przywrócić ustawienia fabryczne. Wszystkie wybrane opcje dotyczą trybu domyślnego.
  • Page 47 Mysz bezprzewodowa OM1008-SL W panelu sterowania, w sekcji Mysz, można też ustawić poziomy skok kółka myszy. Aby otworzyć menu panelu sterowania, należy zamknąć menu konfiguracji sterownika myszy. Polski - 45...
  • Page 48: Dodatek

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Dodatek Rozwiązywanie problemów Jeśli po instalacji mysz nie jest wykrywana lub nie reaguje, należy sprawdzić co następuje:   Sprawdź biegunowość baterii.  Sprawdź, czy mysz jest włączona.  Sprawdź, czy mikroodbiornik USB jest prawidłowo połączony z komputerem (patrz stronę...
  • Page 49: Dane Techniczne

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Dane techniczne Bezprzewodowa mysz optyczna do komputera z mikroodbiornikiem USB Urządzenie LED klasy 1 8 przycisków, w tym 7 programowalnych Kółko uchylne (4-kierunkowe kółko przewijania) Rozdzielczość do wyboru: 800 cpi albo 1600 cpi Smart Link (nie trzeba ustanawiać połączenia między odbiornikiem a myszą...
  • Page 50: Informacje Dotyczące Gwarancji

    Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Informacje dotyczące gwarancji Polski - 48...
  • Page 51: Áttekintés

    OM1008-SL vezeték nélküli egér Áttekintés 800/1600 cpi átkapcsoló (röviden megnyomni) Szabvány /film, zene mód átkapcsoló (3 másodpercig nyomva tartani) Billenő kerék (négyutas kerék) Hangerő szabályozás és némítás (film, zene mód) Jobb egérgomb Bal egérgomb Elem töltésszint jelző Előre (alapértelmezett) Következő cím (film, zene mód) Vissza (alapállítás)
  • Page 52 OM1008-SL vezeték nélküli egér Tartalomjegyzék Áttekintés ..................49 Fontos biztonságtechnikai utasítások ..........52 Rendeltetésszerű használat ............53 Működési környezet ..............54 Gyermekek és csökkent munkaképességű személyek ....55 Elemek ..................55 RF illesztés ................. 56 Javítás és karbantartás .............. 57 Szerzői jog ..................
  • Page 53 OM1008-SL vezeték nélküli egér Működés ..................67 Az üzemmód megváltoztatása ............ 67 Beállítás ..................67 Függelék ..................70 Hibaelhárítás ................70 Műszaki adatok ................71 Garanciális tájékoztatás ..............72 Magyar - 51...
  • Page 54: Fontos Biztonságtechnikai Utasítások

    OM1008-SL vezeték nélküli egér Fontos biztonságtechnikai utasítások Az eszköz első használatba vétele előtt olvassa el a kézikönyvben lévő összes megjegyzést és figyelmeztetést, még akkor is, ha ismeri az elektronikus eszközök kezelését. Őrizze meg ezeket az utasításokat későbbi hivatkozásul. Ha az eszközt eladja vagy továbbadja, lényeges, hogy átadja ezt a kézikönyvet is.
  • Page 55: Rendeltetésszerű Használat

    OM1008-SL vezeték nélküli egér Figyelem! LED sugárzás! 1. osztályú LED termék Védje a szeme épségét! Sohase nézzen a LED sugárba! Sohase irányítsa a LED fénysugarát közvetlenül emberekre vagy állatokra! Rendeltetésszerű használat Ez a vezeték nélküli egér egy optikai egérből és USB nanovevőből álló...
  • Page 56: Működési Környezet

    OM1008-SL vezeték nélküli egér Működési környezet Helyezze a vezeték nélküli egeret stabil, sima felületre és ne helyezzen semmilyen tárgyat az eszközre. Az eszköz nem használható magas hőmérsékletű vagy páratartalmú környezetben (például fürdőszobában) és óvni kell a portól. Üzemeltetési hőmérséklet és páratartalom: 5 °C – 40 °C, max. 90% relatív Mindig ellenőrizze a következőket:...
  • Page 57: Gyermekek És Csökkent Munkaképességű Személyek

    OM1008-SL vezeték nélküli egér Gyermekek és csökkent munkaképességű személyek Az elektromos készülékek nem valók gyermekek kezébe. A fogyatékkal élők csak megfelelő körülmények között használhatják az elektromos berendezéseket. Ne engedje, hogy a gyermekek és fogyatékkal élők felügyelet nélkül használják az elektromos készülékeket! Ezek az emberek nem fogják fel a potenciális...
  • Page 58: Rf Illesztés

    OM1008-SL vezeték nélküli egér RF illesztés Kapcsolja ki az eszközt repülőgép fedélzetén, kórházban, orvosi rendelő területén vagy orvosi elektronikus berendezések közelében! A rádiófrekvenciás jelek zavarhatják az érzékeny készülékek működését. Helyezze a készüléket legalább 20 cm (8 hüvelyk) távolságra szívritmus szabályozótól, mivel a rádiófrekvenciás jelek zavarhatják annak működését! A kibocsátott rádiófrekvenciás jelek...
  • Page 59: Javítás És Karbantartás

    OM1008-SL vezeték nélküli egér Javítás és karbantartás Javításra a készülék valamilyen sérülése esetén van szükség, például, amikor folyadék vagy idegen tárgy kerül az eszközbe, az eszközt eső vagy nedvesség érte, amikor a termék nem működik megfelelően vagy, ha a terméket leejtette. Amennyiben füstöt, szokatlan zajt vagy szagot észlel, azonnal kapcsolja ki az eszközt!
  • Page 60: Megfelelőségi Nyilatkozat

    OM1008-SL vezeték nélküli egér tárolórekeszébe. Ne feledje, hogy az USB nanovevő erőltetés nélkül csak az egyik irányból illeszkedik a tárolórekeszbe. Biztosítsa azt is, hogy a tárolási hőmérséklet 5 °C és 40 °C között maradjon. A páratartalom nem lépheti túl a 90% relatív értéket.
  • Page 61: A Csomag Tartalma

    OM1008-SL vezeték nélküli egér kapcsolatba az önkormányzattal, a környezetvédelmi szervekkel vagy azzal az üzlettel, ahol az eszközt vásárolta. Tartsa tiszteletben a környezetet! A régi elemek nem tartoznak a háztartási hulladékhoz. Helyezze ezeket hulladékba a használt elemek gyűjtőhelyén! Helyezze megfelelően hulladékba a csomagolóanyagot is. A karton göngyöleg szelektív hulladékgyűjtő...
  • Page 62: Bevezető

    OM1008-SL vezeték nélküli egér Bevezető Köszönjük, hogy megvásárolta a SilverCrest OM1008-SL vezeték nélküli egeret. Ez a vezeték nélküli egér – a szabvány 3 gombon túl – öt speciális gombbal is rendelkezik, amelyekkel hozzáférhetők a gyakran használt funkciók. A görgető kerék egy 4-utas gyors görgetőkerék, ami lehetővé...
  • Page 63: A Hardver Üzembe Helyezése

    OM1008-SL vezeték nélküli egér A hardver üzembe helyezése Az elem behelyezése Először helyezze be a készletezett elemet a vezeték nélküli egérbe, a lenti ábrákon látható módon. Amikor az elemet az eszközbe helyezi, ügyeljen a helyes (+ és –) polaritásra. Főkapcsoló gomb Optikai érzékelő...
  • Page 64 OM1008-SL vezeték nélküli egér  Nyissa fel a vezeték nélküli egér alján lévő elemtartót (12).  Távolítsa el az USB nanovevőt (13).  Helyezze be a készletezett (AA méretű) elemet a vezeték nélküli egérbe a megfelelő (+ és –) polaritással, az ábra szerint.
  • Page 65: Az Usb Nanovevő Csatlakoztatása

    OM1008-SL vezeték nélküli egér Az USB nanovevő csatlakoztatása Amennyiben régi egere még a számítógéphez csatlakozik, kapcsolja ki a számítógépet, csatlakoztassa le az eszközt és indítsa újra a számítógépet. Dugja az USB nanovevőt (13) a bekapcsolt számítógép egy szabad USB portjába.
  • Page 66: A Szoftver Telepítése

    OM1008-SL vezeték nélküli egér A szoftver telepítése Az egér valamennyi funkciójának kihasználásához telepítenie kell a készletezett szoftvert. Ehhez, helyezze a készletezett CD-ROM-ot a számítógép CD-ROM meghajtójába. A telepítésnek automatikusan kell indulnia, ellenkező esetben kattintson duplán a CD-ROM "setup.exe" állományára a kézi indításhoz.
  • Page 67 OM1008-SL vezeték nélküli egér telepítés indításához kattintson <Next> (Tovább) gombra. Itt a <Change> (Módosítás) gombbal kijelölheti a telepítés célmappáját vagy használhatja javasolt mappát. folytatáshoz kattintson <Next> (Tovább) gombra. Magyar - 65...
  • Page 68 OM1008-SL vezeték nélküli egér beállító program befejezéséhez kattintson <Finish> (Befejezés) gombra! Ha felszólítást kaphat a számítógép újraindítására, indítsa azt újra a program használata előtt. Magyar - 66...
  • Page 69: Működés

    OM1008-SL vezeték nélküli egér Működés Az üzemmód megváltoztatása Az optikai követéshez használt 800 cpi és 1600 cpi felbontás közötti gyors átkapcsoláshoz használja a CPI gombot (1). Az 1600 cpi melletti követés nagyobb pontosságot biztosít. optikai egér szabvány és média üzemmódjai közötti...
  • Page 70 OM1008-SL vezeték nélküli egér Itt rendelhet funkciót a kiemelt egérgombokhoz. Kattintson az egérgombnak megfelelő rádiógombra és jelölje ki a menüből a kívánt funkciót. A <Restore to default> (Az alapértelmezett érték visszaállítása) gombbal visszaállíthatja összes alapértelmezett gyári beállítást. Valamennyi kijelölt beállítás alapértelmezett üzemmódú.
  • Page 71 OM1008-SL vezeték nélküli egér ® ® ® Megjkegyzés Microsoft Windows Vista és Windows ® felhasználók számára (a Windows XP nem tartalmazza ezt a funkciót): Az operációs rendszer Vezérlőpultja alatt használhatja az "Egér" opciót is az egér vízszintes gyorsgörgető kerék tulajdonságának beállításához.
  • Page 72: Függelék

    OM1008-SL vezeték nélküli egér Függelék Hibaelhárítás Amennyiben a számítógép nem érzékeli az egér telepítését vagy az nem reagál, végezze a következőket:   Ellenőrizze az elem polaritását.  Ellenőrizze, hogy bekapcsolta-e a vezeték nélküli egeret.  Ellenőrizze a vevőegység helyes csatlakoztatását a számítógéphez (lásd a 63.
  • Page 73: Műszaki Adatok

    OM1008-SL vezeték nélküli egér Műszaki adatok Vezeték nélküli optikai PC egér USB nanovevővel 1. osztályú LED termék 8 gyorsbillentyű, amelyből 7 programozható Billenő kerék (négyutas kerék) Átkapcsolható felbontás: 800 cpi vagy 1600 cpi SmartLink intelligens csatolás (nincs többé szükség a vevő és az egér közötti kapcsolat létesítésére)
  • Page 74: Garanciális Tájékoztatás

    OM1008-SL vezeték nélküli egér Garanciális tájékoztatás Magyar - 72...
  • Page 75: Pregled

    Brezžična miška OM1008-SL Pregled Preklopno stikalo za ločljivost 800/1600 cpi (kratko pritisnite) Preklopno stikalo za standarden /medijski način (držite 3 sekunde pritisnjeno) Kolešček z nagibom levo-desno (4-smerni vrtljivi kolešček) Nastavitev glasnosti in izklop zvoka (medijski način) Desna miškina tipka Leva miškina tipka...
  • Page 76 Brezžična miška OM1008-SL Vsebina Pregled .................... 73 Pomembna varnostna navodila ............76 Namenska uporaba ..............77 Delovno okolje ................78 Otroci in invalidne osebe ............79 Baterije ..................79 RF vmesnik ................80 Popravilo in vzdrževanje ............81 Avtorske pravice ................. 81 Shranjevanje izdelka, ko ga ne uporabljate........
  • Page 77 Brezžična miška OM1008-SL Delovanje ..................91 Preklop med načini delovanja ............. 91 Konfiguracija ................91 Priloga .................... 93 Odpravljanje težav ..............93 Tehnični podatki ................94 Informacije o garanciji ..............95 Slovenščina - 75...
  • Page 78: Pomembna Varnostna Navodila

    Brezžična miška OM1008-SL Pomembna varnostna navodila Pred prvo uporabo naprave preberite naslednje opombe v tem priročniku ter upoštevajte vsa opozorila, tudi če ste dobro seznanjeni z upravljanjem elektronskih naprav. Priročnik shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. V primeru, ko napravo prodate ali izročite drugi osebi, obvezno priložite tudi ta priročnik.
  • Page 79: Namenska Uporaba

    Brezžična miška OM1008-SL Opozorilo: Sevanje LED! LED razreda 1 Preprečite poškodbo oči! Nikoli ne glejte v LED žarek. LED žarka nikoli ne usmerjajte neposredno v ljudi ali živali! Namenska uporaba Brezžična miška, ki vključuje optično miško in USB nano sprejemnik, je telekomunikacijska naprava. Naprava se ne sme uporabljati na prostem ali v tropskih razmerah.
  • Page 80: Delovno Okolje

    Brezžična miška OM1008-SL Delovno okolje Brezžično miško namestite na stabilno, ravno površino ter nanjo ne postavljajte nobenih predmetov. Naprava ni namenjena uporabi v okolju z visoko temperaturo ali vlago (npr. v kopalnicah), biti mora čista in brez prahu. Delovna temperatura in vlaga: 5 °C do 40 °C, maks.
  • Page 81: Otroci In Invalidne Osebe

    Brezžična miška OM1008-SL Otroci in invalidne osebe Električne naprave niso primerne za otroke. Invalidne osebe v določenih okoliščinah ne smejo uporabljati električnih naprav. Otrokom ali invalidnim osebam ne dovolite, da brez nadzora uporabljajo električne naprave. Te osebe morda ne prepoznavajo...
  • Page 82: Rf Vmesnik

    Brezžična miška OM1008-SL RF vmesnik Napravo izklopite, ko ste na letalu, v bolnišnici, operacijskih dvoranah ali v bližini elektronske medicinske opreme. RF signali lahko motijo delovanje občutljivih naprav. Napravo namestite najmanj 20 cm (8 palcev) stran od srčnih spodbujevalnikov, ker RF signali lahko motijo njihovo delovanje.
  • Page 83: Popravilo In Vzdrževanje

    Brezžična miška OM1008-SL Popravilo in vzdrževanje V primeru kakršnekoli poškodbe je potrebno popravilo na napravi, na primer: ko v napravo zaide tekočina, ko je bila naprava izpostavljena dežju ali vlagi, ko naprava ne deluje normalno oz. v primeru padca naprave. Če zaznate dim, nenavadne zvoke ali vonjave, napravo takoj izklopite.
  • Page 84: Izjava O Skladnosti

    Brezžična miška OM1008-SL temperatura shranjevanja stalno med 5 °C in 40 °C. Vlaga ne sme preseči 90% RV. Izjava o skladnosti Brezžična miška izpolnjuje osnovne in ostale potrebne zahteve direktive R&TTE 1999/5/EC. Ustrezna izjava o skladnosti je na voljo na koncu teh navodil za uporabo.
  • Page 85: Vsebina Paketa

    V primeru poškodbe ali manjkajočih delov pokličite našo številko hotline. Ustrezna telefonska številka je na voljo v zadnjem poglavju “Informacije o garanciji”. Uvod Zahvaljujemo se vam za nakup brezžične miške SilverCrest OM1008-SL. Ta brezžična miška ima poleg 3 standardnih tipk še Slovenščina - 83...
  • Page 86: Sistemske Zahteve

    Brezžična miška OM1008-SL pet posebnih tipk, ki omogočajo dostop do pogosto uporabljenih funkcij. Vrtljivi kolešček je 4-smerni hitri vrtljivi kolešček, ki omogoča tako navpično kot tudi vodoravno pomikanje. Posebna tipka CPI (1) omogoča preklop med ločljivostjo 800 cpi in 1600 cpi (znakov na palec) oz.
  • Page 87: Namestitev Strojne Opreme

    Brezžična miška OM1008-SL Namestitev strojne opreme Vstavljanje baterije Najprej v brezžično miško vstavite priloženo baterijo, kot je prikazano na spodnji sliki. Pri vstavljanju baterije v napravo pazite na pravilno polariteto (+ in – ). Tipka za vklop/izklop Optični senzor Predal v miški za baterijo USB nano sprejemnik Slovenščina - 85...
  • Page 88 Brezžična miška OM1008-SL  Odprite predal za baterijo (12) na spodnjem delu brezžične miške.  Odstranite USB nano sprejemnik (13).  V brezžično miško vstavite priloženo baterijo (velikosti AA) s pravilno polariteto (+ in -); glejte sliko.  Zaprite predal za baterije (12).
  • Page 89: Priključitev Usb Nano Sprejemnika

    Brezžična miška OM1008-SL Priključitev USB nano sprejemnika Če je na računalnik še vedno priključena prejšnja miška, zaustavite računalnik, odklopite napravo in ponovno zaženite računalnik. USB nano sprejemnik (13) priključite v prost USB priključek na vključenem računalniku. Operacijski sistem samodejno zazna novo strojno opremo in namesti ustrezne gonilnike.
  • Page 90: Namestitev Programske Opreme

    Brezžična miška OM1008-SL Namestitev programske opreme Za možnost uporabe vseh zmogljivosti vaše miške najprej namestite priloženo programsko opremo. Priloženo CD ploščo vstavite v CD-ROM pogon na računalniku. Postopek namestitve se mora samodejno začeti. V nasprotnem primeru lahko namestitev zaženete ročno z dvojnim klikom na datoteko “setup.exe” na CD plošči.
  • Page 91 Brezžična miška OM1008-SL Za začetek namestitve kliknite na <Naprej>. Tu lahko s tipko <Spremeni> izberete ciljno mapo namestitev uporabite predlagano mapo. Naprej nadaljevanje kliknite < >. Slovenščina - 89...
  • Page 92 Brezžična miška OM1008-SL klikom <Dokončaj> zaključite program namestitev. Če odpre pozivno okno ponoven zagon računalnika, je pred uporabo programa potreben ponoven zagon. Slovenščina - 90...
  • Page 93: Delovanje

    Brezžična miška OM1008-SL Delovanje Preklop med načini delovanja Tipka CPI (1) omogoča hiter preklop med ločljivostjo 800 cpi in 1600 cpi (znakov na palec) za optično sledenje. Sledenje z ločljivostjo 1600 cpi omogoča višjo točnost. Za preklop med standardnim in medijskim načinom delovanja optične miške pritisnite tipko CPI (1) in jo držite pritisnjeno najmanj...
  • Page 94 Brezžična miška OM1008-SL Tu lahko določite funkcije za poudarjene miškine tipke. Kliknite na izbirni gumb, ki ustreza miškini tipki, ter iz menija izberite želeno funkcijo. izbiro <Obnovi privzeto> lahko vse nastavitve povrnete tovarniško privzete vrednosti. Za vse izbrane možnosti je uporabljen privzeti način.
  • Page 95: Priloga

    Brezžična miška OM1008-SL Priloga Odpravljanje težav Če se po zaključenem postopku namestitve miška ne prepozna oz. se ne odziva, preverite naslednje:   Preverite pravilno polariteto baterije.  Preverite, če je brezžična miška vključena.  Preverite, če je miniaturni USB sprejemnik pravilno priključen na računalnik (glejte stran 87 - Priključitev USB nano...
  • Page 96: Tehnični Podatki

    Brezžična miška OM1008-SL Tehnični podatki Brezžična optična računalniška miška z USB nano sprejemnikom LED razreda 1 8 izbirnih tipk, od katerih jih 7 lahko programirate Kolešček z nagibom levo-desno (4-smerni vrtljivi kolešček) Možen preklop ločljivosti: 800 cpi ali 1600 cpi (znakov na palec) Smart Link (nič...
  • Page 97: Informacije O Garanciji

    Brezžična miška OM1008-SL Informacije o garanciji Slovenščina - 95...
  • Page 98: Přehled

    Bezdrátová myš OM1008-SL Přehled Přepínač 800/1600 cpi (krátké stisknutí) Přepínač mezi standardním a multimediálním režimem (přidržet 3 sekundy) Naklápěcí kolečko (čtyřsměrové rolovací kolečko) Ovládání hlasitosti a vypnutí zvuku (multimediální režim) Pravé tlačítko myši Levé tlačítko myši Indikátor stavu baterií Vpřed (výchozí) Následující...
  • Page 99 Bezdrátová myš OM1008-SL Obsah Přehled ................... 96 Důležité bezpečnostní pokyny ............99 Určené použití ................100 Provozní podmínky ..............100 Děti a postižené osoby ............. 101 Baterie ..................102 Vysokofrekvenční rozhraní ............102 Opravy a údržba ............... 103 Ochrana autorských práv ............104 Uložení...
  • Page 100 Bezdrátová myš OM1008-SL Ovládání ..................114 Přepínání mezi provozními režimy ........... 114 Konfigurace ................114 Příloha ................... 116 Odstraňování problémů ............116 Technické údaje ............... 117 Informace o záruce ............... 118 Česky - 98...
  • Page 101: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Bezdrátová myš OM1008-SL Důležité bezpečnostní pokyny Před prvním použitím zařízení si přečtěte pokyny v této příručce a dodržujte veškerá upozornění, když jste s obsluhou elektronických zařízení obeznámeni. Příručku uschovejte, abyste se k ní mohli v budoucnu vracet. V případě prodeje nebo předání...
  • Page 102: Určené Použití

    Bezdrátová myš OM1008-SL Varování: Záření LED! LED třída 1 Chraňte si zrak! Nikdy se nedívejte do paprsku LED. Světelným paprskem LED nikdy nemiřte přímo na osoby nebo zvířata! Určené použití Tato bezdrátová myš je zařízení výpočetní techniky a skládá se z optické...
  • Page 103: Děti A Postižené Osoby

    Bezdrátová myš OM1008-SL s vysokou teplotou nebo vlhkostí (např. koupelnách) a je třeba jej chránit před prachem. Provozní teplota a vlhkost: 5 až 40 C, max. ° 90 % relativní vlhkosti. Vždy se ujistěte, že jsou dodrženy tyto podmínky: na zařízení nepůsobí žádné přímé zdroje tepla (např. topení);...
  • Page 104: Baterie

    Bezdrátová myš OM1008-SL zařízení bez dozoru. Tyto osoby nemusí předvídat možná rizika. Baterie a malé součásti představují nebezpečí udušení. Baterie uchovávejte na bezpečném místě. V případě spolknutí baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Mimo dosah dětí a osob s postižením uchovávejte také obaly. Hrozí nebezpečí udušení.
  • Page 105: Opravy A Údržba

    Bezdrátová myš OM1008-SL vyvolat výbuch nebo požár. Pokrytí/dosah rádiových signálů je ovlivněno prostředím a okolními podmínkami. Při jakémkoli přenosu dat bezdrátovým připojením mohou data přijímat i neautorizované třetí osoby. Společnost Targa GmbH není odpovědná za rušení rozhlasového nebo televizního signálu způsobeného neautorizovanými úpravami přístroje.
  • Page 106: Ochrana Autorských Práv

    Bezdrátová myš OM1008-SL Ochrana autorských práv Celý obsah této uživatelské příručky je chráněn autorským právem a je poskytnut čtenáři pouze k informačním účelům. Je přísně zakázáno kopírovat data a informace bez předchozího písemného a výslovného souhlasu autora. To se týká i komerčního využití...
  • Page 107: Likvidace Starých Přístrojů

    Bezdrátová myš OM1008-SL Likvidace starých přístrojů Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2002/96/EC. Všechny elektrické a elektronické přístroje musí být likvidovány odděleně od domácího odpadu v příslušných střediscích. Také nanopřijímač USB je elektronické zařízení a jako takový musí být zlikvidován správným způsobem.
  • Page 108: Obsah Balení

    Příslušné telefonní číslo najdete v poslední kapitole „Informace o záruce“. Úvod Děkujeme, že jste si koupili bezdrátovou myš SilverCrest OM1008- SL. Tato bezdrátová myš je kromě 3 standardních tlačítek vybavena pěti speciálními tlačítky, které umožňují přístup k často používaným funkcím.
  • Page 109: Požadavky Na Systém

    Bezdrátová myš OM1008-SL určité době nečinnosti se vypne. Stisknutím libovolného tlačítka na bezdrátové myši znovu zapnete její napájení. Požadavky na systém ® ® Intel Pentium III / AMD Athlon™ nebo vyšší 1 volný port USB 2.0 ® ® ® ®...
  • Page 110: Instalace Hardwaru

    Bezdrátová myš OM1008-SL Instalace hardwaru Vložení baterie Podle následujícího obrázku nejprve vložte do bezdrátové myši přiloženou baterii. Při vkládání baterie do zařízení dbejte na dodržení správné polarity (+ a –). Vypínač Optické čidlo Přihrádka na baterie Nanopřijímač USB Česky - 108...
  • Page 111 Bezdrátová myš OM1008-SL  Na spodní straně bezdrátové myši otevřete přihrádku pro baterii (12).  Vyjměte nanopřijímač USB (13).  Přiloženou baterii (typ AA) vložte do bezdrátové myši se správnou polaritou (+ a -) (viz vyobrazení).  Zavřete přihrádku pro baterii (12).
  • Page 112: Připojení Nanopřijímače Usb

    Bezdrátová myš OM1008-SL Připojení nanopřijímače USB Jestliže je k počítači stále připojena stará myš, vypněte počítač, odpojte zařízení a poté počítač restartujte. Nanopřijímač USB (13) zapojte do volného portu USB zapnutého počítače. Operační systém automaticky rozpozná nový hardware a nainstaluje požadované...
  • Page 113: Instalace Softwaru

    Bezdrátová myš OM1008-SL Instalace softwaru Abyste mohli využít všech možností myši, musíte nainstalovat přiložený software. Do mechaniky CD-ROM počítače vložte přiložený disk CD-ROM. Proces instalace by se měl spustit automaticky. Jinak ručně spusťte disk CD-ROM dvojitým kliknutím na soubor „setup.exe“.
  • Page 114 Bezdrátová myš OM1008-SL Instalaci spusťte kliknutím na Další. Zde můžete pomocí tlačítka Procházet vybrat cílovou složku instalaci nebo použít navrženou složku. Klepnutím na tlačítko Další pokračujte v instalaci. Česky - 112...
  • Page 115 Bezdrátová myš OM1008-SL Instalační program dokončíte klepnutím na Dokončit. Jestliže budete vyzváni, abyste restartovali počítač, restartujte ho, než začnete používat tento software. Česky - 113...
  • Page 116: Ovládání

    Bezdrátová myš OM1008-SL Ovládání Přepínání mezi provozními režimy Tlačítko CPI (1) slouží k přepínání mezi optickým rozlišením 800 cpi a 1 600 cpi. Skenování je při rozlišení 1 600 cpi přesnější a kurzor myši se bude při stejných pohybech pohybovat rychleji.
  • Page 117 Bezdrátová myš OM1008-SL můžete přiřadit zvýrazněným tlačítkům myši funkci. Stačí kliknout na tlačítko výběru vedle odpovídajícího tlačítka myši a kliknutím levým tlačítkem vybrat funkci z nabídky. Kliknutím na tlačítko „Obnovit výchozí“ lze obnovit výchozí stav myši. Všechny zvolené možnosti platí pro výchozí režim.
  • Page 118: Příloha

    Bezdrátová myš OM1008-SL Příloha Odstraňování problémů Pokud není po instalaci bezdrátová myš zjištěna nebo nereaguje, proveďte následující test:   Zkontrolujte polaritu nabíjecí baterie.  Ověřte si, zda je bezdrátová myš zapnutá.  Ověřte si, zda je k počítači správně připojen miniaturní přijímač...
  • Page 119: Technické Údaje

    Bezdrátová myš OM1008-SL Technické údaje Bezdrátová optická PC myš s nanopřijímačem USB LED třída 1 8 tlačítek, z toho 7 programovatelných Naklápěcí kolečko (čtyřsměrové rolovací kolečko) Volitelné rozlišení: 800 cpi nebo 1 600 cpi Technologie SmartLink (k vytvoření připojení mezi přijímačem a myší...
  • Page 120: Informace O Záruce

    Bezdrátová myš OM1008-SL Informace o záruce Česky - 118...
  • Page 121: Základné Časti

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Základné časti Prepínač 800/1600 cpi (krátko stlačte) Prepínač štandardného / mediálneho režimu (držte stlačený po dobu 3 sekúnd) Naklápacie rolovacie koliesko(koliesko pre rolovanie v štyroch smeroch) Ovládanie hlasitosti a vypnutie zvuku (v mediálnom režime) Pravé tlačidlo myši Ľavé...
  • Page 122 Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Obsah Základné časti ................119 Dôležité bezpečnostné pokyny ............. 122 Určené použitie ................ 123 Pracovné prostredie ..............124 Deti a postihnuté osoby ............125 Batéria ..................125 R/F rozhranie ................126 Opravy a údržba ............... 127 Autorské...
  • Page 123 Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Činnosť ..................137 Prepínanie medzi režimami činnosti ......... 137 Konfigurácia ................137 Dodatok ..................140 Odstraňovanie problémov ............140 Technické údaje ................ 141 Záručné podmienky ..............142 Slovensky - 121...
  • Page 124: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Dôležité bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím tohto výrobku prečítajte, prosím, nasledujúce poznámky týkajúce sa tohto návodu a venujte pozornosť všetkým upozorneniam a to aj v prípade, keď máte skúsenosti s elektronickými zariadeniami. Uschovajte tento návod kvôli prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. Pri predaji tohto zariadenia, alebo pri jeho postúpení...
  • Page 125: Určené Použitie

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Varovanie: Žiarenie LED! Žiarenie z diód LED triedy 1 Predchádzajte poškodeniu očí! Nikdy sa nepozerajte do lúča LED. Nikdy svetelným lúčom z diód LED nemierte priamo na osoby alebo zvieratá! Určené použitie Táto bezdrôtová myš sa skladá z optickej myši a prijímača USB nano a je to zariadenie výpočtovej techniky.
  • Page 126: Pracovné Prostredie

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Pracovné prostredie Bezdrôtovú myš umiestnite na stabilnú rovnú plochu a neklaďte na ňu žiadne predmety. Zariadenie nie je určené pre použitie v prostredí s vysokou teplotou alebo vlhkosťou (napr. v kúpeľniach) a musí byť zbavené prachu. Prevádzková teplota a prevádzková...
  • Page 127: Deti A Postihnuté Osoby

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Deti a postihnuté osoby Elektrické zariadenia nepatria do rúk deťom. Postihnutí ľudia môžu používať elektrické zariadenia len za vhodných okolností. Zabráňte, aby elektrické zariadenia používali deti a postihnuté osoby bez dozoru. Tieto osoby by nemuseli správne posúdiť možné riziká.
  • Page 128: R/F Rozhranie

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL R/F rozhranie V lietadle, v nemocnici, počas divadelného predstavenia a v blízkosti elektronických medicínskych systémov zariadenie vypnite. Prenášané rádiové vlny môžu negatívne ovplyvniť funkčnosť citlivých zariadení. Dodržte minimálnu vzdialenosť 20 cm medzi zariadením a kardiostimulátorom, pretože rádiové vlny môžu negatívne ovplyvniť...
  • Page 129: Opravy A Údržba

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Opravy a údržba V prípade poškodenia tohto výrobku akýmkoľvek spôsobom, napr. vniknutím kvapaliny do výrobku pri jeho vystavení dažďu alebo vlhkosti, keď výrobok nepracuje obvyklým spôsobom alebo po jeho páde, je potrebná jeho oprava. V prípade, ak si všimnete dym, neobvyklé...
  • Page 130: Informácia O Zhode

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL nano je možné do úložného priestoru vložiť iba v jednom smere, pričom nie je potrebné použiť silu. Ďalej sa uistite, že skladovacia teplota je udržiavaná v rozsahu od 5°C do 40°C. Relatívna vlhkosť nesmie prekročiť hodnotu 90%.
  • Page 131: Obsah Balenia

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Berte ohľad na životné prostredie. Staré batérie nepatria do domového odpadu. Musia byť odovzdané do zberného miesta pre staré batérie. Nezabudnite tiež na správnu recykláciu obalového materiálu. Kartónový obal môže byť odhodený do kontejnerov na papier určený...
  • Page 132: Úvod

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Úvod Ďakujeme vám za zakúpenie bezdrôtovej myši SilverCrest, typ OM1008-SL. Táto bezdrôtová myš je okrem troch štandardných tlačidiel vybavená piatimi špeciálnymi tlačidlami, pomocou ktorých je možné pristupovať k často používaným funkciám. Rolovacie koliesko je koliesko pre rolovanie v 4 smeroch, ktoré umožňuje okrem rolovania vo zvislom smere aj rolovanie vo vodorovnom smere.
  • Page 133: Inštalácia Hardwaru

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Inštalácia hardwaru Vloženie batérie Najskôr do bezdrôtovej myši vložte batériu podľa obrázka uvedeného nižšie. Pri vkladaní batérie do zariadenia dbajte na dodržanie správnej polarity (+ a -). Tlačidlo zapínania / vypínania Optický snímač Priečinok na batériu (myš) Prijímač...
  • Page 134 Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL  Otvorte priečinok na batériu (12) na spodnej časti bezdrôtovej myši.  Vytiahnite USB nanoprijímač (13).  Do bezdrôtovej myši vložte batériu veľkosti AA (dodáva sa) so správnou polaritou (+ a -) podľa obrázka.  Zatvorte priestor pre batériu (12).
  • Page 135: Pripojenie Usb Nanoprijímača

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Pripojenie USB nanoprijímača Ak je vaša predošlá myš ešte stále pripojená k počítaču, vypnite, prosím, počítač, odpojte zariadenie a potom reštartujte počítač. Pripojte USB nanoprijímač (13) do voľného USB portu spusteného počítača. Operačný systém automaticky rozozná nový hardware a nainštaluje požadované...
  • Page 136: Inštalácia Softwaru

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Inštalácia softwaru Aby bolo možné využívať úplný potenciál funkcií myši, musíte nainštalovať dodávaný softvér. Vložte dodaný CD-ROM do CD- ROM mechaniky vášho počítača. Inštalácia sa spustí automaticky. Ak sa nespustí automaticky, spusťte súbor „setup.exe“ z CD-ROM manuálne, dvojitým kliknutím na uvedený...
  • Page 137 Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Zahájte inštaláciu kliknutím na Ďalšie. Na tomto mieste môžete zvoliť iný cieľový adresár inštaláciu pomocou tlačidla Zmeniť alebo môžete použiť odporúčaný adresár. Pokračujte v inštalácii kliknutím na Ďalšie. Slovensky - 135...
  • Page 138 Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Ukončite program nastavenia kliknutím na „Dokončiť“. Ak vás počítač vyzve na reštart, počítač reštartujte pred použitím softvéru. Slovensky - 136...
  • Page 139: Činnosť

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Činnosť Prepínanie medzi režimami činnosti Tlačidlo CPI (1) vám umožňuje zvoliť si rozlíšenie optického skenovania medzi 800 cpi a 1600 cpi. Pri voľbe 1600 cpi je skenovanie presnejšie, pohyb kurzoru myši je rýchlejší a má rovnaký posuv.
  • Page 140 Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL „Otvoriť“ v kontextovom menu. Zobrazí sa menu pre konfiguráciu myši. V rámci softvéru môžete priradiť funkcie pre zvýraznené tlačidlá myši. Raz kliknite na prepínač voľby odpovedajúci príslušnému tlačidlu myši a zvoľte požadovanú funkciu z roletového menu, kliknutím na príslušnú...
  • Page 141 Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Ak si prajete aplikovať vami urobené zmeny, kliknite na tlačidlo „Aplikovať“ (okno ostane otvorené) alebo na tlačidlo „OK“ (okno sa zatvorí). ® ® Typ pre užívateľov operačných systémov Microsoft Windows ® ® Windows Vista (Windows XP neobsahuje túto funkciu): V paneli nástrojov operačného systému, v podmenu „Myš“, môžete...
  • Page 142: Dodatok

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Dodatok Odstraňovanie problémov V prípade, že sa myš po inštalácii nepodarí detekovať, alebo nereaguje, vyskúšajte nasledovné:   Skontrolujte, prosím, polaritu nabíjateľnej batérie.  Skontrolujte, či je bezdrôtová myš zapnutá.  Skontrolujte, či je miniatúrny USB prijímač správne pripojený...
  • Page 143: Technické Údaje

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Technické údaje Bezdrôtová optická myš pre počítače PC s prijímačom USB nano Žiarenie z diód LED triedy 1 8 tlačidiel, 7 z nich programovateľných Koliesko so sklonom (koliesko s rolovaním v štyroch smeroch) Voliteľné rozlíšenie: 800 cpi alebo 1600 cpi Funkcia Smart Link (už...
  • Page 144: Záručné Podmienky

    Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Záručné podmienky Slovensky - 142...
  • Page 145 Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Slovensky - 143...
  • Page 148 TARGA GmbH Lange Wende 41 D-59494 Soest www.silvercrest.cc...

Table of Contents