Mitsubishi Electric PLFY-P-VAM-E Installation Manual
Mitsubishi Electric PLFY-P-VAM-E Installation Manual

Mitsubishi Electric PLFY-P-VAM-E Installation Manual

Air-conditioners for building application indoor unit
Hide thumbs Also See for PLFY-P-VAM-E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PLFY-P·VAM-E

INSTALLATION MANUAL

For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
For use with the R410A, R407C & R22
Para utilizar con el R410A, R407C y el R22
Para utilizaçao com o R410A, R407C e o R22
FOR INSTALLER
PARA EL INSTALADOR
PARA O INSTALADOR
English
Español
Português

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric PLFY-P-VAM-E

  • Page 1: Installation Manual

    Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PLFY-P·VAM-E For use with the R410A, R407C & R22 Para utilizar con el R410A, R407C y el R22 Para utilizaçao com o R410A, R407C e o R22 INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
  • Page 2: Table Of Contents

    • If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask the dealer or prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit even if an authorized technician to install them.
  • Page 3: Installing The Indoor Unit

    2. Installing the indoor unit 2.2. Ceiling openings and suspension bolt installation locations (Fig. 2-2) 860–910 20–45 20–45 • Using the installation template (top of the package) and the gauge (supplied as an accessory with the grille), make an opening in the ceiling so that the main unit can be installed as shown in the diagram.
  • Page 4: Refrigerant Pipe And Drain Pipe

    2. Installing the indoor unit A Suspension bolt 2.5. Unit suspension procedures (Fig. 2-5) B Ceiling Suspend the main unit as shown in the diagram. C Nut Figures given in parentheses represent the dimensions in case of installing optional D Washer (with insulation) multi function casement.
  • Page 5: Refrigerant Pipe And Drain Pipe

    3. Refrigerant pipe and drain pipe B Refrigerant pipe sizes & Flare nut tightening torque R407C or R22 R410A Flare nut O.D. Liquid pipe Gas pipe Liquid pipe Gas pipe Tightening Tightening Tightening Tightening Liquid Pipe size Pipe size Pipe size Pipe size torque torque...
  • Page 6: Electrical Work

    4. Electrical work 4.1. Indoor unit (Fig. 4-1) 1. Remove the holder and intake sensor. 2. Remove two electrical wiring service panels. 3. Wire the power cable and control cable separately through the respective wiring entries given in the diagram. •...
  • Page 7: Installing The Grille

    4. Electrical work 4.4. Switch setting for high ceiling or at the time of changing the number air outlets In this unit, the volume and speed of airflow can be adjusted by setting the switches (SWA and SWB) on the indoor controller board. I PLFY-P32-P80VAM I PLFY-P100, P125VAM High ceiling 1...
  • Page 8 5. Installing the grille 5.3. Selection of the air outlets 4-directional 3-directional For this grille the discharge direction is available in 11 patterns. Also, by setting the One pattern: 4 patterns: Remote controller to the appropriate settings, you can adjust the air-flow and speed. Factory setting One air outlet fully closed Select the required settings from the Table according to the location in which you...
  • Page 9: Test Run (Fig. 6-1)

    5. Installing the grille 5.5. Locking the up/down airflow direction (Fig. 5-9) The vanes of the unit can be set and locked in up or down orientations depending upon the environment of use. • Set according to the preference of the customer. The operation of the fixed up/down vanes and all automatic controls cannot be performed using the remote controller.
  • Page 10: Medidas De Seguridad

    • Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica. marse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distri- los límites de seguridad incluso si hubiese fugas.
  • Page 11: Instalación De La Unidad Interior

    2. Instalación de la unidad interior 2.2. Apertura del techo y ubicación de los tornillos de suspensión (Fig. 2-2) 860–910 20–45 20–45 • Mediante la plantilla de instalación (parte superior del paquete) y el calibre (sumi- nistrado como un accesorio junto a la rejilla), realice una apertura en el techo de forma que la unidad principal se pueda instalar tal y como se indica en el diagrama (el método de utilización de la plantilla y del calibre está...
  • Page 12: Tubo De Refrigerante Y Tubo De Drenaje

    2. Instalación de la unidad interior A Tornillo de suspensión 2.5. Procedimientos de suspensión de la unidad (Fig. 2-5) B Techo Suspenda la unidad principal como muestra el diagrama. C Tuerca Las cifras entre paréntesis representan las dimensiones en caso de instalar la caja D Arandela (con aislamiento) multifuncional.
  • Page 13 3. Tubo de refrigerante y tubo de drenaje B Tamaños de la tubería de refrigerante y par de apriete de la tuerca abocardada R407C o R22 R410A Tuerca de Tubería de líquido Tubería de gas Tubería de líquido Tubería de gas abocardado O.D.
  • Page 14: Trabajo Eléctrico

    4. Trabajo eléctrico 4.1. Unidad interior (Fig. 4-1) 1. Quite el soporte y el sensor remoto. 2. Saque dos paneles de servicio de cableado. 3. Conecte el cable de alimentación y el de control por separado con los respectivos cables de entrada mostrados en el diagrama. •...
  • Page 15: Instalación De La Rejilla

    4. Trabajo eléctrico 4.4. Ajuste del interruptor para techo alto o en el mo- mento de cambio del número de salidas de aire El volumen y la velocidad de la corriente de aire de esta unidad se pueden ajustar mediante los interruptores (SWA y SWB) del panel de direcciones. I PLFY-P32-P80VAM I PLFY-P100, P125VAM Techo alto 1...
  • Page 16 5. Instalación de la rejilla 5.3. Selección de las salidas de aire 4 direcciones 3 direcciones Para esta rejilla, la dirección de expulsión puede seleccionarse entre 11 modalida- Un patrón: 4 patrones: des. También es posible, estableciendo los valores adecuados en el control remoto, Ajuste de fábrica Una salida de aire completa- ajustar la corriente de aire y su velocidad.
  • Page 17: Prueba De Funcionamiento (Fig. 6-1)

    5. Instalación de la rejilla 5.5. Bloqueo de la dirección del flujo de aire de ascen- so/descenso (Fig. 5-9) Puede ajustar y bloquear las paletas de la unidad con orientación de ascenso o descenso dependiendo de las condiciones ambientales de uso. •...
  • Page 18 • Utilize os cabos eléctricos indicados. medidas por forma a evitar que a concentração do refrigerante exceda o limi- • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu dis- te de segurança, mesmo que ocorram fugas de refrigerante.
  • Page 19 2. Instalação da unidade interior 2.2. Localizações das aberturas no tecto e da instala- ção dos parafusos de suspensão (Fig. 2-2) 860–910 20–45 20–45 • Utilizando o modelo de instalação (topo da embalagem) e o medidor (fornecido como acessório com a grelha), faça uma abertura no tecto para que a unidade principal possa ser instalada tal como exibido no diagrama.
  • Page 20 2. Instalação da unidade interior A Parafuso de suspensão 2.5. Processos de suspensão da unidade (Fig. 2-5) B Tecto Suspenda a unidade principal da maneira indicada no diagrama. C Porca Os números entre parêntesis representam as dimensões em caso de instalação da D Arruela (com isolação) armação de funções múltiplas opcional.
  • Page 21 3. Tubo de refrigerante e tubo de drenagem B Dimensões das tubagens de refrigerante & Binário de aperto da porca afunilada R407C ou R22 R410A Porca afunilada O.D. Tubo de líquido Tubo de gás Tubo de líquido Tubo de gás Binário de Binário de Binário de...
  • Page 22 4. Trabalho de electricidade 4.1. Unidade exterior (Fig. 4-1) 1. Remova o suporte e o sensor de admissão. 2. Retire os dois painéis de serviço da cablagem eléctrica. 3. Faça passar separadamente o cabo de alimentação e o cabo de controlo pelas respectivas entradas de cablagem mostradas no diagrama.
  • Page 23 4. Trabalho de electricidade 4.4. Regulação do interruptor para tecto alto ou para quando se muda o número de saídas de ar Nesta unidade, o volume e a velocidade do fluxo de ar podem ser ajustados pela regulação dos interruptores (SWA e SWB) no quadro de endereços. I PLFY-P32-P80VAM I PLFY-P100, P125VAM Standard...
  • Page 24 5. Instalação da grelha 5.3. Selecção das saídas de ar 4-direcções 3-direcções Para esta grelha, a direcção de descarga poderá apresentar 11 padrões. Do mesmo Um padrão: 4 padrões: modo, colocando as regulações apropiadas no controlo remoto, pode-se ajustar o Definição de fábrica Uma saída de ar completamen- fluxo de ar e a velocidade.
  • Page 25 5. Instalação da grelha 5.5. Bloqueio da direcção do fluxo de ar para cima/para baixo (Fig. 5-9) As palhetas da unidade podem ser reguladas e bloqueadas nas orientações para cima ou para baixo dependendo do ambiente de utilização. • Regule de acordo com a preferência do cliente. O funcionamento das palhetas de cima/baixo fixas e de todos os controlos auto- A Botão máticos não pode ser accionado pelo controlo remoto.
  • Page 26 !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OS ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK PM !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OS ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK PN !"#$! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OU !=EcáÖK=SJNF KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK PP !"# !"#$%&. !"#$%&'()*+,-./0 123456. !"#$%&'()*+,-.%&/012345$678. !"#$%&'(. !"#$%&'(. !"#$%&'()*+,-./01234567%89. !"#$%&'()*. !"#$%&'()*'. !"#$%&'()*+,-./01. !"#$%&'()"*+,-./01234 56789:;<=>?@ !"#. !"#$%$&'!()*+,-.%$. !"#$ !%&'()* !"#$%&'()*. !"#$!%&'()*+,-).+,/0123. !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*+,-./. !"#$%&'("#)*+. !"#$%&'()*+,-./012.
  • Page 27 !"# !"#$%&'()*+,=EcáÖK=OJOF OKOK !"# !"# !"#$%&' ( !" 860–910 20–45 20–45 !"#$%&'()*+,- . !"#$%&'()*+,. !"#$%&'()*+,+-!./012.34564,789: !"#$%&'()*+,-.#/012. !"#$%&'( !"#$%&'()*+,-./0 1234 5678. jNM PLU? !"#$%&'. !"#$%&'()*+,-./0)*+,-1234. !" !" !" !" !"# !"#$%&'($%')*+,-.NM NR !". mPOJmUM mNMMI=mNOR Fig. 2-2 !"#$%&% =EcáÖK=OJPF OKPK !" #$%&" '()*+,-./*01234 5678 . !"#$%&'()*+,-./01213.
  • Page 28 !"# !"#$=EcáÖK=OJRF OKRK !"#$%&. !"#$%&'()*!+,-./0!12. !"#$% !"#$ !" !"#$. !"#$%& !"#$% !" #$%&'()*. !"#$%&'()*+,-."/#$ !"#$%&'()*+,-./0123456,789:;<. !"#$%&'()*+,-./0'1(2345. !"#$%&'()^. !"#$%&'()*+,- NTJOO !. cáÖK=OJS Min. 30 !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*+, !"# !"#$. !"#$%&'()*+=EcáÖK=OJTF OKSK !"#$ Fig. 2-5 !"#$%&'()*+,-./!01#23. !"#$"%& !"#$. Fig. 2-6 !"#$ %&'()*+,-./01 !"#$%&'()*+,*-%./ !. !"#$%&'()*+,#-./0123456789:;<%,# !"# !"#$%&'()*+,.
  • Page 29 !"#$! !"#$%&'()*+, oQMT` oOO oQNM^ !"# !" !" !" !" mOMLORLPOLQM øSKPR øNOKT øSKPR øNOKT NQ=J=NU QV=J=SN NQ=J=NU QV=J=SN øVKRO øNRKUU øSKPR øNOKT PQ=J=QO* SU=J=UO* PQ=J=QO SU=J=UO mSPLUM øVKRO PQ=J=QO øNRKUU SU=J=UO øVKRO PQ=J=QO øNRKUU SU=J=UO mNMMLNOR øVKRO øNVKMR øVKRO øNRKUU PQ=J=QO NMM=J=NOM*...
  • Page 30 !=EcáÖK=QJNF QKNK !"#$%&'. !"#$%&'(). !"#$ !%&'()*+,-./. !"#$%. !"#$%&'()'*+,-%&. !"#$%&'()NKS !"#$%&'()*+,-./0123%. RM NMM !"#$%&'(kc !"#$%&'ks . !"#$%&'()*+,- ./)01,2345678)9:;<= !"#. !"#$%&'$(OQR=fb`=RP OOT=fb`=RP !"#$ %&'()*+,-./P !". !" NKR !"#. !"# !" H j^ !" !"# !"#$%&'()*+ !" !"#$% !"# !" Fig. 4-1 !"#$%&$'()*+=EcáÖK=QJOF QKOK !"q_R !"q_P...
  • Page 31 !"#$%&'()*+,-./012 QKQK !"#$%&'()!*+,-./0 1pt^ pt_ !"#$!"%&. I PLFY-P32-P80VAM I PLFY-P100, P125VAM !"1 !"2 !"1 !"2 !"#$#%&'"()*#+, QKRK !"#$%&'()(*+,'-./(01234&56)ptNJN lk . !"#$ptNJT ptNJU !"#$%&'() *lcc !" !"#. !"#$ QKSK !"#W= !`ssp `mbsp !" PK j^ ! " NKOR !"# !"#$ !"#$%& !"...
  • Page 32 !"# RKPK !"#$%&NN !"#$%&'()*+,&'!-./01234. !"#$%&'()*+,-./01"(23. !"#$%& !"# !$%. !"#$%&'()*++,-./0123(456789:;<,. ! " !"#$%& !"'()*+,-. !"#$%& ! " RKQK RKQKNK =EcáÖK=RJRF !"#$%2 !"#$%&'()*+,-.#/01234#/ Fig. 5-5 !"#=EcáÖK=RJSF RKQKOK !"#$%&#'()*+,^ _ !"#$%&'()*+#,-. !"#$%&' !()*+,. !"2 !"#. !" # !"#$%& Fig. 5-6 !=EcáÖK=RJTF RKQKPK !"#$%&'()*+&,-./01'()*+,-23456789 !"#$%&'($%#)*+&',-./.
  • Page 33 !"=EcáÖK=RJVF RKRK !"#$%&'()*"+,-./+,"01203"40. !"#$%&'. !"#$%&'()*L !"#$%&'. !"#$%&'() !"#$%&'(). !"# . !"#$%&'()*+,-./0. !"#$%&'()*+,%-./. !"# $%&'()*+,-./0'. !"#$%&'()* RKSK !"#$%&'()$%*+,-./&'01'2. !"#$%&' !"#$%&'()*+),-./0123. Fig. 5-9 !"#$%&'. !"#=EcáÖK=RJNMF RKTK !"#$%&'()*+,-./0123456789:.*;< !"#$%&'()*+,-./ 0123. !"#$%&'()*+,-./01234. !"#$%&'()*+,-./0 !12"#34567. RKOK= !"#$%&'()*+,"-./012345678#$9:*;<= !"#$%&. !"#$%&'()*+,-./)0123456. !"#$%&.F !"#$% !"# !"#$%&'#(")*+,-.. !"#$%&'. !"#$%&'(). !"#$%&'()*+,-./(012345678,)*.
  • Page 36 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/ EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following 336/ EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

This manual is also suitable for:

City multi plfy-p-vam-e

Table of Contents