Parkside PBSG 95 D5 Operation And Safety Notes

Parkside PBSG 95 D5 Operation And Safety Notes

Drill bit sharpener
Hide thumbs Also See for PBSG 95 D5:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Sicheres Arbeiten
    • Vor der Inbetriebnahme

    • Inbetriebnahme

      • Bohrer Schleifen
      • Schleifstein Auswechseln
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Service

    • Garantie

      • Abwicklung IM Garantiefall
      • Service
    • Konformitätserklärung

  • Français

    • Légende des Pictogrammes Utilisés

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
      • Descriptif des Pièces
      • Contenu de la Livraison
      • Caractéristiques Techniques
    • Avant la Mise en Service

    • Mise en Service

      • Affûtage du Foret
      • Changer de Meule
    • Entretien Et Nettoyage

    • Mise Au Rebut

    • Garantie

      • Faire Valoir Sa Garantie
      • Service Après-Vente
    • Service Après-Vente

  • Dutch

    • Legenda Van de Gebruikte Pictogrammen

    • Inleiding

      • Correct Gebruik
      • Beschrijving Van de Onderdelen
      • Omvang Van de Levering
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsinstructies

      • Veilig Werken
    • Voor de Ingebruikname

    • Ingebruikname

      • Boren Slijpen
      • Slijpsteen Vervangen
    • Onderhoud en Reiniging

    • Afvoer

    • Service

    • Garantie

      • Afwikkeling in Geval Van Garantie
      • Service
    • Conformiteitsverklaring

  • Polski

    • Legenda Zastosowanych Piktogramów

    • Wstęp

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Opis CzęśCI
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Bezpieczna Praca
    • Przed Uruchomieniem

    • Uruchomienie

      • Wymiana Kamienia Szlifierskiego
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Utylizacja

    • Serwis

    • Gwarancja

      • Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej
      • Serwis
    • Deklaracja ZgodnośCI

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Legenda Použitých Piktogramů

    • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

      • Bezpečná Práce
    • Uvedení Do Provozu

      • Broušení Vrtáku
      • VýMěna Brousku
    • Před UvedeníM Do Provozu

    • Údržba a ČIštění

    • Servis

    • Záruka

      • Postup V Případě Uplatňování Záruky
      • Servis
    • Zlikvidování

    • Prohlášení O Konformitě

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
      • Popis Častí
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Legenda Použitých Piktogramov

    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

      • Bezpečná Práca
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Brúsenie Vrtáka
      • Výmena Brúsneho Kameňa
    • Údržba a Čistenie

    • Likvidácia

    • Servis

    • Záruka

      • Postup V Prípade Poškodenia V Záruke
      • Servis
    • Konformitné Vyhlásenie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

BOHRERSCHÄRFGERÄT / DRILL BIT SHARPENER
AFFÛTEUR DE FORETS PBSG 95 D5
BOHRERSCHÄRFGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AFFÛTEUR DE FORETS
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
URZĄDZENIE DO OSTRZENIA
WIERTEŁ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
BRÚSKA NA VRTÁKY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
IAN 339103_1910
DRILL BIT SHARPENER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
BOORSLIJPMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
BRUSKA NA VRTÁKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PBSG 95 D5

  • Page 1 BOHRERSCHÄRFGERÄT / DRILL BIT SHARPENER AFFÛTEUR DE FORETS PBSG 95 D5 BOHRERSCHÄRFGERÄT DRILL BIT SHARPENER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions AFFÛTEUR DE FORETS BOORSLIJPMACHINE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Lieferumfang .......................Seite Technische Daten .......................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ............Seite Sicheres Arbeiten .......................Seite Vor der Inbetriebnahme ................Seite Inbetriebnahme ....................Seite 10 Bohrer schleifen ......................Seite 10 Schleifstein auswechseln ....................Seite 10 Wartung und Reinigung ................Seite 11 Entsorgung ......................Seite 11...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Ziehen Sie vor Wartungs- und (Doppelisolierung) Reparaturarbeiten den Netz- stecker aus der Steckdose. Bohrerschärfgerät Bestimmungsgemäße PBSG 95 D5 Verwendung Das Produkt ist bestimmt zum Schärfen von Einleitung Stahlbohrern nach DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 und DIN 1897 (Aus- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres...
  • Page 7: Lieferumfang

    Allgemeine Metallring Sicherheitshinweise Verschraubung Schleifsteinhalterung Feder ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektro- Lüftungsschlitze werkzeugen sind zum Schutz gegen elektri- Bohrerführung schen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaß- nahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Lieferumfang Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheits- 1 Bohrerschärfgerät hinweise gut auf.
  • Page 8 5. Bewahren Sie unbenutzte 11. Verwenden Sie das Kabel nicht Elektrowerkzeuge sicher auf für Zwecke, für die es nicht be- stimmt ist Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen Benutzen Sie das Kabel nicht, um den oder abgeschlossenen Ort, außerhalb Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 9: Vor Der Inbetriebnahme

    16. Lassen Sie keine Werkzeug- nichts anderes in der Gebrauchsanwei- schlüssel stecken sung angegeben ist. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, Beschädigte Schalter müssen bei einer dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. entfernt sind. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, 17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten bei denen sich der Schalter nicht ein- Anlauf und ausschalten lässt.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Wiederholen Sie den gesamten Vorgang gegebenenfalls, bis beide Schneiden Bohrer schleifen scharf sind. Führen Sie den Anschliff so aus, dass der Winkel ( ) zwischen beiden Hinweis: Schleifen Sie schwer beschä- Schneidkanten (b) 118° beträgt. Beide digte Bohrer zuerst grob an einem Schleif- Schneidkanten (b) müssen den gleichen bock vor.
  • Page 11: Wartung Und Reinigung

    umfang enthalten) (siehe Abb. B). Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Hinweis: Zum Öffnen gegen den Reiniger, die Kunststoff angreifen. VERLETZUNGSGE- Uhrzeigersinn drehen! Entnehmen Sie den Metallring FAHR! Öffnen Sie außer zum Schleif- Montieren Sie entsprechend den neuen steinwechsel niemals das Produkt. Lassen Schleifstein mit der abgeflachten Kante Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nach unten an der Schleifsteinhalterung...
  • Page 12: Service

    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese ausgedient hat, im Interesse des Unterlage wird als Nachweis für den Kauf Umweltschutzes nicht in den Haus- benötigt. müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum Über Sammelstellen und deren dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- Öffnungszeiten können Sie sich...
  • Page 13: Service

    nachfolgend benannte Serviceabteilung te- lefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas- senbon) und der Angabe, worin der Man- gel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Ser- vice-Anschrift übersenden.
  • Page 14: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung 14 DE/AT/CH...
  • Page 15 List of pictograms used ................Page 16 Introduction ......................Page 16 Intended use .......................Page 16 Parts description ......................Page 16 Scope of delivery .......................Page 17 Technical data ......................Page 17 General safety instructions ..............Page 17 Safe operation ......................Page 17 Before use ......................Page 19 Initial use ........................Page 19 Grinding drills ......................Page 19 Replacing the brick ....................Page 20...
  • Page 16: List Of Pictograms Used

    (double insulation) prior to performing maintenance or repairs. Drill bit sharpener Intended use PBSG 95 D5 This product is intended for sharpening steel drill bits according to DIN 338, DIN 340, Introduction DIN 345, DIN 1869 and DIN 1897 (style Type N).
  • Page 17: Scope Of Delivery

    General safety Spring instructions Louvres Drill guide WARNING! When using electric tools basic safety precautions should always be followed Scope of delivery to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following. 1 Drill sharpener Read all these instructions before attempt- 2 Replacement bricks ing to operate this product and save these 1 Instructions for use...
  • Page 18 7. Use the right tool Inspect tool cords periodically and if Do not force small tools to do the job of damaged have them repaired by an a heavy duty tool. authorized service facility. Do not use tools for purposes not in- Inspect extension cords periodically tended;...
  • Page 19: Before Use

    otherwise indicated in this instruction Fully lower the brick. To do so, turn the manual. dial all the way in the DOWN ▼ Have defective switches replaced by an direction. authorized service centre. Insert the drill into the smallest drill guide Do not use the tool if the switch does on the sharpener it will fit.
  • Page 20: Replacing The Brick

    Reattach the brick cover and fasten in place with the 4 screws Maintenance and cleaning α = Set the ON/OFF switch to position This product is maintenance-free except for „0“ to switch off the product. replacing the bricks. RISK Replacing the brick OF ELECTRIC SHOCK! Unplug the mains plug from RISK OF INJURY!
  • Page 21: Service

    Warranty 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined The product and packaging ma- before delivery. In the event of product defects terials are recyclable, dispose of you have legal rights against the retailer of it separately for better waste this product.
  • Page 22: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity GB/IE...
  • Page 24 Légende des pictogrammes utilisés ..........Page 25 Introduction ......................Page 25 Utilisation conforme ....................Page 25 Descriptif des pièces ....................Page 25 Contenu de la livraison ....................Page 26 Caractéristiques techniques ..................Page 26 Instructions générales de sécurité ............Page 26 Travailler en toute sécurité ..................Page 26 Avant la mise en service ................Page 28 Mise en service...
  • Page 25: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Affûteur de forets Utilisation conforme PBSG 95 D5 Le produit se destine à l’affûtage des forets en acier, conformément aux normes DIN 338, Introduction DIN 340, DIN 345, DIN 1869 et DIN 1897 (version de type N).
  • Page 26: Contenu De La Livraison

    Rondelle métallique Niveau de puissance Raccord fileté acoustique L 74,2 dB(A) Fixation de la meule Incertitude K 3 dB Ressort Fentes d’aération Instructions générales Guide pour foret de sécurité Contenu de la livraison ATTENTION ! Lors de l’utilisation d’outils électriques, les mesures de sécurité suivants 1 Affûteur de forets sont à...
  • Page 27 radiateurs, cuisinières électriques, réfri- 10. Raccordez votre dispositif gérateurs). ’aspiration des poussières 4. Éloignez les autres personnes Si les connexions d’aspiration de pous- Ne laissez pas les autres personnes, en sière et les dispositifs de suivi sont dis- particulier les enfants, toucher les outils ponibles, assurez-vous que celles-ci sont électriques ou les câbles.
  • Page 28: Avant La Mise En Service

    changement des outils comme par ex.: Les interrupteurs endommagés doivent les lames, forêts, fraises. être remplacés dans un atelier d’entretien. 16. Ne coincez pas la clef Ne pas utiliser d’outils électriques dans Avant toute utilisation, vérifiez que les lequel l’interrupteur ne peut pas être clefs et outils de réglage soient retirés.
  • Page 29: Mise En Service

    Mise en service Répétez l’ensemble de l’opération si nécessaire., jusqu’à ce que les deux Affûtage du foret lames soient coupantes. Dirigez la coupe polie, de manière à ce que Remarque : En premier lieu, affûtez gros- l’angle ( ) soit de 118° entre les deux sièrement les forets très endommagés sur un tranchants (b).
  • Page 30: Entretien Et Nettoyage

    Remarque : Tourner dans le sens an- benzine, des solvants ou des nettoyants ti-horaire, afin d’ouvrir le produit ! attaquant le plastique. RISQUE DE Retirez la rondelle métallique Effectuez le montage selon la nouvelle BLESSURE ! Hormis pour le remplace- meule en dirigeant le bord aplati vers ment de la meule, ne jamais ouvrir le le bas sur la fixation de la meule...
  • Page 31: Service Après-Vente

    Votre mairie ou votre municipalité une remise en état couverte par la garantie, vous renseigneront sur les possi- toute période d‘immobilisation d‘au moins bilités de mise au rebut des pro- sept jours vient s‘ajouter à la durée de la duits usagés. garantie qui restait à...
  • Page 32: Faire Valoir Sa Garantie

    l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou Le produit a été fabriqué selon des critères de modèle ; de qualité stricts et contrôlé consciencieuse- - s‘il présente les qualités qu‘un ache- ment avant sa livraison. En cas de défaillance, teur peut légitimement attendre eu vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Page 33: Service Après-Vente

    123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indi- qué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
  • Page 34 Déclaration de conformité 34 FR/BE...
  • Page 35 Legenda van de gebruikte pictogrammen ......Pagina 36 Inleiding ......................Pagina 36 Correct gebruik ...................... Pagina 36 Beschrijving van de onderdelen ................Pagina 36 Omvang van de levering ..................Pagina 37 Technische gegevens ..................... Pagina 37 Algemene veiligheidsinstructies ............. Pagina 37 Veilig werken ......................
  • Page 36: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    (dubbele isolatie) den de stekker uit het stopcontact. Boorslijpmachine Correct gebruik PBSG 95 D5 Het product is bedoeld voor het slijpen van stalen boortjes conform DIN 338, DIN 340, Inleiding DIN 345, DIN 1869 en DIN 1897 (uitvoe- ring type N).
  • Page 37: Omvang Van De Levering

    Algemene Schroefverbinding veiligheidsinstructies Slijpsteenhouder Veer Ventilatieopeningen LET OP! Bij het gebruik van elektrisch ge- Boorgeleiding reedschap dienen ter bescherming tegen een elektrische schok en kans op letsel en verbranding de volgende principiële veilig- Omvang van de levering heidsmaatregelen in acht te worden genomen. Lees voor gebruik van het elektrisch gereed- 1 Boorslijpmachine schap al deze opmerkingen door en bewaar...
  • Page 38 5. Bewaar ongebruikte elektrische 11. Gebruik de stroomkabel niet gereedschappen veilig voor doeleinden, waarvoor deze niet is bestemd Ongebruikte elektrische gereedschappen moeten op een droge, hooggelegen of Gebruik de kabel niet om de stekker uit afgesloten locatie buiten bereik van kin- het stopcontact te trekken.
  • Page 39: Voor De Ingebruikname

    16. Laat gereedschapsleutels niet zover de handleiding niets anders aan- zitten geeft. Controleer voor het inschakelen of sleutels Beschadigde schakelaars moeten door en instelgereedschappen verwijderd zijn. een werkplaats voor klantenservice 17. Vermijd onbedoeld inschakelen worden vervangen. Zorg ervoor dat de schakelaar bij het Gebruik geen elektrische gereedschappen, steken van de stekker in het stopcontact waarvan de schakelaar niet kan worden...
  • Page 40: Ingebruikname

    Ingebruikname bedraagt. Beide snijkanten (b) moeten dezelfde hoek ten opzichte van de Boren slijpen booras (a) hebben en even lang zijn, zodat de boor centrisch draait (zie vol- Opmerking: slijp zwaar beschadigde gende afbeeldingen). boren eerst grof voor op een slijpblok. Stuur de slijpsteen helemaal omlaag.
  • Page 41: Onderhoud En Reiniging

    slijpsteenhouder en plaats de meta- reparatie- en vervangende werkzaam- len ring weer terug. heden alleen door het servicepunt of Draai de schroefverbinding met behulp een elektromonteur uitvoeren. Als de van een 27 mm steeksleutel weer vast. kabel van dit product beschadigd Opmerking: om te sluiten rechtsom raakt, moet deze door het servicepunt draaien!
  • Page 42: Service

    of het gemeentelijke milieupark. product door ons – naar onze keuze – gra- Over afgifteplaatsen en hun ope- tis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ningstijden kunt u zich bij uw garantie komt te vervallen als het product aangewezen instantie informeren. beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Page 43: Service

    het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 44: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring 44 NL/BE...
  • Page 45 Legenda zastosowanych piktogramów ........Strona 46 Wstęp ........................Strona 46 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............Strona 46 Opis części ......................Strona 46 Zawartość ........................ Strona 47 Dane techniczne ..................... Strona 47 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ......... Strona 47 Bezpieczna praca ....................Strona 47 Przed uruchomieniem ................
  • Page 46: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    (podwójna izolacja) naprawczymi wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urządzenie do ostrzenia Zastosowanie zgodne z wierteł PBSG 95 D5 przeznaczeniem Produkt przeznaczony jest do ostrzenia Wstęp wierteł stalowych zgodnie z DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 i DIN 1897 Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro-...
  • Page 47: Dane Techniczne

    Przełącznik WŁ./WYŁ. Niepewność Kamień szlifierski pomiaru K 3 dB Metalowy pierścień Poziom mocy Złącze śrubowe akustycznej L 74,2 dB (A) Uchwyt kamienia szlifierskiego Niepewność Sprężyna pomiaru K 3 dB Szczeliny wentylacyjne Otwory na wiertła Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Zawartość UWAGA! Przy użyciu elektronarzędzi w 1 Urządzenie do ostrzenia wierteł...
  • Page 48 3. Ochrona własna przed poraże- W przypadku prac powodujących pył niem elektrycznym używać maski oddechowej. 10. Podłączyć wyposażenie do Unikać kontaktu ciała z uziemionymi częściami (np. rury, radiatory, kuchenki odsysania pyłu elektryczne, urządzenia chłodzące). Jeśli występują przyłącza do odsysania 4. Trzymać z dala inne osoby pyłu i łapania odpadów, należy upewnić...
  • Page 49: Przed Uruchomieniem

    15. Wyjąć wtyczkę z gniazdka naprawione zgodnie przez dopusz- W przypadku nieużywania elektronarzę- czony warsztat lub wymienione, o ile nie dzia, przed konserwacją i podczas wy- podano inaczej w instrukcji obsługi. miany narzędzi jak np. brzeszczot, Uszkodzone przełączniki muszą zostać wiertarka, frezarka.
  • Page 50: Uruchomienie

    Uruchomienie należy przeprowadzać tak, aby kąt ( ) pomiędzy dwiema krawędziami tną- Ostrzenie wierteł cymi (b) wynosił 118°. Obie krawędzie tnące (b) muszą mieć ten sam kąt w sto- Wskazówka: Mocno uszkodzone wier- sunku do osi wiercenia (a) i być tej sa- tła należy wpierw oszlifować...
  • Page 51: Konserwacja I Czyszczenie

    Wskazówka: Aby otworzyć, prze- Produkt należy czyścić regularnie, kręcić w kierunku przeciwnym do ruchu najlepiej bezpośrednio zaraz po za- wskazówek zegara! kończeniu pracy. Zdjąć metalowy pierścień Do czyszczenia obudowy należy używać Odpowiednio zamontować nowy ka- suchej ściereczki. Nie używać benzyny, mień...
  • Page 52: Serwis

    Gwarancja Produkt i materiał opakowania na- dają się do ponownego przetwo- rzenia, należy je zutylizować Produkt wyprodukowano według wysokich osobno w celu lepszego prze- standardów jakości i poddano skrupulatnej tworzenia odpadów. Logo Tri- kontroli przed wysyłką. W przypadku wad man jest ważne tylko dla Francji. produktu nabywcy przysługują...
  • Page 53: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Pań- stwa wniosku, prosimy stosować się do na- stępujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwi- sowym należy przygotować paragon i nu- mer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć...
  • Page 54: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności 54 PL...
  • Page 55 Legenda použitých piktogramů ............Strana 56 Úvod ........................Strana 56 Použití ke stanovenému účelu................. Strana 56 Popis dílů ......................... Strana 56 Obsah dodávky ...................... Strana 57 Technické údaje ...................... Strana 57 Všeobecná bezpečnostní upozornění ......... Strana 57 Bezpečná práce ...................... Strana 57 Před uvedením do provozu ..............
  • Page 56: Legenda Použitých Piktogramů

    (dvojitá izolace) ze zásuvky. Bruska na vrtáky (provedení typ N). Vrtáky z tvrzených kovů se PBSG 95 D5 nesmí brousit. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje je v rozporu s předpoklá- daným použitím a skrývá značné nebezpečí Úvod zranění. Za škody vzniklé při použití k jinému než...
  • Page 57: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Všeobecná bezpečnostní upozornění 1 Bruska na vrtáky 2 Náhradní brousky POZOR! Při používání elektrických nástrojů 1 Návod k obsluze je třeba, za účelem ochrany proti zásahu elektrickým proudem, před zraněním a po- Technické údaje žárem, dbát na následující, zásadní bez- pečnostní...
  • Page 58 5. Nepoužívané elektrické nástroje 12. Zajišťujte obrobek uchovávejte na bezpečném místě Na držení obrobku používejte upínací Nepoužívané elektrické nástroje se mají zařízení nebo svěrák. Upnutí je bezpeč- odkládat na suchém, vyvýšeném místě nější než držení v ruce. 13. Vyhýbejte se abnormálnímu nebo uzamčené, mimo dosah dětí.
  • Page 59: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do 19. Buďte pozorní provozu Dávejte pozor co děláte. K práci přistu- pujte rozumně. Nesoustředění elektrický nástroj nepoužívejte. Upozornění: Prosíme, odstraňte úplně 20. Kontrolujte elektrický nástroj, obalový materiál. jestli není poškozený Před použitím elektrického nástroje se Obsluha by měla stát při používání musí...
  • Page 60: Výměna Brousku

    Otáčejte vrtákem s lehkým tlakem volně Poznámka: k otevření otočit doleva! a rychle mezi levým a pravým dorazem, Vyjměte kovový kroužek přibližně 10krát sem a tam (u malých Namontujte nový brousek se zploštělou vrtáků asi 5krát). hranou směrem dolů na držák brousku Vrták povytáhněte, otočte ho o 180°...
  • Page 61: Zlikvidování

    Servis přívodní kabel musí nahradit servis ob- zvlášť pro tyto účely upraveným kabelem. Opravy nechte provádět jen servis Zlikvidování nebo elektrikáře a jen originálními ná- hradními díly. Tím je zajištěno, že zů- Obal se skládá z ekologických materiálů, stane bezpečnost výrobku zachována. které...
  • Page 62: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    baterie), dále na poškození křehkých, chou- lostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte po- kladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení.
  • Page 63: Prohlášení O Konformitě

    Prohlášení o konformitě...
  • Page 64 Legenda použitých piktogramov ........... Strana 65 Úvod ........................Strana 65 Používanie v súlade s určeným účelom ..............Strana 65 Popis častí ........................ Strana 65 Obsah dodávky ...................... Strana 66 Technické údaje ...................... Strana 66 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ........Strana 66 Bezpečná...
  • Page 65: Legenda Použitých Piktogramov

    (Dvojitá izolácia) sieťovú zástrčku zo zásuvky. Brúska na vrtáky Používanie v súlade s PBSG 95 D5 určeným účelom Výrobok je určený na ostrenie oceľových vr- Úvod tákov podľa DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 a DIN 1897 (Verzia typ N).
  • Page 66: Obsah Dodávky

    Všeobecné Držiak brúsneho kameňa bezpečnostné Pružina upozornenia Vetracie otvory Vedenie vrtáka POZOR! Pri používaní elektronáradia je potrebné dodržiavať nasledujúce základné Obsah dodávky bezpečnostné opatrenia pre ochranu proti zásahu elektrickým prúdom, nebezpečen- 1 Brúska na vrtáky stvu poranenia a požiaru. Pred používaním 2 Náhradné...
  • Page 67 5. Nepoužívané elektronáradie 11. Používajte kábel iba na účely, uskladnite na bezpečnom mieste pre ktoré je určený Nepoužívané elektronáradie by malo Nepoužívajte kábel na vyťahovanie zá- byť uskladnené na suchom, vysoko strčky zo zásuvky. Chráňte kábel pred položenom alebo uzamknutom mieste horúčavou, olejom a ostrými hranami.
  • Page 68: Pred Uvedením Do Prevádzky

    17. Zabráňte neúmyselnému 22. Opravu elektronáradia prene- zapnutiu chajte elektroodborníkovi Uistite sa, že je spínač pri strkaní Toto elektronáradie je v súlade s prísluš- zástrčky do zásuvky vypnutý. nými bezpečnostnými ustanoveniami. 18. V oblasti exteriéru používajte Opravy smie vykonať iba elektroodbor- predlžovací...
  • Page 69: Výmena Brúsneho Kameňa

    Výmena brúsneho Otáčajte otočný spínač tak dlho v kameňa smere UP ▲, až kým počujete zvuk brú- senia. Poznámka: Pomocou otočného spí- NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred vykonaním prác nača regulujete pozíciu brúsneho kameňa a tým prítlačnú silu na vrták. na výrobku vždy najskôr vytiahnite sie- Čím ďalej otáčate otočný...
  • Page 70: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Papier a kartón / 80–98: Spo- jené látky. Výrobok si okrem výmeny brúsneho kameňa nevyžaduje údržbu. Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich od- delene pre lepšie spracovanie NEBEZPEČENSTVO odpadu. Triman-Logo platí iba ZÁSAHU ELEKTRICKÝM pre Francúzsko. PRÚDOM! Pred údržbovými a oprav- nými prácami vytiahnite sieťovú...
  • Page 71: Záruka

    Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej dodaním svedomito testovaný. V prípade požiadavky dodržte prosím nasledujúce nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia pokyny: zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné...
  • Page 72: Konformitné Vyhlásenie

    Konformitné vyhlásenie 72 SK...
  • Page 73 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06273 Version: 04/2020 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2020 Ident.-No.: HG06273032020-8 IAN 339103_1910...

This manual is also suitable for:

339103 1910

Table of Contents