Page 1
DRILL SHARPENING MACHINE PBSG 95 A1 DRILL SHARPENING MACHINE ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΚΟΝΙΣΜΑΤΟΣ ΤΡΥΠΑΝΙΩΝ Operation and Safety Notes Translation of original operation manual Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας BOHRERSCHÄRFGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 72656...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Table of contents Introduction Proper use ..........................Page 6 Description of parts and features ..................Page 6 Scope of delivery ......................Page 6 Technical data ........................Page 6 General safety advice Working safely ........................Page 7 Device-specific safety instructions for drill sharpeners ............Page 8 Original accessories / Attachments ..................Page 9 Sharpening a drill ......................Page 9 Replacing the sharpening stone ..................Page 10 Maintenance and cleaning...
If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass Scope of delivery Q on all the documentation with it. 1 drill sharpening machine PBSG 95 A1 Proper use Q 1 carrying case 16 titanium-coated HSS drills (see Fig. E)
Introduction / General safety advice Nominal voltage: 230–240 V ~ 50 Hz Do not allow other people, in partic- Nominal output: 95 W ular children, to touch the electrical Nominal rotation speed: 1350 rpm power tool or the mains lead. Keep For drill bits of diameter: 3–10 mm them away from your working area.
General safety advice 13. Avoid placing your body in an damaged. All parts must be correctly attached unnatural position. and fulfil all the requirements necessary to allow K eep proper footing and balance at all times. the electrical power tool to operate properly. 14.
General safety advice / Use should always make sure that no-one is at risk I nsert the drill into the smallest suitable drill from them and that no combustible materials guide on the drill sharpener. The exact size are located in the proximity of the area of work. (Ø) of each drill guide is shown by the ad- RISK OF INJURY! Use the...
Use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Replacing the Q T o clean the casing, use a dry cloth; on no sharpening stone account should you use any petrol, solvents or cleaning agents. RISK OF INJURY! Before you Never open the devices.
IAN 72656 EN61000-3-3:2008 Type / Device description: Disposal Q Drill sharpening machine PBSG 95 A1 Date of manufacture (DOM): 04–2012 The packaging is wholly composed of Serial number: IAN 72656 environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Page 13
Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................Σελίδα 14 Περιγραφή εξαρτημάτων ....................Σελίδα 14 Περιεχόμενα παράδοσης ....................Σελίδα 15 Τεχνικά δεδομένα ......................Σελίδα 15 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Ασφαλής εργασία ......................Σελίδα 15 Υποδείξεις ασφάλειας για συσκευές ακονίσματος τρυπανιών ........Σελίδα 17 Αυθεντικά εξαρτήματα / πρόσθετες συσκευές .............Σελίδα 17 Θέση...
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη Κατηγορία προστασίας II συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον! Συσκευη ακονισματος τρυπανιων τύπος N). Απαγορεύεται το ακόνισμα τρυπανιών PBSG 95 A1 από σκληρά μέταλλα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση του μηχανήματος θεωρείται ως αντικανονική και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους Εισαγωγή...
Η αταξία στον τομέα εργασίας ίσως οδηγήσει σε ατυχήματα. 2. Λάβετε υπόψη σας τις περιβαλλ οντικές 1 Συσκευη ακονισματος τρυπανιων PBSG 95 A1 συνθήκες που επηρεάζουν την εργασία. 1 Θήκη μεταφοράς 16 Τρυπάνια HSS με επικάλυψη τιτανίου (βλέπε Εικ. E) Μ...
Page 16
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας 15. Τραβήξτε το βύσμα από την ηλεκτρική Κ ατά την εργασία σε εξωτερικούς χώρους, προτ- πρίζα: είνεται η χρήση αντιολισθητικών παπουτσιών. Ε άν έχετε μακριά μαλλιά φοράτε ένα δίχτυ για Σ ε περίπτωση μη χρήσης του ηλεκτρικού τα...
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας / Θέση σε λειτουργία Α παγορεύεται η χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων, ηλεκτροδότησης ή όταν τραβηχτεί το βύσμα των οποίων ο διακόπτης δεν μπορεί να δικτύου, απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί. με το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ .
Θέση σε λειτουργία Κ ατεβάστε πλήρως την πέτρα ακονίσματος. Για το σκοπό αυτό, στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη έως το σημείο αναστολής, προς τη φορά DOWN . Π εράστε το τρυπάνι μέσα στη μικρότερη κατάλ- ληλη οδήγηση τρυπανιού στη συσκευή ακονίσματος τρυπανιού. Μπορείτε να διαβ άσετε τα...
Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις / Εγγύηση Εγγύηση Q Φ ροντίστε ώστε το ελατήριο στη συσκευή να έχει τοποθετηθεί όπως φαίνεται στην Εικ. D Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια και τοποθετήστε την πέτρα ακονίσματος μέσα εγγύηση...
ηλεκτρονικές συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό EN61000-3-3:2008 χώρο και να ανακυκλώνονται οικολογικά. Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής: Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων Συσκευη ακονισματος τρυπανιων PBSG 95 A1 συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση κοινότητας ή πόλης σας. Date of manufacture (DOM): 04–2012 Αριθμός σειράς: IAN 72656 Bochum, 30.04.2012...
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Lieferumfang Produkts an Dritte mit aus. 1 Bohrerschärfgerät PBSG 95 A1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1 Tragekoffer 16 titanbeschichtete HSS-Bohrer (siehe Abb. E) Das Gerät ist bestimmt zum Schärfen von Stahlboh-...
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise 4. Halten Sie andere Personen fern. Nennleistung: 95 W Nenndrehzahl: 1350 U / min. Lassen Sie andere Personen, insbe- für Bohrer- Ø: 3–10 mm sondere Kinder, nicht das Elektro- Schutzklasse: II / werkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, 13. Vermeiden Sie abnorme Körperhaltung. oder ob Teile beschädigt sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Inbetriebnahme BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle Bohrer schleifen schleifen entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen HINWEIS: Schleifen Sie schwer beschädigte gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches Bohrer zuerst grob an einem Schleifbock vor.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie in Abb. A platziert ist, andernfalls lässt sich die Abdeckung Schleifstein nicht montieren. Setzen Sie die Abdeckung Schleifstein wie- der auf und verschrauben Sie sie mit den vier Schrauben Wartung und Reinigung Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Position „0“, um das Gerät auszuschalten.
Garantie / Entsorgung Entsorgung Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- Die Verpackung besteht aus umwelt- brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das freundlichen Materialien, die Sie über Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für die örtlichen Recyclingstellen entsorgen den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Need help?
Do you have a question about the PBSG 95 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers