Silvercrest OM1008-SL Manual

Silvercrest OM1008-SL Manual

Hide thumbs Also See for OM1008-SL:
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Važni Sigurnosni Napuci
      • Namjenska Uporaba
      • Radni Uvjeti
      • Djeca I Hendikepirane Osobe
      • Baterije
      • Radiofrekvencijska Veza
      • Popravak I Održavanje
      • Autorska Prava
      • Spremanje Proizvoda Kada Se Ne Koristi
      • Obavijest O Sukladnosti
      • Odlaganje Rabljenih Uređaja
    • Isporučeni Dijelovi
    • Uvod
    • Sistemski Zahtjevi
    • Instaliranje Hardvera
      • Stavljanje Baterije
      • Priključenje USB Prijamnika
    • Instaliranje Softvera
    • Uporaba
      • Biranje Načina Rada
      • Konfiguracija
    • Dodatak
      • Ispravljanje Problema
      • Tehničke Karakteristike
    • Jamstvo
  • Română

    • Prezentare Generală
    • Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa
      • Domeniu de Utilizare
      • Mediul de Utilizare
      • Copiii ŞI Persoanele Cu DizabilităţI
      • Bateriile
      • Interfaţa RF
      • Repararea ŞI Întreţinerea
      • Drept de Autor
      • Depozitarea Produsului Atunci Când Nu Este Utilizat
      • Notă de Conformitate
      • Eliminarea a Dispozitivelor Vechi
    • Conţinutul Pachetului
    • Cerinţe de Sistem
    • Introducere
    • Instalarea Componentelor Hardware
      • Introducerea Bateriei
      • Conectarea Nanoreceptorului USB
    • Instalarea Software-Ului
    • Utilizare
      • Schimbarea Modului de Funcţionare
      • Configurare
    • Anexă
      • Depanare
      • SpecificaţII Tehnice
    • InformaţII Despre Garanţie
  • Български

    • Преглед
    • Важни Инструкции За Безопасност
      • Употреба По Предназначение
      • Работна Среда
      • Деца И Хора С Увреждания
      • Батерии
      • Радиочестотен Интерфейс
      • Ремонт И Поддръжка
      • Авторско Право
      • Съхраняване, Когато Продуктът Не Се Използва
      • Бележка За Съответствие
      • Изхвърляне На Стари Устройства
    • Въведение
    • Съдържание На Пакета
    • Системни Изисквания
    • Инсталиране На Хардуера
      • Поставяне На Батерията
      • Свързване На USB Нано-Приемника
    • Инсталиране На Софтуера
    • Действие
      • Превключване На Работния Режим
      • Конфигурация
    • Приложение
      • Отстраняване На Повреди
      • Технически Спецификации
    • Информация За Гаранцията
  • Ελληνικά

    • Σύντομη Παρουσίαση
    • Σημαντικές Οδηγίες Για Την Ασφάλεια
      • Ενδεδειγμένη Χρήση
      • Περιβάλλον Λειτουργίας
      • Παιδιά Και Άτομα Με Αναπηρίες
      • Μπαταρίες
      • Ιασύνδεση Ραδιοσυχνοτήτων
      • Επισκευή Και Συντήρηση
      • Πνευματικά Δικαιώματα
      • Φύλαξη Όταν Δεν Χρησιμοποιείτε Το Προϊόν
      • Ήλωση Συμμόρφωσης
      • Απόρριψη Παλαιών Συσκευών
    • Περιεχόμενα Συσκευασίας
    • Απαιτήσεις Συστήματος
    • Εισαγωγή
    • Εγκατάσταση Εξοπλισμού
      • Τοποθέτηση Της Μπαταρίας
      • Σύνδεση Του Nano-Δέκτη USB
    • Εγκατάσταση Του Λογισμικού
    • Λειτουργία
      • Αλλαγή Του Τρόπου Λειτουργίας
      • Ρύθμιση
    • Παράρτημα
      • Επίλυση Προβλημάτων
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Σημαντικές Πληροφορίες Για Την Εγγύηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Multimedia Wireless Mouse
with 8 buttons
Multimedia Wireless Mouse
GB
with 8 buttons
CY
User manual and service
information
Mouse optic fără fir multimedia
8 taste
Instrucţiuni de deservire şi
informaţii cu privire la service-are
Ασύρ ατο ποντίκι-Multimedia
GR
8 πλήκτρα
CY
Εγχειρίδιο χρήση και
πληροφορίε για την τεχνική
εξυπηρέτηση
Multimedijski bežični miš
HR
8 tipkih
Korisnički priručnik i informacije
o servisu
Мултимедийна
функционална мишка
8 бутона
Instrucţiuni de deservire şi
informaţii cu privire la service-are
OM1008-SL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest OM1008-SL

  • Page 1 Mouse optic fără fir multimedia Мултимедийна 8 taste функционална мишка 8 бутона Instrucţiuni de deservire şi Instrucţiuni de deservire şi informaţii cu privire la service-are informaţii cu privire la service-are Ασύρ ατο ποντίκι-Multimedia 8 πλήκτρα Εγχειρίδιο χρήση και πληροφορίε για την τεχνική εξυπηρέτηση OM1008-SL...
  • Page 3: Overview

    Wireless Mouse OM1008-SL Overview 800/1600 cpi toggle switch (press briefly) Standard / media mode toggle switch (keep pressed for 3 seconds) Tilt wheel (4-way scroll wheel) Volume control and mute (media mode) Right mouse button Left mouse button Battery level indicator...
  • Page 4: Table Of Contents

    Wireless Mouse OM1008-SL Table of Contents Overview ................... 1 Important Safety Instructions ............4 Intended Use ................5 Operating Environment ..............6 Children and Persons with Disabilities ......... 7 Batteries ..................7 RF Interface .................. 7 Repair and Maintenance .............. 9 Copyright ..................
  • Page 5 Wireless Mouse OM1008-SL Operation ..................19 Changing the Operating Mode ............ 19 Configuration ................19 Appendix ..................22 Troubleshooting ................22 Technical Specifications ............. 23 Warranty Information ..............24 English - 3...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    Wireless Mouse OM1008-SL Important Safety Instructions Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe for future reference.
  • Page 7: Intended Use

    Wireless Mouse OM1008-SL Warning: LED Radiation! LED Class 1 Avoid damage to your eyes! Never look into the LED beam. Never point the LED beam directly at people or animals! Intended Use This wireless mouse, consisting of an optical mouse and USB nano receiver, is an IT device.
  • Page 8: Operating Environment

    Wireless Mouse OM1008-SL Operating Environment Position the wireless mouse on a stable, even surface and do not place any objects on the device. The device is not designed for use in environments with high temperatures or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free of dust. Operating temperature and operating humidity: 5°C bis 40°C, max.
  • Page 9: Children And Persons With Disabilities

    Wireless Mouse OM1008-SL Children and Persons with Disabilities Electrical devices do not belong in the hands of children. People with disabilities should only use electrical devices in appropriate circumstances. Do not allow children or persons with disabilities to use electrical devices when not under supervision. They may not comprehend the presence of potential risks.
  • Page 10 Wireless Mouse OM1008-SL devices. Place the device at least 20 cm (8 inches) away from pacemakers, as the RF signals may interfere with the functionality of the pacemaker. The transmitted RF signals can cause interference with hearing aids. Do not place the device with the wireless adapter turned on near flammable gases or in a potentially explosive area (e.g.
  • Page 11: Repair And Maintenance

    Wireless Mouse OM1008-SL Repair and Maintenance Repairs are required when this device has been damaged in any way, for example when liquid has entered the product, when the product has been exposed to rain or moisture, when the product does not work normally or if the product has been dropped. If smoke, unusual noises or smells are noticed, switch off the device immediately.
  • Page 12: Conformity Notice

    Wireless Mouse OM1008-SL apply any force. Also make sure that the storage temperature is maintained between 5 °C and 40 °C. The humidity must not exceed 90% RH. Conformity Notice The wireless mouse complies with the basic and other relevant requirements R&TTE...
  • Page 13: Package Contents

    Package Contents Please check that delivery contents are complete using this list: Wireless Mouse OM1008-SL USB nano receiver OM1008-SL-R (inserted into the wireless mouse) 1 AA brand-name battery, 1.5V Driver CD User's Manual If you find any items missing or damaged, please phone our hotline.
  • Page 14: Introduction

    Wireless Mouse OM1008-SL Introduction Thank you for purchasing the wireless mouse SilverCrest OM1008- SL. This wireless mouse is, apart from the 3 standard buttons, equipped with five special buttons that enable access to frequently- used functions. The scroll wheel is a 4-way scroll wheel that enables both vertical and horizontal scrolling.
  • Page 15: Installing Hardware

    Wireless Mouse OM1008-SL Installing Hardware Inserting the Battery First insert the supplied battery into the wireless mouse, as shown in the figure below. Take care to insert the battery into the device observing the correct polarity (+ and – ).
  • Page 16 Wireless Mouse OM1008-SL  Open the battery compartment (12) on the bottom of the wireless mouse.  Remove the USB nano receiver (13).  Insert the supplied battery (size AA) into the wireless mouse with the correct polarity (+ and -); see the illustration.
  • Page 17: Connecting The Usb Nano Receiver

    Wireless Mouse OM1008-SL Connecting the USB Nano Receiver If you still have your old mouse connected to the computer, please shut down your computer, disconnect the device and restart the computer. Plug the USB nano receiver (13) into a free USB port on your powered-on computer.
  • Page 18: Installing The Software

    Wireless Mouse OM1008-SL Installing the Software In order to be able to use the full function-capabilities of your mouse, you must install the supplied software. To do this, insert the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive of your computer. The setup process should start automatically, otherwise double-click on the "setup.exe"...
  • Page 19 Wireless Mouse OM1008-SL To launch setup, click <Next>. Here select destination folder installation with the <Change> button or use the suggested folder. To proceed click Next < >. English - 17...
  • Page 20 Wireless Mouse OM1008-SL Click <Finish> to finish the setup programme. If you are prompted to restart your computer, restart it before using the software. English - 18...
  • Page 21: Operation

    Wireless Mouse OM1008-SL Operation Changing the Operating Mode Use the CPI button (1) to quickly toggle between 800 cpi and 1600 cpi resolution for optical tracking. Tracking at 1600 cpi offers a higher accuracy. To toggle between standard and media operating mode of your optical mouse, press and hold the CPI button (1) for at least 3 seconds until the indicator (5) blinks up shortly.
  • Page 22 Wireless Mouse OM1008-SL Here you can assign a function highlighted mouse buttons. Click on the radio button corresponding to the mouse button and select the desired function from the menu. using <Restore default> you can return all settings to factory default.
  • Page 23 Wireless Mouse OM1008-SL Under Control Panel of your operating system you can use the “Mouse” option to also configure the mouse horizontal scroll wheel feature. English - 21...
  • Page 24: Appendix

    Wireless Mouse OM1008-SL Appendix Troubleshooting If after installation the mouse is not detected or does not respond, please test the following:   Check the polarity of the battery.  Please check if the wireless mouse is switched on. ...
  • Page 25: Technical Specifications

    Wireless Mouse OM1008-SL Technical Specifications Wireless optical PC mouse with USB nano receiver LED Class 1 8 hotkeys, of which 7 programmable Tilt Wheel (4-way scroll wheel) Resolution switchable: 800 cpi or 1600 cpi Smart Link (no need to establish connections between receiver and wireless mouse any more) Wireless transmission frequency: 2.4 GHz...
  • Page 26: Warranty Information

    Wireless Mouse OM1008-SL Warranty Information English - 24...
  • Page 27 Wireless Mouse OM1008-SL English - 25...
  • Page 28: Pregled

    Bežični miš OM1008-SL Pregled Sklopka za preklop 800/1600 cpi (kratko pritisnite) Sklopka za standardni/medijski način rada (držite pritisnuto 3 sekunde) Nagibni kotačić (četverosmjerni kotačić) Namještanje i isključenje glasnoće (medijski način rada) Desna tipka miša Lijeva tipka miša Indikator stanja baterija Unaprijed (zadani način rada)
  • Page 29 Bežični miš OM1008-SL Sadržaj Pregled ................... 26 Važni sigurnosni napuci ..............29 Namjenska uporaba ..............30 Radni uvjeti ................. 31 Djeca i hendikepirane osobe ............32 Baterije ..................32 Radiofrekvencijska veza ............. 32 Popravak i održavanje ..............33 Autorska prava ................34 Spremanje proizvoda kada se ne koristi ........
  • Page 30 Bežični miš OM1008-SL Uporaba ..................44 Biranje načina rada ..............44 Konfiguracija ................44 Dodatak ................... 46 Ispravljanje problema ..............46 Tehničke karakteristike ............... 47 Jamstvo ................... 48 Hrvatski - 28...
  • Page 31: Važni Sigurnosni Napuci

    Bežični miš OM1008-SL Važni sigurnosni napuci Prije prve uporabe uređaja pročitajte upute u ovom priručniku i pridržavajte se svih upozorenja, čak i ako znate rukovati elektroničkim uređajima. Sačuvajte priručnik za buduće potrebe. Predate li uređaj drugoj osobi ili ga prodate, obvezno predajte i ovaj priručnik.
  • Page 32: Namjenska Uporaba

    Bežični miš OM1008-SL Upozorenje: Zračenje od dioda! Svjetlosna dioda 1. razreda Spriječite oštećenje vida! Ne gledajte izravno u svjetlost dioda. Ne usmjeravajte zraku dioda u ljude i životinje! Namjenska uporaba Ovaj bežični miš, koji se sastoji od optičkog miša i USB prijamnika, informatički je uređaj.
  • Page 33: Radni Uvjeti

    Bežični miš OM1008-SL Radni uvjeti Postavite bežični miš na stabilnu, ravnu podlogu i ne stavljajte predmete na njega. Uređaj nije namijenjen za rad u okruženjima s visokom temperaturom ili vlagom (npr. kupaonicama). Zaštitite ga od prašine. Radna temperatura I vlažnost: od 5°C do 40°C, maks.
  • Page 34: Djeca I Hendikepirane Osobe

    Bežični miš OM1008-SL Djeca i hendikepirane osobe Djeca se ne smiju igrati električnim uređajima. Hendikepirane osobe smiju koristiti električne uređaje samo u odgovarajućim okolnostima. Nemojte dopustiti da djeca ili hendikepirane osobe koriste električne uređaje bez nadzora. Oni ne mogu razumjeti moguće opasnosti.
  • Page 35: Popravak I Održavanje

    Bežični miš OM1008-SL 20 cm od srčanih stimulatora jer radiofrekvencijski signali mogu ometati funkcioniranje stimulatora. Emitirani radiofrekvencijski signali mogu izazvati smetnje na slušnim uređajima. Ne stavljajte uređaj s uključenim bežičnim pretvaračem blizu zapaljivih plinova i na područja pod opasnosti od eksplozije (primjerice u lakiraonu) jer emitirani radiofrekvencijski signali mogu prouzročiti eksploziju ili...
  • Page 36: Autorska Prava

    Bežični miš OM1008-SL Autorska prava Cjelokupan sadržaj ovih uputa zaštićen je autorskim pravima i stavljen korisniku na raspolaganje samo u obavijesne svrhe. Strogo je zabranjeno kopiranje podataka i informacija bez prethodnog izričitog pisanog odobrenja autora. To također vrijedi za sve oblike komercijalne uporabe sadržaja i informacija.
  • Page 37: Odlaganje Rabljenih Uređaja

    Bežični miš OM1008-SL Odlaganje rabljenih uređaja Uređaji obilježeni ovim simbolom podliježu europskoj smjernici 2002/96/EC. Svi električni i elektronički uređaji moraju se odložiti odvojeno od komunalnog otpada na za to propisanim mjestima. Uređaj odložite na propisani način kako biste pomogli zaštiti okoliša i izbjegli opasnost po zdravlje.
  • Page 38: Isporučeni Dijelovi

    Odgovarajući broj telefona pogledajte u posljednjem poglavlju, „Jamstvo“. Uvod Hvala vam na kupnji bežičnog miša SilverCrest OM1008-SL. Ovaj bežični miš osim tri standardne tipke posjeduje i pet posebnih tipki koje omogućavaju pristup često korištenim funkcijama. Kotačić se pomiče u 4 smjera te omogućava okomito i vodoravno klizanje.
  • Page 39: Sistemski Zahtjevi

    Bežični miš OM1008-SL Sistemski zahtjevi ® ® Intel Pentium III / AMD Athlon ili snažniji 1 slobodan priključak USB 2.0 ® ® ® ® Microsoft Windows XP, Windows Vista ili Windows CD-ROM ili DVD-ROM jedinica za instaliranje softvera Hrvatski - 37...
  • Page 40: Instaliranje Hardvera

    Bežični miš OM1008-SL Instaliranje hardvera Stavljanje baterije Stavite isporučenu bateriju u bežični miš kao što je prikazano na donjoj slici. Pri stavljanju baterije pazite na ispravan polaritet (+ i – ). Glavna sklopka Optički osjetnik Odjeljak za bateriju u mišu...
  • Page 41 Bežični miš OM1008-SL  Otvorite odjeljak za bateriju (12) na donjoj strani bežičnog miša.  Izvadite USB nano prijamnik (13).  Stavite isporučenu bateriju (veličine AA) u bežični miš pazeći na ispravan polaritet (+ i -); pogledajte sliku.  Zatvorite odjeljak za baterije (12).
  • Page 42: Priključenje Usb Prijamnika

    Bežični miš OM1008-SL Priključenje USB prijamnika Ako je u računalo još priključen stari miš, isključite računalo, odvojite uređaj i ponovno pokrenite računalo. Utaknite USB prijamnik (13) u slobodnu USB utičnicu na računalu. Operacijski sustav prepoznat će novi hardver i automatski instalirati odgovarajuće upravljačke programe.
  • Page 43: Instaliranje Softvera

    Bežični miš OM1008-SL Instaliranje softvera Kako biste mogli koristiti sve funkcijske mogućnosti miša, morate instalirati priloženi softver. U tu svrhu stavite priloženi CD u CDROM ili DVD jedinicu računala. Instalacija bi se trebala automatski pokrenuti. U suprotnom dvaput pritisnite datoteku „setup.exe“ na CD-ROM-u da biste je ručno pokrenuti.
  • Page 44 Bežični miš OM1008-SL Za početak instalacije pritisnite <Dalje>. Ovdje odaberite odredišnu mapu za instalaciju pritiskom gumba <Izmjena> ili odaberite predloženu mapu. Za nastavak pritisnite <Dalje>. Hrvatski - 42...
  • Page 45 Bežični miš OM1008-SL dovršetak instalacije pritisnite <Kraj>. Ako se zatraži da ponovno pokrenete računalo, učinite to prije upotrebe softvera. Hrvatski - 43...
  • Page 46: Uporaba

    Bežični miš OM1008-SL Uporaba Biranje načina rada Tipkom CPI (1) možete brzo odabrati razlučivost optičkog skeniranja od 800 cpi i 1600 cpi. Skeniranje na 1600 cpi omogućava najveću preciznost. Za promjenu između standardnog i medijskog načina rada optičkog miša pritisnite i držite tipku CPI (1) najmanje 3 sekunde dok nakratko ne zatreperi indikator (5).
  • Page 47 Bežični miš OM1008-SL Ovdje možete dodijeliti funkciju naznačenim tipkama miša. Pritisnite izborni gumb koji odgovara tipki miša izborniku odaberite željenu funkciju. Odabirom opcije <Vrati zadano> možete sve postavke vratiti na tvorničke vrijednosti. Sve odabrane opcije odnose se na zadani način rada.
  • Page 48: Dodatak

    Bežični miš OM1008-SL Dodatak Ispravljanje problema Ako nakon instalacije miš nije prepoznat ili ne reagira, provjerite sljedeće:   Provjerite polaritet punjive baterije.  Provjerite je li bežični miš uključen.  Provjerite je li USB prijamnik ispravno priključen u računalo (vidi str.
  • Page 49: Tehničke Karakteristike

    Bežični miš OM1008-SL Tehničke karakteristike Bežični optički računalni miš s USB prijamnikom Svjetlosna dioda 1. razreda 8 funkcijskih tipki, od kojih se 7 može programirati Nagibni (četverosmjerni) kotačić Promjenjiva razlučivost: 800 cpi ili 1600 cpi Smart Link (više nije potrebno uspostavljati vezu između prijamnika i bežičnog miša)
  • Page 50: Jamstvo

    Bežični miš OM1008-SL Jamstvo Hrvatski - 48...
  • Page 51: Prezentare Generală

    Mouse wireless OM1008-SL Prezentare generală Comutator 800/1600 cpi (apăsare scurtă) Comutator mod standard/media (apăsare continuă timp de 3 secunde) Buton rotativ multidirecţional (buton rotativ de defilare în 4 direcţii) Control volum şi dezactivare sunet (mod media) Buton mouse dreapta Buton mouse stânga Indicator încărcare baterie...
  • Page 52 Mouse wireless OM1008-SL Cuprins Prezentare generală ............... 49 Instrucţiuni importante privind siguranţa ......... 52 Domeniu de utilizare ..............53 Mediul de utilizare ..............54 Copiii şi persoanele cu dizabilităţi ..........55 Bateriile ..................55 Interfaţa RF ................56 Repararea şi întreţinerea ............57 Drept de autor ................
  • Page 53 Mouse wireless OM1008-SL Utilizare ..................67 Schimbarea modului de funcţionare ........... 67 Configurare ................. 67 Anexă ..................... 70 Depanare ..................70 Specificaţii tehnice ..............71 Informaţii despre garanţie ............... 72 Română - 51...
  • Page 54: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    Mouse wireless OM1008-SL Instrucţiuni importante privind siguranţa Înainte de a utiliza acest dispozitiv pentru prima dată, citiţi următoarele note manual şi trataţi atenţie toate avertismentele, chiar dacă sunteţi obişnuit să utilizaţi dispozitive electronice. Păstraţi acest manual în siguranţă pentru consultare ulterioară.
  • Page 55: Domeniu De Utilizare

    Mouse wireless OM1008-SL Avertisment: Radiaţie LED! LED clasa 1 Evitaţi vătămarea vederii! Nu priviţi niciodată în direcţia fasciculului luminos LED. Nu îndreptaţi niciodată fasciculul luminos LED direct către persoane sau animale! Domeniu de utilizare Acest mouse wireless, compus dintr-un mouse optic şi un nanoreceptor USB, este un dispozitiv IT.
  • Page 56: Mediul De Utilizare

    Mouse wireless OM1008-SL Mediul de utilizare Aşezaţi mouse-ul wireless pe o suprafaţă stabilă şi plană şi nu aşezaţi obiecte pe dispozitiv. Dispozitivul nu este proiectat pentru utilizare în medii cu temperaturi sau umiditate ridicate (de exemplu, în baie) şi nu trebuie expus prafului. Temperatura şi umiditatea de funcţionare: 5 °C –...
  • Page 57: Copiii Şi Persoanele Cu Dizabilităţi

    Mouse wireless OM1008-SL Copiii şi persoanele cu dizabilităţi Dispozitivele electrice nu trebuie să fie accesibile copiilor. Persoanele cu dizabilităţi trebuie să utilizeze dispozitive electrice numai în condiţii adecvate. Nu permiteţi copiilor sau persoanelor cu dizabilităţi să utilizeze dispozitive electrice atunci când nu se află...
  • Page 58: Interfaţa Rf

    Mouse wireless OM1008-SL Interfaţa RF Opriţi dispozitivul atunci când sunteţi la bordul unui avion, într-un spital, într-o zonă unde se efectuează intervenţii chirurgicale sau lângă echipamente electronice medicale. Semnalele RF pot interfera cu funcţionarea dispozitivelor sensibile. Plasaţi dispozitivul la o distanţă de cel puţin 20 cm (8 in) faţă de stimulatoare cardiace, deoarece semnalele RF pot interfera cu funcţionarea acestora.
  • Page 59: Repararea Şi Întreţinerea

    Mouse wireless OM1008-SL Repararea şi întreţinerea Repararea este necesară atunci când dispozitivul suferă orice fel de deteriorare, de exemplu atunci când au pătruns lichide în produs, atunci când produsul a fost expus la ploaie sau la umezeală, atunci când produsul nu funcţionează normal sau dacă produsul a fost scăpat jos.
  • Page 60: Notă De Conformitate

    Mouse wireless OM1008-SL mouse-ului. Reţineţi că nanoreceptorul USB se potriveşte în compartimentul de stocare într-o singură direcţie, fără a necesita utilizarea forţei. De asemenea, asiguraţi-vă că temperatura de depozitare este menţinută între 5 °C şi 40 °C. Umiditatea relativă nu trebuie să...
  • Page 61: Conţinutul Pachetului

    Mouse wireless OM1008-SL Respectaţi mediul înconjurător. Nu eliminaţi bateriile scoase din uz împreună cu deşeurile menajere. Aceste baterii trebui predate la centrele de colectare a bateriilor uzate. Reciclaţi materialele ambalare în corespunzător. Ambalajele din carton pot fi duse la containere pentru hârtie sau la centre publice de colectare în vederea reciclării.
  • Page 62: Introducere

    Mouse wireless OM1008-SL Introducere Vă mulţumim pentru achiziţionarea mouse-ului wireless SilverCrest OM1008-SL. Acest mouse wireless este echipat, pe lângă cele 3 butoane standard, cu cinci butoane speciale care permit accesarea funcţiilor utilizate frecvent. Butonul rotativ de defilare permite defilarea rapidă în 4 direcţii, pe verticală şi pe orizontală. Butonul special CPI (1) permite comutarea între rezoluţiile de 800 cpi şi...
  • Page 63: Instalarea Componentelor Hardware

    Mouse wireless OM1008-SL Instalarea componentelor hardware Introducerea bateriei Introduceţi mai întâi bateria furnizată în mouse-ul wireless, după cum este ilustrat în figura de mai jos. Aveţi grijă să introduceţi bateria în dispozitiv respectând polaritatea corectă (+ şi – ). Buton pornit/oprit...
  • Page 64 Mouse wireless OM1008-SL  Deschideţi compartimentul de baterie (12) de pe partea inferioară a mouse-ului wireless.  Scoateţi nanoreceptorul USB (13).  Introduceţi bateria furnizată (mărimea AA) în mouse-ul wireless respectând polaritatea (+ şi -); consultaţi figura.  Închideţi compartimentul de baterie (12).
  • Page 65: Conectarea Nanoreceptorului Usb

    Mouse wireless OM1008-SL Conectarea nanoreceptorului USB Dacă vechiul mouse este conectat în continuare la computer, închideţi computerul, deconectaţi dispozitivul şi apoi reporniţi computerul. Conectaţi nanoreceptorul USB (13) într-un port USB liber de pe computerul pornit. Sistemul de operare va detecta dispozitivul nou şi va instala automat driverele corespunzătoare.
  • Page 66: Instalarea Software-Ului

    Mouse wireless OM1008-SL Instalarea software-ului Pentru a putea utiliza toate capacităţile funcţionale ale mouse-ului, trebuie să instalaţi software-ul furnizat. Pentru aceasta, introduceţi CD-ROM-ul furnizat în unitatea CD-ROM a computerului. Procesul de instalare ar trebui să pornească automat; în caz contrar, faceţi dublu clic pe fişierul „setup.exe”...
  • Page 67 Mouse wireless OM1008-SL Pentru a lansa instalarea, faceţi clic pe Next (Următorul). Aici puteţi selecta folderul destinaţie pentru instalare. Utilizaţi butonul Change (Modificare) acceptaţi folderul sugerat. Pentru continua, faceţi clic pe Next (Următorul). Română - 65...
  • Page 68 Mouse wireless OM1008-SL Faceţi clic Finish (Terminare) pentru a finaliza programul de instalare. Dacă vi se solicită să reporniţi computerul, reporniţi-l înainte de a utiliza software-ul. Română - 66...
  • Page 69: Utilizare

    Mouse wireless OM1008-SL Utilizare Schimbarea modului de funcţionare Utilizaţi butonul CPI (1) pentru a comuta rapid între rezoluţiile 800 cpi şi 1600 cpi pentru urmărire optică. Urmărirea la 1600 cpi permite o precizie sporită. Pentru a comuta între modurile de funcţionare standard şi media ale mouse-ului optic, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul CPI (1) cel...
  • Page 70 Mouse wireless OM1008-SL Aici puteţi asocia funcţii butoanelor evidenţiate mouse-ului. Faceţi clic butonul radio corespunzător butonului mouse-ului şi selectaţi funcţia dorită din meniu. Utilizând butonul „Restore to default (Restabilire la setărie puteţi reiniţializa implicite)”, toate setările la valorile implicite din fabrică.
  • Page 71 Mouse wireless OM1008-SL ® ® ® şi Windows 7 Notă pentru utilizatorii Microsoft Windows Vista ® (Windows XP nu include această funcţie): În Panoul de control al sistemului de operare puteţi utiliza opţiunea „Mouse (Mouse)” pentru a configura caracteristica de defilare rapidă...
  • Page 72: Anexă

    Mouse wireless OM1008-SL Anexă Depanare Dacă, după instalare, mouse-ul nu este detectat sau nu răspunde, testaţi următoarele:   Verificaţi polaritatea bateriei.  Verificaţi dacă mouse-ul wireless este pornit.  Verificaţi dacă nanoreceptorul USB este conectat corect la computer (a se vedea pagina 63 - Conectarea nanoreceptorului USB).
  • Page 73: Specificaţii Tehnice

    Mouse wireless OM1008-SL Specificaţii tehnice Mouse optic wireless pentru PC cu nanoreceptor USB LED clasa 1 8 taste rapide, dintre care 7 programabile Buton rotativ multidirecţional (buton rotativ de defilare în 4 direcţii) Rezoluţie comutabilă: 800 cpi sau 1600 cpi Smart Link (Legătură...
  • Page 74: Informaţii Despre Garanţie

    Mouse wireless OM1008-SL Informaţii despre garanţie Română - 72...
  • Page 75: Преглед

    Безжична мишка OM1008-SL Преглед Превключване 800/1600 cpi (натиснете за кратко) Превключване режим стандартен/ медия (задръжте натиснат за 3 секунди) Накланящо се колелце (за прелистване в 4 посоки) Сила на звука и изключване на звука (режим медия) Десен бутон на мишката...
  • Page 76 Безжична мишка OM1008-SL Съдържание Преглед ..................73 Важни инструкции за безопасност ..........76 Употреба по предназначение ..........77 Работна среда ................78 Деца и хора с увреждания ............79 Батерии ..................79 Радиочестотен интерфейс ............80 Ремонт и поддръжка ..............81 Авторско...
  • Page 77 Безжична мишка OM1008-SL Действие ..................92 Превключване на работния режим .......... 92 Конфигурация ................92 Приложение .................. 95 Отстраняване на повреди ............95 Технически спецификации ............96 Информация за гаранцията ............97 Български - 75...
  • Page 78: Важни Инструкции За Безопасност

    Безжична мишка OM1008-SL Важни инструкции за безопасност Преди да ползвате това устройство за пръв път, моля прочетете бележките в това ръководство и вземете предвид всички предупреждения, дори ако имате опит в работа с електронни устройства. Запазете това ръководство за бъдещи...
  • Page 79: Употреба По Предназначение

    Безжична мишка OM1008-SL Предупреждение: Радиация от светодиода! Светодиод клас 1 Избягвайте нараняване на очите! Никога не гледайте в лъча на светодиода. Никога не насочвайте лъча пряко към хора или животни! Употреба по предназначение Тази безжична мишка, която се състои от оптична мишка и от...
  • Page 80: Работна Среда

    Безжична мишка OM1008-SL Ако не ползвате устройството в Република Германия, трябва да спазвате разпоредбите и законите на страната, където го ползвате. Работна среда Поставете безжичната мишка на стабилна, равна повърхност и не поставяйте върху нея предмети. Устройството не трябва да...
  • Page 81: Деца И Хора С Увреждания

    Безжична мишка OM1008-SL до или върху устройството да не се поставят източници на огън (напр. свещи); в устройството да не се пъхат чужди тела; устройството да не се подлага на резки температурни промени. устройството да не се подлага на прекомерни тласъци и...
  • Page 82: Радиочестотен Интерфейс

    Безжична мишка OM1008-SL случай не ги хвърляйте в огън. Извадете батерията ако уредът няма да се използва дълго време. Неправилното използване може да предизвика експлозия и опасност за живота. Радиочестотен интерфейс Изключете устройството по време на самолетен полет, в болница, в операционна зала или в близост до медицинско...
  • Page 83: Ремонт И Поддръжка

    Безжична мишка OM1008-SL кабели или устройства, които не са били изрично одобрени от Targa GmbH. Потребителят е единственият задължен за поправяне на намесите, предизвикани от неупълномощени промени по това устройство и за смяна на приложения. Ремонт и поддръжка Ремонтът е необходим, ако устройството е повредено по...
  • Page 84: Съхраняване, Когато Продуктът Не Се Използва

    Безжична мишка OM1008-SL Съхраняване, когато продуктът не се използва Когато не се използва за дълъг период от време, извадете батерията от безжичната мишка. Отстранете USB нано- приемника от USB порта на своя компютър и го поставете в отделението за съхранение на мишката. Моля имайте пред...
  • Page 85 Безжична мишка OM1008-SL правителство, структурите за изхвърляне или магазина, където сте купили устройството. Пазете околната среда. Старите акумулаторни батерии не трябва да бъдат изхвърляни като битов отпадък. Те трябва да се предават в събирателен пункт за стари батерии. Също така рециклирайте опаковката по правилен начин.
  • Page 86: Съдържание На Пакета

    "Информация за гаранцията". Въведение Благодарим Ви че закупихте безжичната мишка SilverCrest OM1008-SL. Освен трите стандартни бутона, тази безжична мишка е снабдена с пет специални бутона, които осигуряват достъп до често използвани функции. Колелцето е за бързо прелистване в 4 посоки и позволява както вертикално, така и...
  • Page 87: Системни Изисквания

    Безжична мишка OM1008-SL можете да сменяте между разрешаваща способност от 800 cpi и 1600 cpi или между стандартна или медийна функционалност. Също така, тази безжична мишка има автоматична функция изчакване. Когато не я използвате определено време, тя ще угасне. Натиснете бутон на безжичната мишка, за да я...
  • Page 88: Инсталиране На Хардуера

    Безжична мишка OM1008-SL Инсталиране на хардуера Поставяне на батерията Първо поставете доставената батерия в безжичната мишка, както е показано на фигурата по-долу. Погрижете се да поставите батерията в устройството като спазвате правилната полярност (+ и – ). Бутон вкл./изкл Оптичен сензор...
  • Page 89 Безжична мишка OM1008-SL  Отворете отделението за батерия (12) на дъното на безжичната мишка.  Извадете USB нано-приемника (13).  Поставете батерията (размер AA) в безжичната мишка с правилна полярност (+ и -); вижте илюстрацията.  Затворете отделението за батерия (12).
  • Page 90: Свързване На Usb Нано-Приемника

    Безжична мишка OM1008-SL Свързване на USB нано-приемника Ако все още вашата стара мишка е свързана към компютъра, моля изключете го, разкачете устройството и рестартирайте компютъра. Вкарайте USB нано-приемника (13) в свободен USB порт на вашия включен компютър. Операционната система ще...
  • Page 91: Инсталиране На Софтуера

    Безжична мишка OM1008-SL Инсталиране на софтуера За да можете да използвате пълните функционални възможности на вашата мишка, трябва да инсталирате доставения софтуер. За да го направите, поставете доставения CD-ROM в CD-ROM-устройството на вашия компютър. Процесът на инсталация трябва да стартира автоматично, иначе...
  • Page 92 Безжична мишка OM1008-SL За да пуснете инсталацията, щракнете Hanpед. Тук можете да изберете папката за инсталация с бутона "Промени " или да използвате предложената папка. За да продължите щракнете Hanpед. Български - 90...
  • Page 93 Безжична мишка OM1008-SL Щракнете “Край” за да завършите програмата за инсталация. Ако компютърът ви се нуждае от рестартиране, рестартирайте го, преди да използвате софтуера. Български - 91...
  • Page 94: Действие

    Безжична мишка OM1008-SL Действие Превключване на работния режим Използвайте CPI бутона (1) за бързо превключване между 800 и 1600 разделителна способност за оптично проследяване. Проследяване при 1600 cpi дава по-голяма точност. За превключване между стандартния и медия работен режим на вашата оптична мишка, натиснете и задръжте бутона CPI(1) поне...
  • Page 95 Безжична мишка OM1008-SL “Отвори” от контекстното меню. Ще се появи меню за конфигуриране на мишката. Тук можете да присвоите функция за бутоните на мишката. Щракнете на радиобутона, съответстващ на бутона на мишката и изберете желаната функция от менюто. Чрез по...
  • Page 96 Безжична мишка OM1008-SL Другите страници от конфигурационното меню съдържат настройки, които съответстват на операционната система. ® ® Бележка за потребители на Microsoft и Windows Vista ® ® XP не съдържа тази функция): Windows 7 (Windows В контролния панел на вашата операционна система можете...
  • Page 97: Приложение

    Безжична мишка OM1008-SL Приложение Отстраняване на повреди Ако след инсталацията мишката не е разпозната или не реагира, моля тествайте следното:   Проверете полярността на акумулаторните батерии.  Моля проверете дали безжичната мишка е включена.  Проверете дали USB нано-приемникът е свързан добре...
  • Page 98: Технически Спецификации

    Безжична мишка OM1008-SL Технически спецификации Безжична оптична PC мишка с USB нано-приемник Светодиод клас 1 8 горещи клавиша, от които 7 програмируеми Накланящо се колелце (за прелистване в 4 посоки) Смяна на разрешаваща способност: 800 cpi или 1600 cpi SmartLink технология (вече няма нужда от установяване...
  • Page 99: Информация За Гаранцията

    Безжична мишка OM1008-SL Информация за гаранцията Български - 97...
  • Page 100: Σύντομη Παρουσίαση

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Σύντομη παρουσίαση Κουμπί εναλλαγής 800/16000 cpi (σύντομο πάτημα) Κουμπί εναλλαγής τυπικήςλειτουργίας/λειτουργίας πολυμέσων (κρατήστε το πατημένο για 3 δευτερόλεπτα) Τροχός κύλισης (4 κατευθύνσεων) Ρύθμιση έντασης και σίγαση (λειτουργία πολυμέσων) ∆εξί κουμπί ποντικιού Αριστερό κουμπί ποντικιού Ένδειξη κατάστασης φορτίου μπαταρίας...
  • Page 101 Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Πίνακας περιεχομένων Σύντομη παρουσίαση ..............98 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια ........... 101 Ενδεδειγμένη χρήση ..............102 Περιβάλλον λειτουργίας ............103 Παιδιά και άτομα με αναπηρίες ..........104 Μπαταρίες ................. 105 ∆ιασύνδεση ραδιοσυχνοτήτων ..........105 Επισκευή και συντήρηση ............106 Πνευματικά...
  • Page 102 Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Λειτουργία ..................117 Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας ..........117 Ρύθμιση ..................117 Παράρτημα ..................120 Επίλυση προβλημάτων ............120 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............121 Σημαντικές πληροφορίες για την εγγύηση ........122 Ελληνικά - 100...
  • Page 103: Σημαντικές Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες αυτού του εγχειριδίου και λάβετε υπόψη σας όλες τις προειδοποιήσεις, ακόμη και αν είστε εξοικειωμένοι με τη χρήση ηλεκτρονικών συσκευών. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε...
  • Page 104: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Προειδοποίηση: Ακτινοβολία LED! LED Κλάσης 1 Προστατέψτε τα μάτια σας! Μην κοιτάτε ποτέ απευθείας τη δέσμη LED. Μην στρέφετε ποτέ τη δέσμη φωτός LED απευθείας σε ανθρώπους ή ζώα! Ενδεδειγμένη χρήση Αυτό το ασύρματο ποντίκι, που αποτελείται από ένα οπτικό ποντίκι...
  • Page 105: Περιβάλλον Λειτουργίας

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Η χρήση του πρέπει να είναι σύμφωνη με τους κανονισμούς και τη νομοθεσία της χώρας όπου χρησιμοποιείται. Περιβάλλον λειτουργίας Τοποθετείτε το ασύρματο ποντίκι σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια και μην ακουμπάτε βαριά αντικείμενα επάνω σε αυτό. Η συσκευή...
  • Page 106: Παιδιά Και Άτομα Με Αναπηρίες

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL να μην εισέλθουν ξένα αντικείμενα στο εσωτερικό της συσκευής να αποφεύγονται απότομες αλλαγές στη θερμοκρασία περιβάλλοντος να αποφεύγονται τα χτυπήματα και οι κραδασμοί γιατί μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Παιδιά και άτομα με αναπηρίες Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται από...
  • Page 107: Μπαταρίες

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Μπαταρίες Τοποθετήστε την μπαταρία στη συσκευή με τη σωστή πολικότητα. Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε την μπαταρία και μην ρίχνετε την μπαταρία στη φωτιά. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή όταν δεν πρόκειται να την χρησιμοποιήσετε για μεγάλο...
  • Page 108: Επισκευή Και Συντήρηση

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγιάς. Η εμβέλεια των ραδιοκυμάτων εξαρτάται από τις συνθήκες του περιβάλλοντος. Σε περίπτωση μεταφοράς δεδομένων μέσω ασύρματης σύνδεσης, είναι δυνατό να λάβουν χωρίς την άδειά σας δεδομένα και μη εξουσιοδοτημένα άτομα. Η TARGA GmbH δεν ευθύνεται για...
  • Page 109: Πνευματικά Δικαιώματα

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL καθάρισμα, χρησιμοποιείτε ένα καθαρό, στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά υγρά. Πνευματικά δικαιώματα Το περιεχόμενο του παρόντος Εγχειριδίου χρήσης προστατεύεται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων και παρέχεται στον αναγνώστη μόνο για ενημερωτικούς σκοπούς. Απαγορεύεται αυστηρά η αντιγραφή δεδομένων και πληροφοριών χωρίς την...
  • Page 110: Ήλωση Συμμόρφωσης

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL ∆ήλωση Συμμόρφωσης Το ασύρματο ποντίκι πληροί τις βασικές και άλλες συναφείς προδιαγραφές της Οδηγίας 1999/5/EC περί Τερματικού Ραδιοφωνικού και Τηλεπικοινωνιακού Εξοπλισμού (R&TTE). Η σχετική ∆ήλωση Συμμόρφωσης βρίσκεται στο τέλος αυτού του εγχειριδίου χρήσης. Απόρριψη παλαιών συσκευών Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο υπόκεινται...
  • Page 111: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Φροντίστε για την κατάλληλη απόρριψη των υλικών συσκευασίας προς ανακύκλωση. Πετάξτε τις χάρτινες συσκευασίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης ή στα δημόσια σημεία συλλογής για ανακύκλωση. Πλαστικά ή μεμβράνες πρέπει να απορρίπτονται στα δημόσια σημεία συλλογής. Περιεχόμενα συσκευασίας...
  • Page 112: Εισαγωγή

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το ασύρματο ποντίκι SilverCrest OM1008-SL. Αυτό το ασύρματο ποντίκι, εκτός από τα 3 βασικά κουμπιά, διαθέτει πέντε επιπλέον ειδικά κουμπιά για εύκολη πρόσβαση στις ενέργειες που εκτελείτε συχνότερα. Ο τροχός κύλισης επιτρέπει γρήγορη κύλιση 4 κατευθύνσεων, στον κάθετο...
  • Page 113: Εγκατάσταση Εξοπλισμού

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Εγκατάσταση εξοπλισμού Τοποθέτηση της μπαταρίας Τοποθετήστε την παρεχόμενη μπαταρία στο ασύρματο ποντίκι, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει την μπαταρία στη συσκευή με τη σωστή πολικότητα (+ και – ). Κουμπί λειτουργίας On/Off Οπτικός αισθητήρας...
  • Page 114 Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL  Ανοίξτε τη θήκη της μπαταρίας (12) στην κάτω πλευρά του ασύρματου ποντικιού.  Αφαιρέστε το nano-δέκτη USB (13).  Τοποθετήστε την παρεχόμενη μπαταρία (μεγέθους AA) στο ασύρματο ποντίκι με τη σωστή πολικότητα (+ και -). Για...
  • Page 115: Σύνδεση Του Nano-Δέκτη Usb

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Σύνδεση του nano-δέκτη USB Σε περίπτωση που έχετε στον υπολογιστή σας συνδεδεμένο ακόμα το προηγούμενο ποντίκι, πρέπει να τερματίσετε τον υπολογιστή, να αποσυνδέσετε τη συσκευή και να εκκινήσετε εκ νέου τον υπολογιστή. Συνδέστε το nano-δέκτη USB (13) σε μια ελεύθερη θύρα USB του...
  • Page 116: Εγκατάσταση Του Λογισμικού

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Εγκατάσταση του λογισμικού Για να μπορείτε να αξιοποιήσετε όλες τις δυνατότητες του ασύρματου ποντικιού, πρέπει να εγκαταστήσετε το παρεχόμενο λογισμικό. Βάλτε το παρεχόμενο CD-ROM στη μονάδα CD-ROM του υπολογιστή σας. Η διαδικασία εγκατάστασης θα πρέπει να αρχίσει αυτόματα, αλλιώς εκκινήστε το αρχείο "setup.exe" του CD- ROM κάνοντας...
  • Page 117 Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Κάντε κλικ στο "Επόμενο", για να ξεκινήσει η εγκατάσταση. Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το φάκελο προορισμού για την εγκατάσταση κάνοντας κλικ στο κουμπί ή να "Αλλαγή…" χρησιμοποιήσετε το φάκελο που προτείνεται. Για να συνεχίσετε κάντε κλικ στο...
  • Page 118 Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Πατήστε “Ολοκλήρωση” για να ολοκληρωθεί το πρόγραμμα εγκατάστασης. Αν σας ζητηθεί να κάνετε επανεκκίνηση του υπολογιστή, κάντε το προτού αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το λογισμικό. Ελληνικά - 116...
  • Page 119: Λειτουργία

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Λειτουργία Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας Πατώντας στιγμιαία το κουμπί CPI (1) μπορείτε να αλλάξετε γρήγορα μεταξύ των αναλύσεων 800 cpi και 1600 cpi για την οπτική σάρωση. Η σάρωση στα 1600 cpi είναι πιο ακριβής και ο δείκτης...
  • Page 120 Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL δεξί κλικ στο εικονίδιο και επιλέξτε "Άνοιγμα" από το μενού που εμφανίζεται. Ανοίγει το μενού διαμόρφωσης του ποντικιού. Από εδώ μπορείτε να αντιστοιχίσετε μια λειτουργία για τα κουμπιά που επισημαίνονται. Γι’ αυτό το σκοπό κάντε κλικ στο πλαίσιο...
  • Page 121 Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Οι άλλες καρτέλες περιέχουν ρυθμίσεις που ποικίλλουν ανάλογα με το λειτουργικό σύστημα που χρησιμοποιείτε. ® ® Υπόδειξη για χρήστες Windows Vista και Windows 7 (Στα ® XP δεν είναι διαθέσιμη αυτή η λειτουργία): Windows Στον Πίνακα ελέγχου του λειτουργικού συστήματος μπορείτε να...
  • Page 122: Παράρτημα

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Παράρτημα Επίλυση προβλημάτων Αν μετά την εγκατάσταση δεν είναι δυνατή η αναγνώριση του ποντικιού ή το ποντίκι δεν αποκρίνεται, ελέξγτε τα παρακάτω:   Ελέγξτε προσεκτικά την πολικότητα της μπαταρίας.  Βεβαιωθείτε ότι το ασύρματο ποντίκι είναι ενεργοποιημένο.
  • Page 123: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Τεχνικά χαρακτηριστικά Ασύρματο οπτικό ποντίκι για υπολογιστή με nano-δέκτη USB LED Κλάσης 1 8 κουμπιά, από αυτά 7 με δυνατότητα προγραμματισμού Τροχός κύλισης (4 κατευθύνσεων) Επιλέξιμη ανάλυση: 800 cpi ή 1600 cpi Smart Link (δεν χρειάζεται πλέον η πραγματοποίηση...
  • Page 124: Σημαντικές Πληροφορίες Για Την Εγγύηση

    Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Σημαντικές πληροφορίες για την εγγύηση Ελληνικά - 122...
  • Page 125 Ασύρματο ποντίκι OM1008-SL Ελληνικά - 123...
  • Page 128 TARGA GmbH Lange Wende 41 D-59494 Soest www.silvercrest.cc...

Table of Contents