EnglisH important Read these instructions for use carefully before using the appliances and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
Page 3
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this instruction manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.
Page 4
EnglisH To select one of the two display layouts, stop pressing the on/off button when the layout you prefer appears on the display. Wait a few seconds without pressing the on/off button until you hear a beep. This beep indicates that the display has been set to the selected layout.
Page 5
EnglisH indication and the plug symbol or the battery symbol. Battery running low Number layout: When the battery is running low, the display shows a blinking minutes indication and blinking plug symbol when you switch the shaver off. You will also hear a few short beeps.
Page 6
EnglisH symbol is blinking. The shaving unit symbol then disappears. You will hear a short confirming beep. If you have not reset the system after these 7 shaves, the system will automatically reset itself. Demonstration program The shaver has a unique demonstration program. Press the on/off button for 6 seconds.
Page 7
EnglisH Charging by means of the washing machine Place the shaver in the holder and lock it into place by pushing the lever down completely. The charging light on the washing machine starts blinking to indicate that the shaver is being charged. When the charging light starts burning continuously (after approx.
Page 8
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
Page 9
EnglisH Battery symbol layout: The display lights up for a few seconds and then shows the remaining battery capacity. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards.
Page 10
EnglisH Cleaning the shaver in the washing machine Preparing the washing machine for use Fill the cleaning chamber before first use and when the cleaning light blinks to indicate that the fluid level is too low. When the fluid level drops below the minimum level, the cleaning light starts to blink with intervals and the holder returns to its starting position.
Page 11
EnglisH Using the washing machine Place the shaver in the holder and push the lever down completely to lock the shaver into place. The charging light on the washing machine starts blinking to indicate that the shaver is being charged. Press the start button to start the cleaning program.
Page 12
EnglisH Note: If the fluid volume in the cleaning chamber drops below the minimum level during the cleaning program, the program is aborted.The cleaning light starts to blink with intervals and the holder returns to its starting position. Cleaning the washing machine The cleaning chamber is not dishwasher-proof.
Page 13
EnglisH Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly.
Page 14
EnglisH Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. Put the shaving heads back into the shaving unit.
Page 15
EnglisH Store the shaver in the pouch or place it in the washing machine. Travel lock If you are going to travel, it is possible to lock the shaver. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. Activating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds to enter the travel lock mode (indicated by a rotating key...
Page 16
Replace the shaving heads when the shaving unit symbol appears on the display. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips Shaving Heads only. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
Page 17
If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Page 18
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 19
EnglisH The shaving heads may be damaged or worn. Replace the shaving heads (see chapter ‘Replacement’). Why doesn’t the shaver work when the on/off button is pressed? The battery may be empty. Recharge the battery (see chapter ‘Charging’). The shaver may not be connected to the mains. Put the powerplug in the wall socket.
Page 20
EnglisH light starts to blink with intervals and the holder returns to its starting position. Refill the cleaning chamber with cleaning fluid up to the MAX indication (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Why doesn’t the washing machine work, when I press the start button? The washing machine may not be connected to the mains.
indonEsia Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan simpanlah untuk referensi jika dibutuhkan kelak. Gunakan hanya steker listrik yang disertakan. Steker mengubah tegangan 100-240 volt menjadi tegangan rendah yang aman di bawah 24 volt. Steker listrik berisi trafo. Jangan memotong steker listrik dan menggantinya dengan steker lain, karena dapat membahayakan.
Page 22
Saat alat pencuci siap digunakan, alat ini tidak boleh dipindahkan untuk mencegah kebocoran cairan pembersih. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk dalam buku panduan ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
Page 23
indonEsia Anda bisa bergulir melintasi tiga modus (travel lock, tata letak simbol baterai dan tata letak angka) dengan menekan sekilas tombol on/off secara beruntun. Untuk memilih salah satu dari dua tata letak tampilan, hentikan tombol on/off sewaktu tata letak yang Anda inginkan muncul pada layar. Tunggulah beberapa detik tanpa menekan tombol on/off sampai Anda mendengar bunyi bip.
Page 24
indonEsia Tata letak simbol baterai: Apabila alat cukur sedang diisi, layar menunjukkan simbol baterai dan simbol steker berikut simbol listrik yang berkedip. Baterai terisi penuh Segera setelah baterai terisi penuh, muncul tulisan ‘FULL’ pada layar. Setelah beberapa jam, tulisan ‘FULL’ akan hilang. Layar menampilkan indikasi menit dan simbol steker atau simbol baterai.
Page 25
indonEsia Membersihkan alat cukur Apabila alat cukur sudah waktunya dibersihkan, simbol keran dengan tetesan air yang berkedip- kedip akan muncul di layar. Mengganti kepala pencukur Apabila kepala pencukur harus diganti (setiap dua tahun), simbol unit cukur mulai berkedip- kedip saat Anda mematikan alat. Pada waktu yang bersamaan, Anda akan mendengar bunyi bip.
Page 26
indonEsia Pengisian daya Pastikan pencukur dimatikan sebelum Anda mulai mengisi daya. Waktu pengisian daya kurang lebih 1 jam. Anda juga dapat mencukur tanpa mengisi daya dengan menghubungkan pencukur ke listrik. Pencukur yang diisi penuh dapat dipakai tanpa kabel sampai 30 menit. Pengisian daya dengan steker listrik Pasang steker alat pada pencukur.
Page 27
indonEsia Menggunakan pencukur Kontrol Kenyamanan Pribadi Sistem Personal Comfort Control (Kontrol Kenyamanan Pribadi) memungkinkan Anda menyesuaikan pencukur dengan jenis kulit Anda. Anda dapat mengaturnya ke posisi ‘Normal’ untuk mencukur tipis (sedekat mungkin dengan kulit) dengan cepat dan nyaman. Anda juga bisa mengaturnya ke posisi ‘Sensitive’ untuk mencukur tipis dengan kenyamanan kulit yang optimal.
Page 28
Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips. Matikan alat cukur dengan menekan tombol on/off satu kali. Tata letak angka: Layar menyala selama beberapa detik kemudian menunjukkan jumlah menit yang sudah digunakan alat cukur.
Page 29
indonEsia Pembersihan dan perawatan Cara terbaik dan paling higienis untuk membersihkan alat cukur adalah dalam alat pencuci, tetapi Anda juga bisa membersihkan alat cukur dengan membilasnya di bawah keran atau dengan sikat yang disertakan. Bersihkan alat cukur apabila simbol keran dengan tetesan air berkedip muncul di layar.
Page 30
indonEsia Tempatkan kembali alat pencuci di atas ruang pembersihan. Pastikan tombol pelepas menghentak kembali di tempatnya. Hubungkan steker ke alat pencuci. Pegangan secara otomatis bergerak ke posisi tertinggi. Alat pencuci sekarang siap digunakan. Menggunakan alat pencuci Taruh alat cukur dalam dudukannya lalu tekan tuas ke bawah untuk mengunci alat cukur di dalam tempatnya.
Page 31
indonEsia Setelah selesai program pembersihan, alat cukur secara otomatis kembali ke posisi awal dan program pengisian dimulai. Lampu pengisian daya mulai berkedip-kedip. Catatan: Jika Anda menekan tombol start [mulai] atau membuka tuas sewaktu mencuci, program pencucian dibatalkan dan disetel ulang. Dalam hal ini, lampu pembersihan berhenti berkedip dan pegangannya kembali ke posisi awal.
Page 32
indonEsia Keluarkan sisa cairan pembersih dari ruang pembersihan. Tuang cairan pembersih di bak cuci. Cuci ruang pembersihan dengan membilasnya di bawah keran. Tempatkan kembali alat pencuci di atas ruang pembersihan. Pastikan tombol pelepas menghentak kembali di tempatnya. Bersihkan alat pencuci dengan kain lembab. Membersihkan alat cukur di bawah keran Hati-hati dengan air panas.
Page 33
indonEsia Bersihkan unit pencukur dan penampung rambut dengan membilasnya selama beberapa saat dengan air panas dari keran. Pastikan bahwa bagian dalam unit pencukur dan tempat rambut telah dibersihkan dengan sempurna. Bilas bagian luar pencukur. Tutup unit pencukur dan kibaskan untuk membuang air yang tertinggal.
Page 34
indonEsia Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur. Pasang kembali bingkainya ke dalam unit pencukur lalu putar kunci searah jarum jam. Tutup unit pencukur. Pemangkas Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. Matikan alat cukur, cabut steker listrik dari stopkontak lalu lepaskan steker alat dari pencukur.
Page 35
indonEsia Travel lock (pengunci) Jika Anda akan bepergian, Anda bisa mengunci alat cukur. Travel lock akan mencegah alat cukur dihidupkan secara tidak sengaja. Mengaktifkan travel lock Tekan tombol on/off selama 3 detik untuk masuk ke modus travel lock (ditandai oleh simbol kunci yang berputar).
Page 36
Tutup unit pencukur. Simbol unit cukur akan hilang jika Anda terus menekan tombol on/off selama 3 detik. Aksesori Tersedia aksesori berikut: Steker listrik HQ8500/HQ8000. Kepala pencukur Philips HQ9 . HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (tidak tersedia di Cina). Kabel mobil HQ8010.
Page 37
Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat servis Philips yang akan mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan. Pembuangan baterai alat cukur Keluarkan baterai hanya jika sudah benar-benar kosong.
Page 38
Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia).
Page 39
indonEsia Alat cukur mungkin tidak dihubungkan ke listrik. Masukkan steker listrik ke dalam stopkontak di dinding.. Mengapa unit pencukur terlepas dari alat cukur? Mungkin, unit pencukur tidak ditempatkan dengan benar. Taruh kembali unit pencukur pada alat cukur dengan menyisipkan engselnya ke dalam slot di tepi ruang rambut lalu dorong sampai mengunci di tempatnya (‘klik’).
Page 40
indonEsia Mengapa alat pencuci tidak bekerja sewaktu saya menekan tombol start? Mungkin, alat pencuci tidak dihubungkan ke listrik. Pasang steker alat pada alat pencuci lalu masukkan steker listrik ke dalam stopkontak di dinding. Mungkin tidak ada sambungan listrik antara alat pencuci dan alat cukur.
Page 41
한국어 주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊 게 읽고, 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하 십시오. 반드시 제품과 함께 제공된 충전기를 이용하 여 충전하십시오. 충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. 이 충전기에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험한...
Page 42
한국어 세척기를 절대로 물에 담그거나 헹구지 마 십시오. 세척기는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보 관하십시오. 5cC ~ 35cC 사이의 온도에 세척기를 사용 하고 보관하십시오. 물이 새지 않도록 안정적이고 평평한 수평면 에 세척기를 두십시오. 세척기를 사용할 준비가 된 후에는 세척액 누수...
Page 43
한국어 두 가지 화면 표시 방법 중 하나를 선택하 려면 원하는 화면 표시 방법이 표시창에 나 타났을 때 전원 버튼에서 손을 떼십시오. 신호음이 들릴 때까지 버튼을 누르지 않은 상 태로 잠시 기다리십시오. 신호음이 들리면 선 택한 화면 표시 방법이 설정된 것입니다. 참고:전원...
Page 44
한국어 배터리 전력 부족 숫자형: 배터리 전력이 부족하면 표시창에 시간(분)이 깜박이고 면도기를 끄면 전원 플러그 표시가 깜박입니다. 짧은 신호음도 들립니다. 배터리 표시형: 배터리 전력이 부족하면 표시창에 배터리 표시 가 깜박이고 면도기를 끄면 전원 플러그 표시 가 깜박입니다. 짧은 신호음도 들립니다. 배터리...
Page 45
한국어 7회 면도 후에도 시스템을 재설정하지 않으 면 시스템이 자동으로 재설정됩니다. 자체 시연 프로그램 면도기에는 독특한 자체 시연 프로그램이 내장 되어 있습니다. 전원 버튼을 6초 동안 누르십시오. 3초 후에 자물쇠 표시가 나타납니다. 전원 버 튼을 계속 누르고 있으십시오. 자체 시연은 자동으로 시작되며 자체 시연 도 중...
Page 46
한국어 충전 표시등이 켜진 상태로 유지되면(약 1시 간 후) 면도기가 완전히 충전된 것입니다. 레버를 더 이상 올려지지 않을 때까지 완전 히 위로 올리고(1) 세척기에서 면도기를 꺼 내십시오(2). 충전 표시등이 꺼집니다. 면도기 사용법 개인별 맞춤 세팅 개인별 맞춤 세팅 시스템으로 피부 타입에 맞게...
Page 47
한국어 표시창에 선택된 위치가 나타납니다. 면도 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시 오. 표시창에 몇 초 동안 조명이 들어옵니다. 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더 잘 됩니다. 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약...
Page 48
한국어 모터가 돌아가는 동안만 트리머가 작동됩니다. 집게 손가락으로 트리머를 닫으십시오. 청소 및 유지관리 세척기를 사용하는 것이 면도기를 청소하는 가장 효과적이고 위생적인 방법이지만 흐르 는 물에 헹구거나 면도기와 함께 제공된 브 러시로 청소할 수도 있습니다. 표시창에 수도꼭지 표시가 깜박이는 물줄기와 함께 표시되면 면도기를 청소하십시오. 면도기를...
Page 49
한국어 HQ200 세척액 병에서 투입 뚜껑을 돌려서 분리하고 밀봉 스티커를 제거합니다. 세척 용기의 MAX 표시까지 세척액을 채우 십시오. 세척기를 세척 용기에 위에 다시 올려 놓으 십시오. 열림 버튼이 다시 제자리에 고정되었는지 확인 하십시오. 세척기에 충전기를 연결하십시오. 거치대가 자동으로 가장 높은 위치로 이동합 니다.
Page 50
한국어 세척 프로그램 후 면도기는 자동으로 다시 시작 위치에 돌아가고 충전 프로그램이 시 작됩니다. 이 때에는 충전 표시등이 깜박입 니다. 참고:세척하는 동안 시작 버튼을 누르거나 레 버를 열면 세척 프로그램이 중지되고 다시 리 셋됩니다. 이런 경우 세척 표시등의 깜박임이 멈추고 거치대가 시작 위치로 돌아갑니다. 참고:세척이...
Page 51
한국어 세척기를 세척 용기에 위에 다시 올려 놓으 십시오. 열림 버튼이 다시 제자리에 고정되었는지 확인 하십시오. 젖은 천으로 세척기를 청소하십시오. 수돗물에 면도기 세척 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은...
Page 52
한국어 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙유닛의 물기를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다. 쉐이빙유닛을 열어둔 상태로 면도기를 완 전히 건조시키십시오. 면도기와 함께 제공된 브러시로 면도기 청소 쉐이빙 헤드 쉐이빙유닛을 열고 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음(1) 지지대를 분리하십 시오(2). 쉐이빙...
Page 53
한국어 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 치십시오. 보관함 쉐이빙 헤드가 손상을 입지 않도록 보호용 캡을 씌우십시오. 파우치에 면도기를 넣어 두거나 세척기에 보 관하십시오. 여행용 잠금 기능 여행 시 면도기를 휴대할 경우에 면도기를 잠 글 수 있습니다. 잠금 기능은 면도기가 우발적 으로...
Page 54
한국어 모터가 꺼지고 열쇠 표시가 표시창에 나타나 면서 잠금 기능이 작동되었음을 알려줍니다. 참고: 잠금 기능으로 들어간 후 몇 초 내에 전 원 버튼을 다시 누르면 잠금 기능이 작동되지 않습니다. 그 대신, 두 가지 화면 표시 방법 중 하나로 들어가게 됩니다. 다시 잠금 기능으로 돌아가려면...
Page 55
한국어 쉐이빙 헤드를 꺼내고 새 쉐이빙 헤드를 쉐 이빙유닛에 넣으십시오. 쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 지지대를 쉐이빙유닛에 다시 넣고(1) 잠금 장치를 시계 방향으로 돌리십시오(2). 쉐이빙유닛을 닫으십시오. 전원 버튼을 3초 동안 계속 누르고 있으면 쉐이빙유닛 표시가 꺼집니다. 액세서리...
배터리를 분리한 후에는 면도기를 전원에 연결 하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 쉐이빙...
Page 57
한국어 청소하고 세척액을 다시 채우십시오(‘청소 및 유지관리’란 참조). 긴 체모가 쉐이빙 헤드에 걸렸을 수 있습니 다. 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함께 제공 된 브러시로 청소하십시오(‘청소 및 유지관 리’란 참조). 쉐이빙 헤드가 손상되거나 마모되었을 수 있 습니다. 쉐이빙 헤드를 교체하십시오(‘교 체’란 참조). 왜...
Page 58
한국어 세척액이 조금밖에 없습니다. 세척 용기의 세척액이 최저 수준 이하로 떨어지면 청소 프로그램이 중지됩니다. 세척 표시등이 일정 간격으로 깜박이고 거치대가 시작 위치로 되 돌아옵니다. 세척 용기의 MAX 표시까지 세 척액을 채우십시오(‘청소 및 유지관리’란 참조’). 왜 시작 버튼을 눌러도 세척기가 작동하지 않습니까? 세척기를...
BaHasa MElayu Penting Baca arahan ini dengan teliti sebelum menggunakan perkakas dan simpan arahan ini untuk rujukan di masa depan. Hanya gunakan plag kuasa yang dibekalkan. Plag kuasa mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt. Plag kuasa mengandungi sebuah transformer.
Page 60
Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual arahan ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
Page 61
BaHasa MElayu Anda akan memasukki menu dalam mod kunci kembara, ditandakan dengan simbol kunci yang berputar. Anda boleh skrol ketiga-tiga mod (kunci kembara, susun atur simbol bateri dan susun atur nombor) dengan menekan butang hidup/mati dengan cepat dan berturut-turut. Untuk memilih satu daripada dua susun atur paparan, berhenti menekan butang hidup/mati apabila susun atur yang anda sukai muncul pada paparan.
Page 62
BaHasa MElayu Mengecas Susun atur nombor: Apabila pencukur sedang mengecas, paparan menunjukkan penunjuk minit dan simbol plag dengan simbol kuasa yang berkelip. Susun atur simbol bateri: Apabila pencukur sedang dicas, paparan menunjukkan simbol bateri dan simbol plag dengan simbol kuasa yang berkelip. Bateri yang sudah dicas sepenuhnya.
Page 63
BaHasa MElayu Kuasa bateri kosong Untuk menunjukkan voltan bateri terlalu rendah untuk menjalankan perkakas, “LO” muncul pada paparan. Cas semula bateri. Lihat bab ‘Mengecas’. Membersihkan pencukur Apabila tiba masa untuk membersihkan pencukur, simbol pili dengan titisan air yang berkelipan muncul pada paparan. Menggantikan kepala pencukur Apabila kepala pencukur perlu diganti (setiap dua tahun), simbol unit pencukur mula berkelip...
Page 64
BaHasa MElayu Demonstrasi akan bermula secara automatik. Semasa demonstrasi perkakas akan dihidupkan secara automatik selama 2 kali. Anda boleh menghentikan demonstrasi dengan menekan butang hidup/mati. Mengecas Pastikan perkakas dimatikan sebelum anda mengecasnya. Mengecas mengambil masa kira-kira 1 jam. Anda juga dapat bercukur tanpa mengecas dengan menyambungkan pencukur kepada sesalur kuasa utama.
Page 65
BaHasa MElayu Apabila lampu mengecas mula menyala berterusan (selepas kira-kira 1 jam), pencukur telah dicas sepenuhnya. Tolak tuil ke atas sehingga ia tidak bergerak lagi (1) dan keluarkan pencukur dari mesin basuh (2). Lampu mengecas padam. Menggunakan perkakas Kawalan Keselesaan Peribadi Sistem Kawalan Keselesaan Peribadi menyesuaikan pencukur dengan jenis kulit anda.
Page 66
Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. Matikan pencukur dengan menekan butang hidup/mati sekali. Susun atur nombor: Paparan menyala selama beberapa saat dan kemudiannya menunjukkan jumlah minit pencukur telah digunakan.
Page 67
BaHasa MElayu Pasang semula penutup pelindung pada pencukur setelah setiap penggunaan untuk mengelakkan kerosakan. Perapian Untuk merapikan jambang dan kumis kemas. Buka perapi dengan menolak gelangsar ke bawah. Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan. Tutup perapi dengan jari telunjuk anda. Pembersihan dan penyenggaraan Cara terbaik dan paling bersih untuk membersihkan pencukur adalah di dalam mesin...
Page 68
BaHasa MElayu Membersihkan pencukur di dalam mesin basuh yang dibekalkan Menyediakan mesin basuh untuk digunakan Isikan ruang pembersihan sebelum digunakan pada kali pertama dan apabila lampu pembersihan berkelip untuk menandakan bahawa paras cecair terlalu rendah. Apabila paras cecair jatuh di bawah paras minimum, lampu pembersihan akan mula berkelip dengan berselang dan pemegangnya kembali ke kedudukan asalnya.
Page 69
BaHasa MElayu Menggunakan mesin basuh Letakkan pencukur di dalam pemegangnya dan tolak tuilnya ke bawah sepenuhnya untuk mengunci pencukur ke tempatnya. Lampu mengecas pada mesin basuh mula berkelip untuk menandakan bahawa pencukur sedang dicas. Tekan butang mula untuk memulakan program pembersihan.
Page 70
BaHasa MElayu itu akan terhenti. Pemegangnya akan kekal pada kedudukannya. Apabila plag kuasa dipasang balik ke dalam soket dinding, pemegangnya akan beralih ke kedudukan yang tertinggi. Nota: Jika isi padu cecair pembersih di dalam ruang membersih jatuh di bawah paras minimum semasa program pembersihan, program akan terhenti.
Page 71
BaHasa MElayu Membersihkan pencukur di bawah pili Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran. Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur. Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur.
Page 72
BaHasa MElayu Membersihkan pencukur di dalam mesin basuh yang dibekalkan Kepala pencukur Buka unit pencukur, pusingkan kunci ke arah lawan jam (1) dan tanggalkan rangka penahan (2). Bersihkan pemotong dan adangan dengan berus yang dibekalkan Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah berpadanan.
Page 73
BaHasa MElayu Penyimpanan Pasangkan kembali penutup perlindungan pada alat pencukur untuk mengelakkan kerosakan. Simpan pencukur di dalam pau atau letakkannya dalam mesin basuh. Kunci kembara Jika anda akan membuat perjalanan, pencukur boleh dikunci. Kunci kembara mengelakkan pencukur daripada dihidupkan tanpa sengaja. Mengaktifkan kunci kembara Tekan butang hidup/mati selama 3 saat untuk memasukki mod kunci kembara (ditandakan...
Page 74
Penggantian Gantikan kepala pencukur apabila simbol unit pencukur muncul pada paparan. Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan Kepala Pencukur Philips HQ9 sahaja. Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur. Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur.
Page 75
3 saat. Aksesori Aksesori berikut boleh didapati: Plag kuasa HQ8500/HQ8000. Kepala pencukur Philips HQ9. Sembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips HQ110 (tidak terdapat di China). HQ8010 kord kereta. Cecair Pembersih Philips HQ200. Alam sekitar Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula.
Page 76
Lupuskan bateri di pusat pemungutan rasmi untuk bateri. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar.
Page 77
BaHasa MElayu Mesin basuh mungkin tidak membersihkan pencukur dengan betul, kerana cecair pembersih di dalam ruang membersih kotor atau paras cecair pembersih terlalu rendah. Bersihkan pencukur dengan rapi sebelum anda meneruskan mencukur. Jika perlu, bersihkan dan isikan semula ruang membersih (lihat bab ‘Membersih dan menyelenggara’).
Page 78
BaHasa MElayu rapi sebelum anda meneruskan mencukur (lihat bab ‘Membersihkan dan penyelenggaraan’). Kepala pencukur mungkin rosak atau haus. Gantikan kepala pencukur (lihat bab ‘Penggantian’). Mengapakah pencukur tidak bersih sepenuhnya selepas ia telah dibersihkan di dalam mesin basuh? Cecair pembersih di dalam ruang membersih mungkin kotor.
Tiếng ViệT Lưu ý Xin đọc kỹ những hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng máy và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Chỉ sử dụng phích cắm đi kèm với máy. Phích cắm điện biến áp từ 100-240 vôn xuống mức điện áp thấp an toàn dưới 24 vôn.
Page 95
được di chuyển để tránh rò rỉ dung dịch tẩy rửa. Từ trường điện (EMF) Nồi chiên Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện...
Page 96
Tiếng ViệT Chờ vài giây mà không bấm nút bật/tắt(ON/OFF) cho đến khi bạn nghe tiếng Bíp. Tiếng Bíp này thể hiện rằng màn hiển thị đã được thiết lặp cho kiểu vừa chọn. Lưu ý: chế độ đầu tiên bạn vào sau khi bấm nút bật/tắt(on/off) trong 3 giây là...
Page 97
Tiếng ViệT Pin yếu. Cách hiển thị số: Khi pin yếu, màn hình sẽ hiển thị chỉ báo số phút và biểu tượng phích cắm nhấp nháy khi bạn tắt máy. Bạn cũng sẽ nghe một vài tiếng bíp ngắn. Cách hiển thị...
Page 98
Tiếng ViệT bộ phận cạo sau đó sẽ biến mất. Bạn sẽ nghe một tiếng bíp ngắn xác nhận. Nếu bạn không xác lập lại hệ thống sau 7 lần cạo này, hệ thống sẽ tự động xác lập chính nó. Chương trình giới thiệu Máy có...
Page 99
Tiếng ViệT Sạc thông qua máy chùi rửa Đặt máy cạo râu vào bộ phận đỡ và khoá vào vị trí bằng cách đẩy hết nút định mức xuống. Đèn sạc của máy chùi rửa sẽ bắt đầu nháy để chỉ báo rằng máy cạo râu đang được sạc.
Page 100
Cạo trên da mặt khô sẽ có kết quả tốt nhất. Da của bạn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. Nhấn nút bật/tắt một lần để tắt máy cạo. Cách hiển thị số: đèn màn hình bật sáng trong vài giây và...
Page 101
Tiếng ViệT Cách hiển thị biểu tượng pin: đèn màn hình bật sáng trong vài giây và sau đó hiển thị mức pin còn lại. Đậy nắp bảo vệ vào máy sau mỗi lần sử dụng để tránh hư hỏng. Tông đơ...
Page 102
Tiếng ViệT Chùi rửa máy cạo râu bằng máy chùi rửa Chuẩn bị để dùng máy chùi rửa Đổ đầy dung dịch vào khoang chùi rửa trước khi sử dụng lần đầu và khi đèn báo chùi rửa nhấp nháy để báo rằng mức dung dịch quá...
Page 103
Tiếng ViệT Đèn sạc của máy chùi rửa sẽ bắt đầu nháy để chỉ báo rằng máy cạo râu đang được sạc. Bấm nút khởi động để bắt đầu chương trình chùi rửa. Đèn báo đang chùi rửa nhấp nháy và máy cạo râu được tự...
Page 104
Tiếng ViệT Chùi rửa máy chùi rửa Khoang chùi rửa không thể dùng với máy rửa bát. Chủi rửa ngăn chùi rửa hai tuần một lần. Bấm đồng thời các nút ở hai bên của máy chùi rửa (1) và nhấc máy chùi rửa ra khỏi ngăn chùi rửa (2).
Page 105
Tiếng ViệT Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. Làm sạch bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc bằng cách rửa chúng dưới vòi nước nóng. Đảm bảo bên trong bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc được rửa sạch đúng mức. Rửa phần ngoài của máy.
Page 106
Tiếng ViệT Không chùi rửa nhiều lưỡi dao cạo và nắp bảo vệ cùng một lúc, vì chúng hợp thành từng bộ. Nếu vô tình gắn nhầm lưỡi cạo và nắp bảo vệ, thì phải vài tuần sau máy mới hoạt động tốt trở lại. Lắp các đầu cạo vào lại bộ...
Page 107
Tiếng ViệT Bảo quản máy cạo râu trong bao da hoặc đặt máy trong máy chùi rửa. Khóa du lịch Nếu bạn đi du lịch, bạn có thể khóa máy. Chức năng khóa máy khi đi du lịch tránh cho máy bị bật lên do vô...
Page 108
Thay thế các đầu cạo khi biểu tượng bộ phận cạo xuất hiện trên màn hình. Chỉ thay các đầu cạo bị hỏng hoặc mòn bằng các đầu cạo hiệu Philips HQ9. Tắt máy, tháo phích cắm khỏi ổ điện và tháo đầu cắm khỏi máy.
Page 109
Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dịch vụ của Philips, trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.
Page 110
Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở nước bạn, vui lòng liên hệ đại lý Philips địa phương bạn hay Phòng Dịch Vụ của Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 111
Tiếng ViệT Tại sao bộ phận cạo bị rơi ra khỏi máy cạo râu? Bộ phận cạo có thể chưa được lắp đúng. Đặt bộ phận cạo trở lại máy cạo râu bằng cách lắp bản lề vào rãnh trong mép khoang chứa tóc và ấn nó...
Page 112
Tiếng ViệT Có thể chưa có kết nối điện giữa máy chùi rửa và máy cạo râu. Mở cần và đóng lại cho tới khi đèn báo sạc trên máy chùi rửa bắt đầu nhấp nháy.