DEAR USER, The plate is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the cooker will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the plate was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
TABLE OF CONTENTS Basic information ....................2 Safety instructions ....................4 Saving energy .......................8 Description of the appliance ................9 Installation......................10 Operation ......................17 Cleaning and routine maintenance ..............25 Emergency procedure..................27 Technical data .....................29...
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: If the surface is cracked, switch off the ap- pliance to avoid the possibillity of electric shock. The appliance is not intended to be operated by me- ans of an external timer or separate remote-control system. You should not use steam cleaning devices to clean the appliance.
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS ● Before using the ceramic plate for the first time read the Operating Manual carefully as thus you can ensure safe operation and avoid damage to the plate. ● If the ceramic plate is operated near a radio, TV set or other emitting device, please check whether the touch panel works correctly.
Page 7
SAFETY INSTRUCTIONS ● The heating surface of the ceramic plate is resistant to thermal shock. It is neither hot nor cold-sensitive. ● Avoid dropping objects on the plate. A point hit, for example a falling bottle with spices, may in unfavourable circumstances lead to cracks and splits appearing on your ceramic plate.
SAVING ENERGY UNPACKING Everybody who properly The appliance is protected from damage during transpor- uses energy not only saves money but also consciously tation by its packaging. After unpacking please dispose acts in aid of the natural of the packing materials in a environment.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Description of hob Rear left cooking zone Ø 145mm Double ring rear right cooking zone 170 x 265mm Double ring front left cooking zone Ø 210/120mm Front right cooking zone Ø 145mm Control Panel 7. Child lock sensor with LED indicator light, 1.
INSTALLATION Making the worktop recess • Worktop thickness should be 28 - 40 mm, while its width at least 600 mm. The worktop must be flat and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress of water or other liquids.
Page 11
INSTALLATION Note. When installing the hob in the kit- chen worktop, install a partition panel, as shown on the picture. If the hob is to be installed above a built-in oven, instal- lation of the partition panel is not requ- ired.
Page 12
INSTALLATION Assembly of the gasket Depending on the model, the seal is already installed at the factory (fig.1) If the seal has not been fitted at the factory, proceed as follows: Before installing the hob in the cut-out worktop, the gasket is to be attached to the back of the hob (pic.2) To do this, first peel off the protective film from the self-adhesive seal and glue the gasket as (fig.
Page 13
INSTALLATION Installing hob - bracket* • Use four “A” brackets for 38 mm thick worktops. Fit the hob into worktop opening as shown on figure2 and 3. To properly secure hob in 28 mm thick worktop, use four 15x15x50 mm wooden blocks in addition to “A”...
Page 14
INSTALLATION Instal your hob flush with the worktop Prepare a mounting opening of the following dimensions [mm]: 5 9 2 5 2 2 max.R6 +0,5 5 6 0 4 9 0 2 8 - 6 0 0...
Page 15
INSTALLATION When installing the hob flush with the worktop P YT A GRZEJNA GASKET ALUMINIUM STRIP LISTWA ALUMINIOWA USZCZELKA WORKTOP BLAT P YT A GRZEJNA ALUMINIUM STRIP GASKET LISTWA ALUMINIOWA USZCZELKA WORKTOP BLAT Note: The manufacturer is not liable for any damage due to incorrect installation of the hob in the worktop, in particular gluing the hob permanently to the worktop from below.
INSTALLATION Connecting the plate to the electrical system Note! The plate can be connected to the mains only by a qualified certified installer. Wilful adaptations or modifications to the electric system are prohibited. Guidelines for the installer The plate is factory-set for three-phase alternating current power supply (400 V 3N~50 Hz). It may be adapted for one-phase current power supply (230 V) by adequate bridging on the connection strip, in accordance with the attached wiring diagram.
INSTALLATION WIRING DIAGRAM Important! Heating elements operate at 230V Important! For each connection the protective con- ductor must be connected to the terminal marked Recom- mended connection lead 230 V single phase connection with a H05VV-F3G4 neutral lead, terminals 1-2-3 and 4-5 3X 4 mm are bridged, protective conductor to 400/230 V two phase connection with a...
Page 18
OPERATION The ceramic hob is equipped with electronic touch control sensor fields, which are operated by touching the marked area with a finger. Each time a sensor field is touched, an acoustic signal can be heard. When changing the heat setting, attention should be paid that only one sensor field at a time is touched.
Page 19
OPERATION Control Panel When you connect the appliance to power, Child Lock indicator (7) will be on. Touch and hold the Child Lock sensor (7) until the indicator is off. Now you can use the appliance. No objects should be placed on the sensors (this could cause an error).
Page 20
OPERATION If none of the sensor fields is touched within 10 seconds, the cooking zone switches off. A cooking zone is active when corresponding digit “ ” is blinking. This indicates a cooking zone is ready for the heat setting to be set or changed. Using double ring cooking zone.
OPERATION Automatic warm-up function Each cooking zone is equipped with an auto- matic warm-up function. When this is activated, then the given cooking zone is switched on at full power for a time depending on the heat setting selected, and is then switched back to the heat setting originally set.
OPERATION Switch off selected cooking zone Selected cooking zone may be switched off in the following way: 1. Select the desired cooking zone using the cooking zone selection sensor field (2). 2. Then simultaneously touch (+)(5) and (-)(4) or use (-)(4) sensor field to lower the setting to “0”.
Page 23
OPERATION The residual heat indicator Once a hot cooking zone is switched off, "H" is displayed on the relevant cooking zone display to warn that the "cooking zone is still hot!" Do not touch the cooking zone at this time owing to the risk of burns from residual heat, and do not place on it any objects sensi- tive to heat!
Page 24
OPERATION Timer If the appliance is equipped with a timer marked with T*, it can be used to set the operating time of any cooking zone. First touch (2) to select the desired cooking zone and then touch Timer sensor (8) hen, while the indicator light (10) is flashing touch (+)(5) or (-)(4) sensor fields to set the desired operating time for the selected cooking zone.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Daily cleaning and proper maintenance have crucial impact on the durability of your ceramic plate. Clean the ceramic plate observing the same rules as for glass. Never use abrasive or aggressive clean- ing agents, scrubbing powders or scratching sponges.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Never apply cleaning agent on a hot hotplate. Caution! Leave the cleaning agent to dry and then If from any reason you are not wipe it off with a wet cloth. Any residuals of able to control the switched on cleaning agents should be wiped off with a plate, switch off the main switch damp cloth before heating the plate for the...
EMERGENCY PROCEDURE Every time when emergency situation occurs you should: ● switch off the working assemblies of the plate ● disconnect power supply ● call in the service ● as some minor faults can be removed by the user in accordance with the be low specified instructions, before calling the Customer Service please go thro ugh the Table checking every point.
Page 28
EMERGENCY PROCEDURE PROBLEM CAUSE ACTION 7.Residual temperature in di- - power supply fa ilu re, the -the residual temperature in- ca tor is not lighted although ap plian ce has been di scon- di ca tor will work again after the hot pla tes are still hot nec ted from the mains swit ching the control panel...
GEACHTE KLANT, Deze kookplaat van biedt een combinatie van gemakkelijke bediening en doeltreffende we- rking. Als u deze gebruikershandleiding doorgelezen heeft, dan mag de bediening van de plaat geen probleem meer vormen. Voor de kookplaat ingepakt werd en de fabriek verliet, werd ze bij de controleposten zorgvuldig gecontroleerd op het vlak van veiligheid en functionaliteit.
Page 31
INHOUDSOPGAVE Basisinformatie.......................30 Veiligheidsinstructies...................32 Beschrijving van het toestel.................37 Installatie......................36 Bediening....................45 Reiniging en onderhoud................53 Handelswijze bij probleemsituaties............55 Technische gegevens................57...
Page 32
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzon- der voorzichtig bij het aanraken van de verwarming- selementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan.
Page 33
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK Attentie. Brandgevaar: geen voorwerpen verzame- len op de kookoppervlakte. Attentie. Schakel de stroom uit als de oppervlakte is gebarsten, om elektrische schokken te voorkomen. Het apparaat is niet bedoeld voor aansturing met een externe tijdschakelaar of een apart systeem voor afstandsbesturing.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Vooraleer u de keramische kookplaat in gebruik neemt, dient u de gebruikershandleiding door te lezen. Op die manier garandeert u uw eigen veiligheid en voorkomt u beschadiging van de plaat. • Als de keramische plaat gebruikt wordt in de directe nabijheid van een radio, televisie of een ander toestel dat straling uitzendt, moet u controleren of het bedieningspaneel van de keramische plaat correct werkt.
Page 35
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik op de keramische kookplaat enkel potten en pannen met een platte bodem, die geen scherpe randen of uitsteeksels hebben. Anders kunnen er onherstelbare krassen op de plaat ontstaan. • Het verwarmingsoppervlak van de keramische plaat is bestand tegen thermische schokken. Ze is niet gevoelig voor koude of warmte.
Page 36
ENERGIEBESPARING UITPAKKEN Door op verantwoorde wijze Het toestel wordt door zijn energie te gebruiken, be- verpakking beveiligd tegen spaart u niet alleen op de beschadigingen tijdens het kosten van het huishouden, transport. Na het uitpakken maar werkt u ook bewust dient u de verpakkingsele- mee aan de bescherming menten op milieuvriendelijke...
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL Beschrijving van kookplaat Kookzone linksachter Ø 145 mm Dubbele kookzone rechtsachter 170 x 265 mm Dubbele kookzone linksvoor Ø 210/120 mm Kookzone rechtsvoor Ø 145 mm Bedieningspaneel 7. Tiptoets kinderslot met diode, 1. Hoofdtiptoets 8. Tiptoets timer, 2.
INSTALLATIE Voorbereiding van het werkblad voor inbouw van de kookplaat l De dikte van het werkblad van het meubel dient 28 tot 40 mm te bedragen, de diepte van het werkblad minimaal 600 mm. Het werkblad moet vlak en waterpas zijn. Aan de kant van de muur moet het werkblad worden afgedicht en beveiligd tegen vocht en overlopen.
Page 39
INSTALLATIE Attentie. Monteer bij de installatie van de kookplaat in het keukenkastje een isola- tieplaat volgens de afbeelding hiernaast. Wanneer u de kookplaat boven een oven monteert, is montage van de isolatieplaat niet nodig. Aménagement dans le plateau Wanneer u de kookplaat installeert in het d’un meuble porteur.
Page 40
INSTALLATIE Aanbrengen van de pakking Afhankelijk van het model is de pakking door de fabrikant aangebracht (fig. 1) Als de pakking niet door de fabrikant is aangebracht, ga dan als volgt te werk: Voordat u het apparaat in de aanrechtopening installeert, dient u de meegeleverde pakking op de onderzijde van de plaat aan te brengen (fig.
Page 41
INSTALLATIE Installatie van kookplaat - klem* • Gebruik bij een werkblad met een dikte van 38 mm, 4 “A”-klemmen voor het bevestigen van de kookplaat. Op de afbeeldingen 2 en 3 is de montagewijze weergegeven. Bij een werkblad met een dikte van 28 mm, gebruikt u naast de “A”-klemmen ook 4 houtblokjes met de afmetingen 15x15x50 mm.
Page 42
INSTALLATIE Installatie van de kookplaat gelijk aan het werkblad Maak een montagegat volgens de volgende afmetingen (mm): 5 9 2 5 2 2 max.R6 +0,5 5 6 0 4 9 0 2 8 - 6 0 0...
Page 43
INSTALLATIE KOOKPLAAT P YT A GRZEJNA DICHTING ALUMINIUMLIJST LISTWA ALUMINIOWA USZCZELKA WERKBLAD BLAT KOOKPLAAT P YT A GRZEJNA DICHTING ALUMINIUMLIJST LISTWA ALUMINIOWA USZCZELKA WERKBLAD BLAT Opgelet: De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan door het onjuist mon- teren van de kookplaat in het werkblad, met name door het vastlijmen aan het werkblad vanaf de onderkant.
INSTALLATIE Aansluiting van de plaat op de elektrische installatie Opgelet! Enkel een erkend installateur met de gepaste kwalificaties mag het toestel op de elektrische installatie aansluiten. Het is verboden om zelf aanpassingen of wijzigingen aan te brengen aan de elektrische installatie. Aanwijzingen voor de installateur De plaat is geproduceerd voor aansluiting op een elektrische voeding met driefasige wisselstroom (400 V 3N ~50 Hz).
INSTALLATIE SCHEMA VAN MOGELIJKE VERBINDINGEN Attentie! De spanning van de verwarmingselementen bedraagt 230 V. Attentie! Bij iedere verbinding moet de aardleiding worden aangesloten op klem Aanbevolen type aanslu- itkabel Voor het 230 V lichtnet een monofasige H05VV-F3G4 aansluiting met nulleiding, de gele- 3X 4 mm idingsbruggen verbinden de klemmen 1-2-3 en 4-5, de aardleiding aan...
BEDIENING De keramische kookplaat is uitgerust met sensors die worden geactiveerd door met de vinger een gemerkt oppervlak aan te raken (tiptoetsen). Elke aanraking van een tiptoets gaat gepaard met een geluidssignaal. Zorg ervoor dat u bij het in- en uitschakelen en bij het instellen van het vermogensni- veau altijd maar één tiptoets tegelijk aanraakt.
Page 47
BEDIENING Bedieningspaneel Na aansluiting van de kookplaat op het lichtnet, gaat de diode boven de tiptoets van het kinderslot (7) branden, u moet dan de kookplaat deblokkeren door op de tiptoets (7) te drukken totdat de diode boven deze tiptoets dooft. Daarna kunt u de keramische kookplaat inschakelen.
Page 48
BEDIENING Als u binnen 10 seconden geen van de tiptoetsen bedient, dan schakelt de kookzone weer uit. De kookzone is actief als het cijfer “ “ knippert. Dit betekent dat de kookzone klaar is om het vermogensniveau in te stellen. Functie dubbele kookzone De functie dubbele kookzone schakelt u in met tiptoets (6).
Page 49
BEDIENING Systeem voor automatische vermindering van het vermogen Jede Kochzone ist mit dem System der au- tomatischen Reduzierung der Heizleistung ausgestattet. Wenn dieses System aktiviert wird, wird die betroffene Kochzone mit voller Leistung für die Dauer der Kochzeit, die beim Kochen von der gewählten Heizleistungsstufe abhängig ist, eingeschaltet und dann erfolgt die Umschaltung auf die Heizleistungsstufe.
Page 50
BEDIENING Uitschakelen van één kookzone U kunt één kookzone op de volgende manier uitschakelen: 1. Kies de gewenste kookzone met de tiptoets keuze kookzone (2). 2. Raak vervolgens tegelijkertijd de tiptoet- sen (+)(5) en (-)(4) aan of verlaag met de tiptoets (-)(4) de instelling tot „0”. Op de display verschijnt de letter "H"...
Page 51
BEDIENING Restwarmteindicator Op het moment dat een hete kookzone wordt uitgeschakeld, verschijnt de letter "H" als signaal dat de kookzone nog heet is. Raak de kookzone dan niet aan in verband met het risico voor verbrandingen en zet er geen voorwerpen op die gevoelig zijn voor warmte! Als deze indicator is gedoofd, kunt u de...
Page 52
BEDIENING Timer Wanneer uw kookplaat is uitgerust met een timer die is aangeduid met de letter T*, kunt u de werkingstijd van een willekeurige kookzone instellen. Schakel eerst de gewenste kookzones (2) in en raak vervolgens de tiptoets van de timer (8) aan.
REINIGING EN ONDERHOUD De zorg waarmee de gebruiker de kookplaat reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke invloed op haar levensduur en probleemloze werking. Bij het reinigen van de keramiek moeten dezelfde regels toegepast worden als voor het reinigen van glazen oppervlakken. Er mogen nooit schurende of bijtende re- inigingsmiddelen, schuurzand of schuursponzen met een ruw...
Page 54
REINIGING EN ONDERHOUD Opgelet! Breng nooit reinigingsmiddel op een hete Als de besturing om één of ande- kookplaat aan. Laat de reinigingsmiddelen re reden niet werkt als de plaat best wat opdrogen en verwijder ze daarna al aangeschakeld is, moet u de pas met een natte doek.
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES Bij elke probleemsituatie moet u: • de werkende onderdelen van de plaat uitschakelen • de elektrische voeding ontkoppelen • een herstelling aanvragen • sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf op lossen met behulp van de aanwijzingen in de onderstaande tabel.
Page 56
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES PROBLEEM OORZAAK HANDELSWIJZE 7. De restwarmte-indicator - stroompanne, het toestel - de restwarmte-indicator brandt niet, hoewel het werd van het elektriciteit- gaat pas opnieuw werken kookveld nog warm is snet ontkoppeld bij de volgende aanscha- keling en uitschakeling van het bedieningspaneel 8.
Need help?
Do you have a question about the KMC 742 610 C and is the answer not in the manual?
Questions and answers