Page 1
Mouse optic fără fir multimedia Мултимедийна 8 taste функционална мишка 8 бутона Instrucţiuni de deservire şi Instrucţiuni de deservire şi informaţii cu privire la service-are informaţii cu privire la service-are Ασύρ ατο ποντίκι-Multimedia 8 πλήκτρα Εγχειρίδιο χρήση και πληροφορίε για την τεχνική εξυπηρέτηση OM1008-SL...
Wireless Mouse OM1008-SL Important Safety Instructions Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe for future reference.
Wireless Mouse OM1008-SL Warning: LED Radiation! LED Class 1 Avoid damage to your eyes! Never look into the LED beam. Never point the LED beam directly at people or animals! Intended Use This wireless mouse, consisting of an optical mouse and USB nano receiver, is an IT device.
Wireless Mouse OM1008-SL Operating Environment Position the wireless mouse on a stable, even surface and do not place any objects on the device. The device is not designed for use in environments with high temperatures or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free of dust. Operating temperature and operating humidity: 5°C bis 40°C, max.
Wireless Mouse OM1008-SL Children and Persons with Disabilities Electrical devices do not belong in the hands of children. People with disabilities should only use electrical devices in appropriate circumstances. Do not allow children or persons with disabilities to use electrical devices when not under supervision. They may not comprehend the presence of potential risks.
Page 10
Wireless Mouse OM1008-SL devices. Place the device at least 20 cm (8 inches) away from pacemakers, as the RF signals may interfere with the functionality of the pacemaker. The transmitted RF signals can cause interference with hearing aids. Do not place the device with the wireless adapter turned on near flammable gases or in a potentially explosive area (e.g.
Wireless Mouse OM1008-SL Repair and Maintenance Repairs are required when this device has been damaged in any way, for example when liquid has entered the product, when the product has been exposed to rain or moisture, when the product does not work normally or if the product has been dropped. If smoke, unusual noises or smells are noticed, switch off the device immediately.
Wireless Mouse OM1008-SL apply any force. Also make sure that the storage temperature is maintained between 5 °C and 40 °C. The humidity must not exceed 90% RH. Conformity Notice The wireless mouse complies with the basic and other relevant requirements R&TTE...
Package Contents Please check that delivery contents are complete using this list: Wireless Mouse OM1008-SL USB nano receiver OM1008-SL-R (inserted into the wireless mouse) 1 AA brand-name battery, 1.5V Driver CD User's Manual If you find any items missing or damaged, please phone our hotline.
Wireless Mouse OM1008-SL Introduction Thank you for purchasing the wireless mouse SilverCrest OM1008- SL. This wireless mouse is, apart from the 3 standard buttons, equipped with five special buttons that enable access to frequently- used functions. The scroll wheel is a 4-way scroll wheel that enables both vertical and horizontal scrolling.
Wireless Mouse OM1008-SL Installing Hardware Inserting the Battery First insert the supplied battery into the wireless mouse, as shown in the figure below. Take care to insert the battery into the device observing the correct polarity (+ and – ).
Page 16
Wireless Mouse OM1008-SL Open the battery compartment (12) on the bottom of the wireless mouse. Remove the USB nano receiver (13). Insert the supplied battery (size AA) into the wireless mouse with the correct polarity (+ and -); see the illustration.
Wireless Mouse OM1008-SL Connecting the USB Nano Receiver If you still have your old mouse connected to the computer, please shut down your computer, disconnect the device and restart the computer. Plug the USB nano receiver (13) into a free USB port on your powered-on computer.
Wireless Mouse OM1008-SL Installing the Software In order to be able to use the full function-capabilities of your mouse, you must install the supplied software. To do this, insert the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive of your computer. The setup process should start automatically, otherwise double-click on the "setup.exe"...
Page 19
Wireless Mouse OM1008-SL To launch setup, click <Next>. Here select destination folder installation with the <Change> button or use the suggested folder. To proceed click Next < >. English - 17...
Page 20
Wireless Mouse OM1008-SL Click <Finish> to finish the setup programme. If you are prompted to restart your computer, restart it before using the software. English - 18...
Wireless Mouse OM1008-SL Operation Changing the Operating Mode Use the CPI button (1) to quickly toggle between 800 cpi and 1600 cpi resolution for optical tracking. Tracking at 1600 cpi offers a higher accuracy. To toggle between standard and media operating mode of your optical mouse, press and hold the CPI button (1) for at least 3 seconds until the indicator (5) blinks up shortly.
Page 22
Wireless Mouse OM1008-SL Here you can assign a function highlighted mouse buttons. Click on the radio button corresponding to the mouse button and select the desired function from the menu. using <Restore default> you can return all settings to factory default.
Page 23
Wireless Mouse OM1008-SL Under Control Panel of your operating system you can use the “Mouse” option to also configure the mouse horizontal scroll wheel feature. English - 21...
Wireless Mouse OM1008-SL Appendix Troubleshooting If after installation the mouse is not detected or does not respond, please test the following: Check the polarity of the battery. Please check if the wireless mouse is switched on. ...
Wireless Mouse OM1008-SL Technical Specifications Wireless optical PC mouse with USB nano receiver LED Class 1 8 hotkeys, of which 7 programmable Tilt Wheel (4-way scroll wheel) Resolution switchable: 800 cpi or 1600 cpi Smart Link (no need to establish connections between receiver and wireless mouse any more) Wireless transmission frequency: 2.4 GHz...
Bežični miš OM1008-SL Pregled Sklopka za preklop 800/1600 cpi (kratko pritisnite) Sklopka za standardni/medijski način rada (držite pritisnuto 3 sekunde) Nagibni kotačić (četverosmjerni kotačić) Namještanje i isključenje glasnoće (medijski način rada) Desna tipka miša Lijeva tipka miša Indikator stanja baterija Unaprijed (zadani način rada)
Page 29
Bežični miš OM1008-SL Sadržaj Pregled ................... 26 Važni sigurnosni napuci ..............29 Namjenska uporaba ..............30 Radni uvjeti ................. 31 Djeca i hendikepirane osobe ............32 Baterije ..................32 Radiofrekvencijska veza ............. 32 Popravak i održavanje ..............33 Autorska prava ................34 Spremanje proizvoda kada se ne koristi ........
Page 30
Bežični miš OM1008-SL Uporaba ..................44 Biranje načina rada ..............44 Konfiguracija ................44 Dodatak ................... 46 Ispravljanje problema ..............46 Tehničke karakteristike ............... 47 Jamstvo ................... 48 Hrvatski - 28...
Bežični miš OM1008-SL Važni sigurnosni napuci Prije prve uporabe uređaja pročitajte upute u ovom priručniku i pridržavajte se svih upozorenja, čak i ako znate rukovati elektroničkim uređajima. Sačuvajte priručnik za buduće potrebe. Predate li uređaj drugoj osobi ili ga prodate, obvezno predajte i ovaj priručnik.
Bežični miš OM1008-SL Upozorenje: Zračenje od dioda! Svjetlosna dioda 1. razreda Spriječite oštećenje vida! Ne gledajte izravno u svjetlost dioda. Ne usmjeravajte zraku dioda u ljude i životinje! Namjenska uporaba Ovaj bežični miš, koji se sastoji od optičkog miša i USB prijamnika, informatički je uređaj.
Bežični miš OM1008-SL Radni uvjeti Postavite bežični miš na stabilnu, ravnu podlogu i ne stavljajte predmete na njega. Uređaj nije namijenjen za rad u okruženjima s visokom temperaturom ili vlagom (npr. kupaonicama). Zaštitite ga od prašine. Radna temperatura I vlažnost: od 5°C do 40°C, maks.
Bežični miš OM1008-SL Djeca i hendikepirane osobe Djeca se ne smiju igrati električnim uređajima. Hendikepirane osobe smiju koristiti električne uređaje samo u odgovarajućim okolnostima. Nemojte dopustiti da djeca ili hendikepirane osobe koriste električne uređaje bez nadzora. Oni ne mogu razumjeti moguće opasnosti.
Bežični miš OM1008-SL 20 cm od srčanih stimulatora jer radiofrekvencijski signali mogu ometati funkcioniranje stimulatora. Emitirani radiofrekvencijski signali mogu izazvati smetnje na slušnim uređajima. Ne stavljajte uređaj s uključenim bežičnim pretvaračem blizu zapaljivih plinova i na područja pod opasnosti od eksplozije (primjerice u lakiraonu) jer emitirani radiofrekvencijski signali mogu prouzročiti eksploziju ili...
Bežični miš OM1008-SL Autorska prava Cjelokupan sadržaj ovih uputa zaštićen je autorskim pravima i stavljen korisniku na raspolaganje samo u obavijesne svrhe. Strogo je zabranjeno kopiranje podataka i informacija bez prethodnog izričitog pisanog odobrenja autora. To također vrijedi za sve oblike komercijalne uporabe sadržaja i informacija.
Bežični miš OM1008-SL Odlaganje rabljenih uređaja Uređaji obilježeni ovim simbolom podliježu europskoj smjernici 2002/96/EC. Svi električni i elektronički uređaji moraju se odložiti odvojeno od komunalnog otpada na za to propisanim mjestima. Uređaj odložite na propisani način kako biste pomogli zaštiti okoliša i izbjegli opasnost po zdravlje.
Odgovarajući broj telefona pogledajte u posljednjem poglavlju, „Jamstvo“. Uvod Hvala vam na kupnji bežičnog miša SilverCrest OM1008-SL. Ovaj bežični miš osim tri standardne tipke posjeduje i pet posebnih tipki koje omogućavaju pristup često korištenim funkcijama. Kotačić se pomiče u 4 smjera te omogućava okomito i vodoravno klizanje.
Bežični miš OM1008-SL Sistemski zahtjevi ® ® Intel Pentium III / AMD Athlon ili snažniji 1 slobodan priključak USB 2.0 ® ® ® ® Microsoft Windows XP, Windows Vista ili Windows CD-ROM ili DVD-ROM jedinica za instaliranje softvera Hrvatski - 37...
Bežični miš OM1008-SL Instaliranje hardvera Stavljanje baterije Stavite isporučenu bateriju u bežični miš kao što je prikazano na donjoj slici. Pri stavljanju baterije pazite na ispravan polaritet (+ i – ). Glavna sklopka Optički osjetnik Odjeljak za bateriju u mišu...
Page 41
Bežični miš OM1008-SL Otvorite odjeljak za bateriju (12) na donjoj strani bežičnog miša. Izvadite USB nano prijamnik (13). Stavite isporučenu bateriju (veličine AA) u bežični miš pazeći na ispravan polaritet (+ i -); pogledajte sliku. Zatvorite odjeljak za baterije (12).
Bežični miš OM1008-SL Priključenje USB prijamnika Ako je u računalo još priključen stari miš, isključite računalo, odvojite uređaj i ponovno pokrenite računalo. Utaknite USB prijamnik (13) u slobodnu USB utičnicu na računalu. Operacijski sustav prepoznat će novi hardver i automatski instalirati odgovarajuće upravljačke programe.
Bežični miš OM1008-SL Instaliranje softvera Kako biste mogli koristiti sve funkcijske mogućnosti miša, morate instalirati priloženi softver. U tu svrhu stavite priloženi CD u CDROM ili DVD jedinicu računala. Instalacija bi se trebala automatski pokrenuti. U suprotnom dvaput pritisnite datoteku „setup.exe“ na CD-ROM-u da biste je ručno pokrenuti.
Page 44
Bežični miš OM1008-SL Za početak instalacije pritisnite <Dalje>. Ovdje odaberite odredišnu mapu za instalaciju pritiskom gumba <Izmjena> ili odaberite predloženu mapu. Za nastavak pritisnite <Dalje>. Hrvatski - 42...
Page 45
Bežični miš OM1008-SL dovršetak instalacije pritisnite <Kraj>. Ako se zatraži da ponovno pokrenete računalo, učinite to prije upotrebe softvera. Hrvatski - 43...
Bežični miš OM1008-SL Uporaba Biranje načina rada Tipkom CPI (1) možete brzo odabrati razlučivost optičkog skeniranja od 800 cpi i 1600 cpi. Skeniranje na 1600 cpi omogućava najveću preciznost. Za promjenu između standardnog i medijskog načina rada optičkog miša pritisnite i držite tipku CPI (1) najmanje 3 sekunde dok nakratko ne zatreperi indikator (5).
Page 47
Bežični miš OM1008-SL Ovdje možete dodijeliti funkciju naznačenim tipkama miša. Pritisnite izborni gumb koji odgovara tipki miša izborniku odaberite željenu funkciju. Odabirom opcije <Vrati zadano> možete sve postavke vratiti na tvorničke vrijednosti. Sve odabrane opcije odnose se na zadani način rada.
Bežični miš OM1008-SL Dodatak Ispravljanje problema Ako nakon instalacije miš nije prepoznat ili ne reagira, provjerite sljedeće: Provjerite polaritet punjive baterije. Provjerite je li bežični miš uključen. Provjerite je li USB prijamnik ispravno priključen u računalo (vidi str.
Bežični miš OM1008-SL Tehničke karakteristike Bežični optički računalni miš s USB prijamnikom Svjetlosna dioda 1. razreda 8 funkcijskih tipki, od kojih se 7 može programirati Nagibni (četverosmjerni) kotačić Promjenjiva razlučivost: 800 cpi ili 1600 cpi Smart Link (više nije potrebno uspostavljati vezu između prijamnika i bežičnog miša)
Mouse wireless OM1008-SL Prezentare generală Comutator 800/1600 cpi (apăsare scurtă) Comutator mod standard/media (apăsare continuă timp de 3 secunde) Buton rotativ multidirecţional (buton rotativ de defilare în 4 direcţii) Control volum şi dezactivare sunet (mod media) Buton mouse dreapta Buton mouse stânga Indicator încărcare baterie...
Page 52
Mouse wireless OM1008-SL Cuprins Prezentare generală ............... 49 Instrucţiuni importante privind siguranţa ......... 52 Domeniu de utilizare ..............53 Mediul de utilizare ..............54 Copiii şi persoanele cu dizabilităţi ..........55 Bateriile ..................55 Interfaţa RF ................56 Repararea şi întreţinerea ............57 Drept de autor ................
Mouse wireless OM1008-SL Instrucţiuni importante privind siguranţa Înainte de a utiliza acest dispozitiv pentru prima dată, citiţi următoarele note manual şi trataţi atenţie toate avertismentele, chiar dacă sunteţi obişnuit să utilizaţi dispozitive electronice. Păstraţi acest manual în siguranţă pentru consultare ulterioară.
Mouse wireless OM1008-SL Avertisment: Radiaţie LED! LED clasa 1 Evitaţi vătămarea vederii! Nu priviţi niciodată în direcţia fasciculului luminos LED. Nu îndreptaţi niciodată fasciculul luminos LED direct către persoane sau animale! Domeniu de utilizare Acest mouse wireless, compus dintr-un mouse optic şi un nanoreceptor USB, este un dispozitiv IT.
Mouse wireless OM1008-SL Mediul de utilizare Aşezaţi mouse-ul wireless pe o suprafaţă stabilă şi plană şi nu aşezaţi obiecte pe dispozitiv. Dispozitivul nu este proiectat pentru utilizare în medii cu temperaturi sau umiditate ridicate (de exemplu, în baie) şi nu trebuie expus prafului. Temperatura şi umiditatea de funcţionare: 5 °C –...
Mouse wireless OM1008-SL Copiii şi persoanele cu dizabilităţi Dispozitivele electrice nu trebuie să fie accesibile copiilor. Persoanele cu dizabilităţi trebuie să utilizeze dispozitive electrice numai în condiţii adecvate. Nu permiteţi copiilor sau persoanelor cu dizabilităţi să utilizeze dispozitive electrice atunci când nu se află...
Mouse wireless OM1008-SL Interfaţa RF Opriţi dispozitivul atunci când sunteţi la bordul unui avion, într-un spital, într-o zonă unde se efectuează intervenţii chirurgicale sau lângă echipamente electronice medicale. Semnalele RF pot interfera cu funcţionarea dispozitivelor sensibile. Plasaţi dispozitivul la o distanţă de cel puţin 20 cm (8 in) faţă de stimulatoare cardiace, deoarece semnalele RF pot interfera cu funcţionarea acestora.
Mouse wireless OM1008-SL Repararea şi întreţinerea Repararea este necesară atunci când dispozitivul suferă orice fel de deteriorare, de exemplu atunci când au pătruns lichide în produs, atunci când produsul a fost expus la ploaie sau la umezeală, atunci când produsul nu funcţionează normal sau dacă produsul a fost scăpat jos.
Mouse wireless OM1008-SL mouse-ului. Reţineţi că nanoreceptorul USB se potriveşte în compartimentul de stocare într-o singură direcţie, fără a necesita utilizarea forţei. De asemenea, asiguraţi-vă că temperatura de depozitare este menţinută între 5 °C şi 40 °C. Umiditatea relativă nu trebuie să...
Mouse wireless OM1008-SL Respectaţi mediul înconjurător. Nu eliminaţi bateriile scoase din uz împreună cu deşeurile menajere. Aceste baterii trebui predate la centrele de colectare a bateriilor uzate. Reciclaţi materialele ambalare în corespunzător. Ambalajele din carton pot fi duse la containere pentru hârtie sau la centre publice de colectare în vederea reciclării.
Mouse wireless OM1008-SL Introducere Vă mulţumim pentru achiziţionarea mouse-ului wireless SilverCrest OM1008-SL. Acest mouse wireless este echipat, pe lângă cele 3 butoane standard, cu cinci butoane speciale care permit accesarea funcţiilor utilizate frecvent. Butonul rotativ de defilare permite defilarea rapidă în 4 direcţii, pe verticală şi pe orizontală. Butonul special CPI (1) permite comutarea între rezoluţiile de 800 cpi şi...
Mouse wireless OM1008-SL Instalarea componentelor hardware Introducerea bateriei Introduceţi mai întâi bateria furnizată în mouse-ul wireless, după cum este ilustrat în figura de mai jos. Aveţi grijă să introduceţi bateria în dispozitiv respectând polaritatea corectă (+ şi – ). Buton pornit/oprit...
Page 64
Mouse wireless OM1008-SL Deschideţi compartimentul de baterie (12) de pe partea inferioară a mouse-ului wireless. Scoateţi nanoreceptorul USB (13). Introduceţi bateria furnizată (mărimea AA) în mouse-ul wireless respectând polaritatea (+ şi -); consultaţi figura. Închideţi compartimentul de baterie (12).
Mouse wireless OM1008-SL Conectarea nanoreceptorului USB Dacă vechiul mouse este conectat în continuare la computer, închideţi computerul, deconectaţi dispozitivul şi apoi reporniţi computerul. Conectaţi nanoreceptorul USB (13) într-un port USB liber de pe computerul pornit. Sistemul de operare va detecta dispozitivul nou şi va instala automat driverele corespunzătoare.
Mouse wireless OM1008-SL Instalarea software-ului Pentru a putea utiliza toate capacităţile funcţionale ale mouse-ului, trebuie să instalaţi software-ul furnizat. Pentru aceasta, introduceţi CD-ROM-ul furnizat în unitatea CD-ROM a computerului. Procesul de instalare ar trebui să pornească automat; în caz contrar, faceţi dublu clic pe fişierul „setup.exe”...
Page 67
Mouse wireless OM1008-SL Pentru a lansa instalarea, faceţi clic pe Next (Următorul). Aici puteţi selecta folderul destinaţie pentru instalare. Utilizaţi butonul Change (Modificare) acceptaţi folderul sugerat. Pentru continua, faceţi clic pe Next (Următorul). Română - 65...
Page 68
Mouse wireless OM1008-SL Faceţi clic Finish (Terminare) pentru a finaliza programul de instalare. Dacă vi se solicită să reporniţi computerul, reporniţi-l înainte de a utiliza software-ul. Română - 66...
Mouse wireless OM1008-SL Utilizare Schimbarea modului de funcţionare Utilizaţi butonul CPI (1) pentru a comuta rapid între rezoluţiile 800 cpi şi 1600 cpi pentru urmărire optică. Urmărirea la 1600 cpi permite o precizie sporită. Pentru a comuta între modurile de funcţionare standard şi media ale mouse-ului optic, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul CPI (1) cel...
Page 70
Mouse wireless OM1008-SL Aici puteţi asocia funcţii butoanelor evidenţiate mouse-ului. Faceţi clic butonul radio corespunzător butonului mouse-ului şi selectaţi funcţia dorită din meniu. Utilizând butonul „Restore to default (Restabilire la setărie puteţi reiniţializa implicite)”, toate setările la valorile implicite din fabrică.
Page 71
Mouse wireless OM1008-SL ® ® ® şi Windows 7 Notă pentru utilizatorii Microsoft Windows Vista ® (Windows XP nu include această funcţie): În Panoul de control al sistemului de operare puteţi utiliza opţiunea „Mouse (Mouse)” pentru a configura caracteristica de defilare rapidă...
Mouse wireless OM1008-SL Anexă Depanare Dacă, după instalare, mouse-ul nu este detectat sau nu răspunde, testaţi următoarele: Verificaţi polaritatea bateriei. Verificaţi dacă mouse-ul wireless este pornit. Verificaţi dacă nanoreceptorul USB este conectat corect la computer (a se vedea pagina 63 - Conectarea nanoreceptorului USB).
Mouse wireless OM1008-SL Specificaţii tehnice Mouse optic wireless pentru PC cu nanoreceptor USB LED clasa 1 8 taste rapide, dintre care 7 programabile Buton rotativ multidirecţional (buton rotativ de defilare în 4 direcţii) Rezoluţie comutabilă: 800 cpi sau 1600 cpi Smart Link (Legătură...
Безжична мишка OM1008-SL Преглед Превключване 800/1600 cpi (натиснете за кратко) Превключване режим стандартен/ медия (задръжте натиснат за 3 секунди) Накланящо се колелце (за прелистване в 4 посоки) Сила на звука и изключване на звука (режим медия) Десен бутон на мишката...
Page 76
Безжична мишка OM1008-SL Съдържание Преглед ..................73 Важни инструкции за безопасност ..........76 Употреба по предназначение ..........77 Работна среда ................78 Деца и хора с увреждания ............79 Батерии ..................79 Радиочестотен интерфейс ............80 Ремонт и поддръжка ..............81 Авторско...
Page 77
Безжична мишка OM1008-SL Действие ..................92 Превключване на работния режим .......... 92 Конфигурация ................92 Приложение .................. 95 Отстраняване на повреди ............95 Технически спецификации ............96 Информация за гаранцията ............97 Български - 75...
Безжична мишка OM1008-SL Важни инструкции за безопасност Преди да ползвате това устройство за пръв път, моля прочетете бележките в това ръководство и вземете предвид всички предупреждения, дори ако имате опит в работа с електронни устройства. Запазете това ръководство за бъдещи...
Безжична мишка OM1008-SL Предупреждение: Радиация от светодиода! Светодиод клас 1 Избягвайте нараняване на очите! Никога не гледайте в лъча на светодиода. Никога не насочвайте лъча пряко към хора или животни! Употреба по предназначение Тази безжична мишка, която се състои от оптична мишка и от...
Безжична мишка OM1008-SL Ако не ползвате устройството в Република Германия, трябва да спазвате разпоредбите и законите на страната, където го ползвате. Работна среда Поставете безжичната мишка на стабилна, равна повърхност и не поставяйте върху нея предмети. Устройството не трябва да...
Безжична мишка OM1008-SL до или върху устройството да не се поставят източници на огън (напр. свещи); в устройството да не се пъхат чужди тела; устройството да не се подлага на резки температурни промени. устройството да не се подлага на прекомерни тласъци и...
Безжична мишка OM1008-SL случай не ги хвърляйте в огън. Извадете батерията ако уредът няма да се използва дълго време. Неправилното използване може да предизвика експлозия и опасност за живота. Радиочестотен интерфейс Изключете устройството по време на самолетен полет, в болница, в операционна зала или в близост до медицинско...
Безжична мишка OM1008-SL кабели или устройства, които не са били изрично одобрени от Targa GmbH. Потребителят е единственият задължен за поправяне на намесите, предизвикани от неупълномощени промени по това устройство и за смяна на приложения. Ремонт и поддръжка Ремонтът е необходим, ако устройството е повредено по...
Безжична мишка OM1008-SL Съхраняване, когато продуктът не се използва Когато не се използва за дълъг период от време, извадете батерията от безжичната мишка. Отстранете USB нано- приемника от USB порта на своя компютър и го поставете в отделението за съхранение на мишката. Моля имайте пред...
Page 85
Безжична мишка OM1008-SL правителство, структурите за изхвърляне или магазина, където сте купили устройството. Пазете околната среда. Старите акумулаторни батерии не трябва да бъдат изхвърляни като битов отпадък. Те трябва да се предават в събирателен пункт за стари батерии. Също така рециклирайте опаковката по правилен начин.
"Информация за гаранцията". Въведение Благодарим Ви че закупихте безжичната мишка SilverCrest OM1008-SL. Освен трите стандартни бутона, тази безжична мишка е снабдена с пет специални бутона, които осигуряват достъп до често използвани функции. Колелцето е за бързо прелистване в 4 посоки и позволява както вертикално, така и...
Безжична мишка OM1008-SL можете да сменяте между разрешаваща способност от 800 cpi и 1600 cpi или между стандартна или медийна функционалност. Също така, тази безжична мишка има автоматична функция изчакване. Когато не я използвате определено време, тя ще угасне. Натиснете бутон на безжичната мишка, за да я...
Безжична мишка OM1008-SL Инсталиране на хардуера Поставяне на батерията Първо поставете доставената батерия в безжичната мишка, както е показано на фигурата по-долу. Погрижете се да поставите батерията в устройството като спазвате правилната полярност (+ и – ). Бутон вкл./изкл Оптичен сензор...
Page 89
Безжична мишка OM1008-SL Отворете отделението за батерия (12) на дъното на безжичната мишка. Извадете USB нано-приемника (13). Поставете батерията (размер AA) в безжичната мишка с правилна полярност (+ и -); вижте илюстрацията. Затворете отделението за батерия (12).
Безжична мишка OM1008-SL Свързване на USB нано-приемника Ако все още вашата стара мишка е свързана към компютъра, моля изключете го, разкачете устройството и рестартирайте компютъра. Вкарайте USB нано-приемника (13) в свободен USB порт на вашия включен компютър. Операционната система ще...
Безжична мишка OM1008-SL Инсталиране на софтуера За да можете да използвате пълните функционални възможности на вашата мишка, трябва да инсталирате доставения софтуер. За да го направите, поставете доставения CD-ROM в CD-ROM-устройството на вашия компютър. Процесът на инсталация трябва да стартира автоматично, иначе...
Page 92
Безжична мишка OM1008-SL За да пуснете инсталацията, щракнете Hanpед. Тук можете да изберете папката за инсталация с бутона "Промени " или да използвате предложената папка. За да продължите щракнете Hanpед. Български - 90...
Page 93
Безжична мишка OM1008-SL Щракнете “Край” за да завършите програмата за инсталация. Ако компютърът ви се нуждае от рестартиране, рестартирайте го, преди да използвате софтуера. Български - 91...
Безжична мишка OM1008-SL Действие Превключване на работния режим Използвайте CPI бутона (1) за бързо превключване между 800 и 1600 разделителна способност за оптично проследяване. Проследяване при 1600 cpi дава по-голяма точност. За превключване между стандартния и медия работен режим на вашата оптична мишка, натиснете и задръжте бутона CPI(1) поне...
Page 95
Безжична мишка OM1008-SL “Отвори” от контекстното меню. Ще се появи меню за конфигуриране на мишката. Тук можете да присвоите функция за бутоните на мишката. Щракнете на радиобутона, съответстващ на бутона на мишката и изберете желаната функция от менюто. Чрез по...
Page 96
Безжична мишка OM1008-SL Другите страници от конфигурационното меню съдържат настройки, които съответстват на операционната система. ® ® Бележка за потребители на Microsoft и Windows Vista ® ® XP не съдържа тази функция): Windows 7 (Windows В контролния панел на вашата операционна система можете...
Безжична мишка OM1008-SL Приложение Отстраняване на повреди Ако след инсталацията мишката не е разпозната или не реагира, моля тествайте следното: Проверете полярността на акумулаторните батерии. Моля проверете дали безжичната мишка е включена. Проверете дали USB нано-приемникът е свързан добре...
Безжична мишка OM1008-SL Технически спецификации Безжична оптична PC мишка с USB нано-приемник Светодиод клас 1 8 горещи клавиша, от които 7 програмируеми Накланящо се колелце (за прелистване в 4 посоки) Смяна на разрешаваща способност: 800 cpi или 1600 cpi SmartLink технология (вече няма нужда от установяване...
Page 101
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Πίνακας περιεχομένων Σύντομη παρουσίαση ..............98 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια ........... 101 Ενδεδειγμένη χρήση ..............102 Περιβάλλον λειτουργίας ............103 Παιδιά και άτομα με αναπηρίες ..........104 Μπαταρίες ................. 105 ∆ιασύνδεση ραδιοσυχνοτήτων ..........105 Επισκευή και συντήρηση ............106 Πνευματικά...
Page 102
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Λειτουργία ..................117 Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας ..........117 Ρύθμιση ..................117 Παράρτημα ..................120 Επίλυση προβλημάτων ............120 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............121 Σημαντικές πληροφορίες για την εγγύηση ........122 Ελληνικά - 100...
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες αυτού του εγχειριδίου και λάβετε υπόψη σας όλες τις προειδοποιήσεις, ακόμη και αν είστε εξοικειωμένοι με τη χρήση ηλεκτρονικών συσκευών. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε...
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Προειδοποίηση: Ακτινοβολία LED! LED Κλάσης 1 Προστατέψτε τα μάτια σας! Μην κοιτάτε ποτέ απευθείας τη δέσμη LED. Μην στρέφετε ποτέ τη δέσμη φωτός LED απευθείας σε ανθρώπους ή ζώα! Ενδεδειγμένη χρήση Αυτό το ασύρματο ποντίκι, που αποτελείται από ένα οπτικό ποντίκι...
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Η χρήση του πρέπει να είναι σύμφωνη με τους κανονισμούς και τη νομοθεσία της χώρας όπου χρησιμοποιείται. Περιβάλλον λειτουργίας Τοποθετείτε το ασύρματο ποντίκι σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια και μην ακουμπάτε βαριά αντικείμενα επάνω σε αυτό. Η συσκευή...
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL να μην εισέλθουν ξένα αντικείμενα στο εσωτερικό της συσκευής να αποφεύγονται απότομες αλλαγές στη θερμοκρασία περιβάλλοντος να αποφεύγονται τα χτυπήματα και οι κραδασμοί γιατί μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Παιδιά και άτομα με αναπηρίες Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται από...
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Μπαταρίες Τοποθετήστε την μπαταρία στη συσκευή με τη σωστή πολικότητα. Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε την μπαταρία και μην ρίχνετε την μπαταρία στη φωτιά. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή όταν δεν πρόκειται να την χρησιμοποιήσετε για μεγάλο...
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγιάς. Η εμβέλεια των ραδιοκυμάτων εξαρτάται από τις συνθήκες του περιβάλλοντος. Σε περίπτωση μεταφοράς δεδομένων μέσω ασύρματης σύνδεσης, είναι δυνατό να λάβουν χωρίς την άδειά σας δεδομένα και μη εξουσιοδοτημένα άτομα. Η TARGA GmbH δεν ευθύνεται για...
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL καθάρισμα, χρησιμοποιείτε ένα καθαρό, στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά υγρά. Πνευματικά δικαιώματα Το περιεχόμενο του παρόντος Εγχειριδίου χρήσης προστατεύεται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων και παρέχεται στον αναγνώστη μόνο για ενημερωτικούς σκοπούς. Απαγορεύεται αυστηρά η αντιγραφή δεδομένων και πληροφοριών χωρίς την...
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL ∆ήλωση Συμμόρφωσης Το ασύρματο ποντίκι πληροί τις βασικές και άλλες συναφείς προδιαγραφές της Οδηγίας 1999/5/EC περί Τερματικού Ραδιοφωνικού και Τηλεπικοινωνιακού Εξοπλισμού (R&TTE). Η σχετική ∆ήλωση Συμμόρφωσης βρίσκεται στο τέλος αυτού του εγχειριδίου χρήσης. Απόρριψη παλαιών συσκευών Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο υπόκεινται...
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Φροντίστε για την κατάλληλη απόρριψη των υλικών συσκευασίας προς ανακύκλωση. Πετάξτε τις χάρτινες συσκευασίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης ή στα δημόσια σημεία συλλογής για ανακύκλωση. Πλαστικά ή μεμβράνες πρέπει να απορρίπτονται στα δημόσια σημεία συλλογής. Περιεχόμενα συσκευασίας...
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το ασύρματο ποντίκι SilverCrest OM1008-SL. Αυτό το ασύρματο ποντίκι, εκτός από τα 3 βασικά κουμπιά, διαθέτει πέντε επιπλέον ειδικά κουμπιά για εύκολη πρόσβαση στις ενέργειες που εκτελείτε συχνότερα. Ο τροχός κύλισης επιτρέπει γρήγορη κύλιση 4 κατευθύνσεων, στον κάθετο...
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Εγκατάσταση εξοπλισμού Τοποθέτηση της μπαταρίας Τοποθετήστε την παρεχόμενη μπαταρία στο ασύρματο ποντίκι, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει την μπαταρία στη συσκευή με τη σωστή πολικότητα (+ και – ). Κουμπί λειτουργίας On/Off Οπτικός αισθητήρας...
Page 114
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Ανοίξτε τη θήκη της μπαταρίας (12) στην κάτω πλευρά του ασύρματου ποντικιού. Αφαιρέστε το nano-δέκτη USB (13). Τοποθετήστε την παρεχόμενη μπαταρία (μεγέθους AA) στο ασύρματο ποντίκι με τη σωστή πολικότητα (+ και -). Για...
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Σύνδεση του nano-δέκτη USB Σε περίπτωση που έχετε στον υπολογιστή σας συνδεδεμένο ακόμα το προηγούμενο ποντίκι, πρέπει να τερματίσετε τον υπολογιστή, να αποσυνδέσετε τη συσκευή και να εκκινήσετε εκ νέου τον υπολογιστή. Συνδέστε το nano-δέκτη USB (13) σε μια ελεύθερη θύρα USB του...
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Εγκατάσταση του λογισμικού Για να μπορείτε να αξιοποιήσετε όλες τις δυνατότητες του ασύρματου ποντικιού, πρέπει να εγκαταστήσετε το παρεχόμενο λογισμικό. Βάλτε το παρεχόμενο CD-ROM στη μονάδα CD-ROM του υπολογιστή σας. Η διαδικασία εγκατάστασης θα πρέπει να αρχίσει αυτόματα, αλλιώς εκκινήστε το αρχείο "setup.exe" του CD- ROM κάνοντας...
Page 117
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Κάντε κλικ στο "Επόμενο", για να ξεκινήσει η εγκατάσταση. Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το φάκελο προορισμού για την εγκατάσταση κάνοντας κλικ στο κουμπί ή να "Αλλαγή…" χρησιμοποιήσετε το φάκελο που προτείνεται. Για να συνεχίσετε κάντε κλικ στο...
Page 118
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Πατήστε “Ολοκλήρωση” για να ολοκληρωθεί το πρόγραμμα εγκατάστασης. Αν σας ζητηθεί να κάνετε επανεκκίνηση του υπολογιστή, κάντε το προτού αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το λογισμικό. Ελληνικά - 116...
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Λειτουργία Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας Πατώντας στιγμιαία το κουμπί CPI (1) μπορείτε να αλλάξετε γρήγορα μεταξύ των αναλύσεων 800 cpi και 1600 cpi για την οπτική σάρωση. Η σάρωση στα 1600 cpi είναι πιο ακριβής και ο δείκτης...
Page 120
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL δεξί κλικ στο εικονίδιο και επιλέξτε "Άνοιγμα" από το μενού που εμφανίζεται. Ανοίγει το μενού διαμόρφωσης του ποντικιού. Από εδώ μπορείτε να αντιστοιχίσετε μια λειτουργία για τα κουμπιά που επισημαίνονται. Γι’ αυτό το σκοπό κάντε κλικ στο πλαίσιο...
Page 121
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Οι άλλες καρτέλες περιέχουν ρυθμίσεις που ποικίλλουν ανάλογα με το λειτουργικό σύστημα που χρησιμοποιείτε. ® ® Υπόδειξη για χρήστες Windows Vista και Windows 7 (Στα ® XP δεν είναι διαθέσιμη αυτή η λειτουργία): Windows Στον Πίνακα ελέγχου του λειτουργικού συστήματος μπορείτε να...
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Παράρτημα Επίλυση προβλημάτων Αν μετά την εγκατάσταση δεν είναι δυνατή η αναγνώριση του ποντικιού ή το ποντίκι δεν αποκρίνεται, ελέξγτε τα παρακάτω: Ελέγξτε προσεκτικά την πολικότητα της μπαταρίας. Βεβαιωθείτε ότι το ασύρματο ποντίκι είναι ενεργοποιημένο.
Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Τεχνικά χαρακτηριστικά Ασύρματο οπτικό ποντίκι για υπολογιστή με nano-δέκτη USB LED Κλάσης 1 8 κουμπιά, από αυτά 7 με δυνατότητα προγραμματισμού Τροχός κύλισης (4 κατευθύνσεων) Επιλέξιμη ανάλυση: 800 cpi ή 1600 cpi Smart Link (δεν χρειάζεται πλέον η πραγματοποίηση...