Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KMC*
PB*
(EN) INSTRUCTION MANUAL...................................2
(NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING........................25
IOAA-627
(09.2011/1)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KMC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Amica KMC

  • Page 1 KMC* (EN) INSTRUCTION MANUAL........2 (NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING......25 IOAA-627 (09.2011/1)
  • Page 2: Basic Information

    DEAR USER, The plate is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the cooker will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the plate was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Basic information ....................2 Safety instructions ....................4 Saving energy .......................6 Description of the appliance ................7 Installation ......................8 Operation ......................12 Cleaning and routine maintenance ..............20 Emergency procedure..................22 Technical data .....................24 Warranty ......................24...
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS ● Before using the ceramic plate for the first time read the Operating Manual carefully as thus you can ensure safe operation and avoid damage to the plate. ● If the ceramic plate is operated near a radio, TV set or other emitting device, please check whether the touch panel works correctly.
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS ● The heating surface of the ceramic plate is resistant to thermal shock. It is neither hot nor cold-sensitive. ● Avoid dropping objects on the plate. A point hit, for example a falling bottle with spices, may in unfavourable circumstances lead to cracks and splits appearing on your ceramic plate.
  • Page 6: Saving Energy

    SAvING ENERGY UNPACKING The appliance is protected Everybody who properly from damage during transpor- uses energy not only saves money but also consciously tation by its packaging. After unpacking please dispose acts in aid of the natural environment. So let’s save of the packing materials in a manner creating no risk to the electric energy by:...
  • Page 7: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Description of KMC* induction hob Rear left cooking zone Ø 145 Double ring rear right cooking zone Ø 170 x 265 Triple ring front left cooking zone Ø 210/175/120 Double ring front right cooking zone Ø 180/120 Touch control sensor panel 1.
  • Page 8: Installation

    INSTALLATION Making the worktop recess • Worktop thickness should be 28 - 40 mm, while its width at least 600 mm. The worktop must be flat and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress of water or other liquids.
  • Page 9 INSTALLATION Installing KMC* hob - bracket • Use four “A” brackets for 38 mm thick worktops. Fit the hob into worktop opening as shown on figure2 and 3. To properly secure hob in 28 mm thick worktop, use four 15x15x50 mm wooden blocks in addition to “A”...
  • Page 10: Connecting The Plate To The Electrical System

    INSTALLATION Connecting the plate to the electrical system Note! The plate can be connected to the mains only by a qualified certified installer. Wilful adaptations or modifications to the electric system are prohibited. Guidelines for the installer The plate is factory-set for three-phase alternating current power supply (400 V 3N~50 Hz). It may be adapted for one-phase current power supply (230 V) by adequate bridging on the connection strip, in accordance with the attached wiring diagram.
  • Page 11: Wiring Diagram

    INSTALLATION WIRING DIAGRAM Important! Heating elements operate at 230V Important! For each connection the protective con- ductor must be connected to the terminal marked Recom- mended connection lead 230 V single phase connection with a neutral lead, terminals 1-2-3 and 3X 4 mm 4-5 are bridged, protective conductor 400/230 V two phase connection with a...
  • Page 12: Operation

    OPERATION The ceramic hob is equipped with electronic touch control sensor fields, which are operated by touching the marked area with a finger. Each time a sensor field is touched, an acoustic signal can be heard. When changing the heat setting, attention should be paid that only one sensor field at a time is touched.
  • Page 13: Control Panel

    OPERATION Control Panel When the cooking surface is connected to the electricity mains, the pilot light should light up briefly above the child lock sensor field (7), after which the appliance can be switched on. No objects should be placed on the sensor fields (this could cause an error). Touch sensor fields should be always kept clean.
  • Page 14 OPERATION Using double and triple ring cooking zone Double and triple ring cooking zone can be activated by touching the (5) sensor field. Operation of the double and triple ring cooking zone is indicated by red LED pilot lights (6). To deactivate the double and triple ring co- oking zone touch the (5) sensor field again.
  • Page 15 OPERATION Automatic warm-up function Each cooking zone is equipped with an auto- Cooking heat matic warm-up function. When this is activated, Fast cooking time setting (min) then the given cooking zone is switched on at full power for a time depending on the heat setting selected, and is then switched back to the heat setting originally set.
  • Page 16: The Child Lock Function

    OPERATION The child lock function The child lock function, which is activated by touching the child lock sensor field (7), protects the appliance from being unintentionally operated or switched on by children or pets. Setting the child lock function when all cooking zones are switched off („0” is displayed on all cooking zone displays) protects the cooking surface from inadvertent operation.
  • Page 17: Residual Heat Indicator

    OPERATION Residual heat indicator Heat energy that remains accumulated in the cooking zone after cooking is called the resi- dual heat. The appliance displays two different levels of residual heat. When a cooking zone temperature is above 60°C and the cooking zone or the appliance is switched off, the relevant cooking zone display will show the letter „H”.
  • Page 18 OPERATION Timer If the appliance is equipped with a timer, it can be used to set the operating time of any cooking zone. Select the desired cooking zone using the cooking zone selector sensor field (2) and then touch the timer sensor filed (8) as many times as necessary until a pilot light (10) comes on indicating the desired cooking zone (2).
  • Page 19: Keeping Food Warm

    OPERATION Keeping food warm Keep warm function allows for keeping food warm on a cooking zone. The selected cooking zone operates at a low heat setting. Cooking zone’s heat setting is automatically adjusted so that food temperature is kept at a constant temperature of 65°C. Thanks to this, ready to serve, warm food retains its taste and does not stick to the pot’s bottom.
  • Page 20: Cleaning And Routine Maintenance

    CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Daily cleaning and proper maintenance have crucial impact on the durability of your ceramic plate. Clean the ceramic plate observing the same rules as for glass. Never use abrasive or aggressive clean- ing agents, scrubbing powders or scratching sponges.
  • Page 21 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Never apply cleaning agent on a hot hotplate. Caution! Leave the cleaning agent to dry and then If from any reason you are not wipe it off with a wet cloth. Any residuals of able to control the switched on cleaning agents should be wiped off with a plate, switch off the main switch damp cloth before heating the plate for the...
  • Page 22: Emergency Procedure

    EMERGENCY PROCEDURE Every time when emergency situation occurs you should: ● switch off the working assemblies of the plate ● disconnect power supply ● call in the service ● as some minor faults can be removed by the user in accordance with the be low specified instructions, before calling the Customer Service please go thro ugh the Table checking every point.
  • Page 23 EMERGENCY PROCEDURE PROBLEM CAUSE ACTION 7.Residual temperature in di- - power supply fa ilu re, the -the residual temperature in- ca tor is not lighted although ap plian ce has been di scon- di ca tor will work again after the hot pla tes are still hot nec ted from the mains swit ching the control panel...
  • Page 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA Rated voltage: 400V 3N~50 Hz Rated power: KMC* - hotplate: 1 x Ø 145 mm 1,2 kW - hotplate: 1 x Ø 180/120 mm 1,7 kW - hotplate: 1 x Ø 170/265 mm 2,2 kW - hotplate: 1 x Ø 210/175/120 mm...
  • Page 26: Basisinformatie

    GEACHTE KLANT, Deze kookplaat van biedt een combinatie van gemakkelijke bediening en doeltreffende we- rking. Als u deze gebruikershandleiding doorgelezen heeft, dan mag de bediening van de plaat geen probleem meer vormen. Voor de kookplaat ingepakt werd en de fabriek verliet, werd ze bij de controleposten zorgvuldig gecontroleerd op het vlak van veiligheid en functionaliteit.
  • Page 27 INHOUDSOPGAvE Basisinformatie.......................26 veiligheidsinstructies...................28 Beschrijving van het toestel.................31 Installatie......................32 Bediening....................35 Reiniging en onderhoud................44 Handelswijze bij probleemsituaties............46 Technische gegevens................48 Garantie, ....................49...
  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    vEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Vooraleer u de keramische kookplaat in gebruik neemt, dient u de gebruikershandleiding door te lezen. Op die manier garandeert u uw eigen veiligheid en voorkomt u beschadiging van de plaat. • Als de keramische plaat gebruikt wordt in de directe nabijheid van een radio, televisie of een ander toestel dat straling uitzendt, moet u controleren of het bedieningspaneel van de keramische plaat correct werkt.
  • Page 29 vEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik op de keramische kookplaat enkel potten en pannen met een platte bodem, die geen scherpe randen of uitsteeksels hebben. Anders kunnen er onherstelbare krassen op de plaat ontstaan. • Het verwarmingsoppervlak van de keramische plaat is bestand tegen thermische schokken. Ze is niet gevoelig voor koude of warmte.
  • Page 30 ENERGIEBESPARING UITPAKKEN Door op verantwoorde wijze Het toestel wordt door zijn energie te gebruiken, be- verpakking beveiligd tegen spaart u niet alleen op de beschadigingen tijdens het kosten van het huishouden, transport. Na het uitpakken maar werkt u ook bewust dient u de verpakkingsele- mee aan de bescherming menten op milieuvriendelijke...
  • Page 31: Beschrijving Van Het Toestel

    BESCHRIJvING vAN HET TOESTEL Beschrijving van kookplaat KMC* Kookzone linksachter Ø 145 Dubbele kookzone rechtsachter Ø 170 x 265 Driedubbele kookzone linksvoor Ø 210/175/120 Dubbele kookzone rechtsvoor Ø 180/120 Bedieningspaneel 1. Hoofdtiptoets 7. Tiptoets kinderslot met diode, 2. Tiptoets keuze kookzone, 8.
  • Page 32: Installatie

    INSTALLATIE voorbereiding van het werkblad voor inbouw van de kookplaat l De dikte van het werkblad van het meubel dient 28 tot 40 mm te bedragen, de diepte van het werkblad minimaal 600 mm. Het werkblad moet vlak en waterpas zijn. Aan de kant van de muur moet het werkblad worden afgedicht en beveiligd tegen vocht en overlopen.
  • Page 33 INSTALLATIE Installatie van kookplaat KMC* - klem • Gebruik bij een werkblad met een dikte van 38 mm, 4 “A”-klemmen voor het bevestigen van de kookplaat. Op de afbeeldingen 2 en 3 is de montagewijze weergegeven. Bij een werkblad met een dikte van 28 mm, gebruikt u naast de “A”-klemmen ook 4 houtblokjes met de afmetingen 15x15x50 mm.
  • Page 34 INSTALLATIE Aansluiting van de plaat op de elektrische installatie Opgelet! Enkel een erkend installateur met de gepaste kwalificaties mag het toestel op de elektrische installatie aansluiten. Het is verboden om zelf aanpassingen of wijzigingen aan te brengen aan de elektrische installatie. Aanwijzingen voor de installateur De plaat is geproduceerd voor aansluiting op een elektrische voeding met driefasige wisselstroom (400 V 3N ~50 Hz).
  • Page 35: Bediening

    INSTALLATIE SCHEMA vAN MOGELIJKE vERBINDINGEN Attentie! De spanning van de verwarmingselementen bedraagt 230 V. Attentie! Bij iedere verbinding moet de aardleiding worden aangesloten op klem Aanbevolen type aanslu- itkabel Voor het 230 V lichtnet een monofasige VMVL aansluiting met nulleiding, de gele- 3X 4 mm idingsbruggen verbinden de klemmen 1-2-3 en 4-5, de aardleiding aan...
  • Page 36 BEDIENING De keramische kookplaat is uitgerust met sensors die worden geactiveerd door met de vinger een gemerkt oppervlak aan te raken (tiptoetsen). Elke aanraking van een tiptoets gaat gepaard met een geluidssignaal. Zorg ervoor dat u bij het in- en uitschakelen en bij het instellen van het vermogensni- veau altijd maar één tiptoets tegelijk aanraakt.
  • Page 37 BEDIENING Bedieningspaneel Na aansluiting van de kookplaat op het lichtnet, gaat de diode boven de tiptoets van het kinderslot (7) gedurende korte tijd branden. Daarna kunt u de keramische kookplaat inschakelen. Plaats geen voorwerpen op de oppervlakten van de tiptoetsen (dit kan leiden tot een foutmelding) en houd deze goed schoon.
  • Page 38 BEDIENING Functie dubbele en driedubbele kookzone De functie dubbele en driedubbele kookzo- ne schakelt u in met tiptoets (5). Als deze kookzone is ingeschakeld, brandt de rode diode (6) van de dubbele en driedubbele kookzone. De functie dubbele en driedubbele kookzone schakelt u uit door tiptoets (5) opnieuw aan te raken.
  • Page 39 BEDIENING Systeem voor automatische vermindering van het vermogen Elke kookzone is uitgerust met een systeem voor automatische vermindering van het vermo- vermogensniveau Duur van het snel- gen. Wanneer u dit systeem activeert werkt de voor het koken koken (min) kookzone op maximaal vermogen gedurende een bepaalde tijd die afhankelijk is van het gekozen vermogensniveau.
  • Page 40 BEDIENING Kinderslot Het kinderslot dat wordt ingeschakeld met tiptoets (7) beschermt de ingeschakelde kookzones tegen het onbedoeld wijzigen van de instellingen of het uitschakelen door kinderen, huisdieren etc. Als u de kookplaat blokkeert wanneer alle kookzones zijn uitgeschakeld (op alle indicatoren van de kookzones brandt het cijfer „0”), dan is de kookplaat beschermd tegen het onbedoeld inschakelen.
  • Page 41 BEDIENING Restwarmte-indicator Na afloop van het koken blijft in het keramische glas warmte-energie achter die restwarmte wordt genoemd. Het tonen van de restwarmte vindt plaats in twee etappes. Na uitschakeling van de kookzone of van het hele apparaat, verschijnt op de display de letter „H”, wanneer de temperatuur hoger is dan 60°C.
  • Page 42 BEDIENING Timer Wanneer uw kookplaat is uitgerust met een timer, kunt u de werkingstijd van een willekeurige kookzone instellen. Schakel eerst de gewenste kookzone (2) in en raak vervolgens de tiptoets van de timer (8) net zo vaak aan totdat de diode (10) van de gekozen kookzone (2) gaat branden.
  • Page 43 BEDIENING Warmhoudfunctie De warmhoudfunctie houdt reeds bereide gerechten warm op de kookzone. De geselecteerde kookzone is ingeschakeld op een laag vermogensniveau. Het vermogen van de kookzone wordt zo gestuurd door de warmhoudfunctie, dat de temperatuur van het gerecht bij benadering 65 °C bedraagt.
  • Page 44: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD De zorg waarmee de gebruiker de kookplaat reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke invloed op haar levensduur en probleemloze werking. Bij het reinigen van de keramiek moeten dezelfde regels toegepast worden als voor het reinigen van glazen oppervlakken. Er mogen nooit schurende of bijtende re- inigingsmiddelen, schuurzand of schuursponzen met een ruw...
  • Page 45 REINIGING EN ONDERHOUD Breng nooit reinigingsmiddel op een hete Opgelet! kookplaat aan. Laat de reinigingsmiddelen Als de besturing om één of ande- re reden niet werkt als de plaat best wat opdrogen en verwijder ze daarna al aangeschakeld is, moet u de pas met een natte doek.
  • Page 46: Handelswijze Bij Probleemsituaties

    HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES Bij elke probleemsituatie moet u: • de werkende onderdelen van de plaat uitschakelen • de elektrische voeding ontkoppelen • een herstelling aanvragen • sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf op lossen met behulp van de aanwijzingen in de onderstaande tabel.
  • Page 47 HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES PROBLEEM OORZAAK HANDELSWIJZE 7. De restwarmte-indicator - stroompanne, het toestel - de restwarmte-indicator brandt niet, hoewel het werd van het elektriciteit- gaat pas opnieuw werken kookveld nog warm is snet ontkoppeld bij de volgende aanscha- keling en uitschakeling van het bedieningspaneel 8.
  • Page 48: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEvENS Nominale spanning: 400V 3N~50 Hz Nominaal vermogen KMC* - kookveld: 1 x Ø 145 mm 1,2 kW - kookveld: 1 x Ø 180/120 mm 1,7 kW - kookveld: 1 x Ø 170/265 mm 2,2 kW - kookveld: 1 x Ø 210/175/120 mm...

This manual is also suitable for:

PbKmc seriesPb series

Table of Contents