Download Print this page
Philips HQ9190CC2 Manual
Hide thumbs Also See for HQ9190CC2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HQ9190CC2

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 indonEsia 23 한국어 43 BaHasa MElayu 61 ภาษาไทย 81 Tiếng ViệT 96 繁體中文 115 简体中文 132...
  • Page 2: English

    EnglisH important Read these instructions for use carefully before using the appliances and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
  • Page 3 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this instruction manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.
  • Page 4 EnglisH To select one of the two display layouts, stop pressing the on/off button when the layout you prefer appears on the display. Wait a few seconds without pressing the on/off button until you hear a beep. This beep indicates that the display has been set to the selected layout.
  • Page 5 EnglisH indication and the plug symbol or the battery symbol. Battery running low Number layout: When the battery is running low, the display shows a blinking minutes indication and blinking plug symbol when you switch the shaver off. You will also hear a few short beeps.
  • Page 6 EnglisH symbol is blinking. The shaving unit symbol then disappears. You will hear a short confirming beep. If you have not reset the system after these 7 shaves, the system will automatically reset itself. Demonstration program The shaver has a unique demonstration program. Press the on/off button for 6 seconds.
  • Page 7 EnglisH Charging by means of the washing machine Place the shaver in the holder and lock it into place by pushing the lever down completely. The charging light on the washing machine starts blinking to indicate that the shaver is being charged. When the charging light starts burning continuously (after approx.
  • Page 8 Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Page 9 EnglisH Battery symbol layout: The display lights up for a few seconds and then shows the remaining battery capacity. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards.
  • Page 10 EnglisH Cleaning the shaver in the washing machine Preparing the washing machine for use Fill the cleaning chamber before first use and when the cleaning light blinks to indicate that the fluid level is too low. When the fluid level drops below the minimum level, the cleaning light starts to blink with intervals and the holder returns to its starting position.
  • Page 11 EnglisH Using the washing machine Place the shaver in the holder and push the lever down completely to lock the shaver into place. The charging light on the washing machine starts blinking to indicate that the shaver is being charged. Press the start button to start the cleaning program.
  • Page 12 EnglisH Note: If the fluid volume in the cleaning chamber drops below the minimum level during the cleaning program, the program is aborted.The cleaning light starts to blink with intervals and the holder returns to its starting position. Cleaning the washing machine The cleaning chamber is not dishwasher-proof.
  • Page 13 EnglisH Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly.
  • Page 14 EnglisH Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. Put the shaving heads back into the shaving unit.
  • Page 15 EnglisH Store the shaver in the pouch or place it in the washing machine. Travel lock If you are going to travel, it is possible to lock the shaver. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. Activating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds to enter the travel lock mode (indicated by a rotating key...
  • Page 16 Replace the shaving heads when the shaving unit symbol appears on the display. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips Shaving Heads only. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 17 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 18 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 19 EnglisH The shaving heads may be damaged or worn. Replace the shaving heads (see chapter ‘Replacement’). Why doesn’t the shaver work when the on/off button is pressed? The battery may be empty. Recharge the battery (see chapter ‘Charging’). The shaver may not be connected to the mains. Put the powerplug in the wall socket.
  • Page 20 EnglisH light starts to blink with intervals and the holder returns to its starting position. Refill the cleaning chamber with cleaning fluid up to the MAX indication (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Why doesn’t the washing machine work, when I press the start button? The washing machine may not be connected to the mains.
  • Page 21: Indonesia

    indonEsia Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan simpanlah untuk referensi jika dibutuhkan kelak. Gunakan hanya steker listrik yang disertakan. Steker mengubah tegangan 100-240 volt menjadi tegangan rendah yang aman di bawah 24 volt. Steker listrik berisi trafo. Jangan memotong steker listrik dan menggantinya dengan steker lain, karena dapat membahayakan.
  • Page 22 Saat alat pencuci siap digunakan, alat ini tidak boleh dipindahkan untuk mencegah kebocoran cairan pembersih. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk dalam buku panduan ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 23 indonEsia Anda bisa bergulir melintasi tiga modus (travel lock, tata letak simbol baterai dan tata letak angka) dengan menekan sekilas tombol on/off secara beruntun. Untuk memilih salah satu dari dua tata letak tampilan, hentikan tombol on/off sewaktu tata letak yang Anda inginkan muncul pada layar. Tunggulah beberapa detik tanpa menekan tombol on/off sampai Anda mendengar bunyi bip.
  • Page 24 indonEsia Tata letak simbol baterai: Apabila alat cukur sedang diisi, layar menunjukkan simbol baterai dan simbol steker berikut simbol listrik yang berkedip. Baterai terisi penuh Segera setelah baterai terisi penuh, muncul tulisan ‘FULL’ pada layar. Setelah beberapa jam, tulisan ‘FULL’ akan hilang. Layar menampilkan indikasi menit dan simbol steker atau simbol baterai.
  • Page 25 indonEsia Membersihkan alat cukur Apabila alat cukur sudah waktunya dibersihkan, simbol keran dengan tetesan air yang berkedip- kedip akan muncul di layar. Mengganti kepala pencukur Apabila kepala pencukur harus diganti (setiap dua tahun), simbol unit cukur mulai berkedip- kedip saat Anda mematikan alat. Pada waktu yang bersamaan, Anda akan mendengar bunyi bip.
  • Page 26 indonEsia Pengisian daya Pastikan pencukur dimatikan sebelum Anda mulai mengisi daya. Waktu pengisian daya kurang lebih 1 jam. Anda juga dapat mencukur tanpa mengisi daya dengan menghubungkan pencukur ke listrik. Pencukur yang diisi penuh dapat dipakai tanpa kabel sampai 30 menit. Pengisian daya dengan steker listrik Pasang steker alat pada pencukur.
  • Page 27 indonEsia Menggunakan pencukur Kontrol Kenyamanan Pribadi Sistem Personal Comfort Control (Kontrol Kenyamanan Pribadi) memungkinkan Anda menyesuaikan pencukur dengan jenis kulit Anda. Anda dapat mengaturnya ke posisi ‘Normal’ untuk mencukur tipis (sedekat mungkin dengan kulit) dengan cepat dan nyaman. Anda juga bisa mengaturnya ke posisi ‘Sensitive’ untuk mencukur tipis dengan kenyamanan kulit yang optimal.
  • Page 28 Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips. Matikan alat cukur dengan menekan tombol on/off satu kali. Tata letak angka: Layar menyala selama beberapa detik kemudian menunjukkan jumlah menit yang sudah digunakan alat cukur.
  • Page 29 indonEsia Pembersihan dan perawatan Cara terbaik dan paling higienis untuk membersihkan alat cukur adalah dalam alat pencuci, tetapi Anda juga bisa membersihkan alat cukur dengan membilasnya di bawah keran atau dengan sikat yang disertakan. Bersihkan alat cukur apabila simbol keran dengan tetesan air berkedip muncul di layar.
  • Page 30 indonEsia Tempatkan kembali alat pencuci di atas ruang pembersihan. Pastikan tombol pelepas menghentak kembali di tempatnya. Hubungkan steker ke alat pencuci. Pegangan secara otomatis bergerak ke posisi tertinggi. Alat pencuci sekarang siap digunakan. Menggunakan alat pencuci Taruh alat cukur dalam dudukannya lalu tekan tuas ke bawah untuk mengunci alat cukur di dalam tempatnya.
  • Page 31 indonEsia Setelah selesai program pembersihan, alat cukur secara otomatis kembali ke posisi awal dan program pengisian dimulai. Lampu pengisian daya mulai berkedip-kedip. Catatan: Jika Anda menekan tombol start [mulai] atau membuka tuas sewaktu mencuci, program pencucian dibatalkan dan disetel ulang. Dalam hal ini, lampu pembersihan berhenti berkedip dan pegangannya kembali ke posisi awal.
  • Page 32 indonEsia Keluarkan sisa cairan pembersih dari ruang pembersihan. Tuang cairan pembersih di bak cuci. Cuci ruang pembersihan dengan membilasnya di bawah keran. Tempatkan kembali alat pencuci di atas ruang pembersihan. Pastikan tombol pelepas menghentak kembali di tempatnya. Bersihkan alat pencuci dengan kain lembab. Membersihkan alat cukur di bawah keran Hati-hati dengan air panas.
  • Page 33 indonEsia Bersihkan unit pencukur dan penampung rambut dengan membilasnya selama beberapa saat dengan air panas dari keran. Pastikan bahwa bagian dalam unit pencukur dan tempat rambut telah dibersihkan dengan sempurna. Bilas bagian luar pencukur. Tutup unit pencukur dan kibaskan untuk membuang air yang tertinggal.
  • Page 34 indonEsia Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur. Pasang kembali bingkainya ke dalam unit pencukur lalu putar kunci searah jarum jam. Tutup unit pencukur. Pemangkas Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. Matikan alat cukur, cabut steker listrik dari stopkontak lalu lepaskan steker alat dari pencukur.
  • Page 35 indonEsia Travel lock (pengunci) Jika Anda akan bepergian, Anda bisa mengunci alat cukur. Travel lock akan mencegah alat cukur dihidupkan secara tidak sengaja. Mengaktifkan travel lock Tekan tombol on/off selama 3 detik untuk masuk ke modus travel lock (ditandai oleh simbol kunci yang berputar).
  • Page 36 Tutup unit pencukur. Simbol unit cukur akan hilang jika Anda terus menekan tombol on/off selama 3 detik. Aksesori Tersedia aksesori berikut: Steker listrik HQ8500/HQ8000. Kepala pencukur Philips HQ9 . HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (tidak tersedia di Cina). Kabel mobil HQ8010.
  • Page 37 Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat servis Philips yang akan mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan. Pembuangan baterai alat cukur Keluarkan baterai hanya jika sudah benar-benar kosong.
  • Page 38 Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia).
  • Page 39 indonEsia Alat cukur mungkin tidak dihubungkan ke listrik. Masukkan steker listrik ke dalam stopkontak di dinding.. Mengapa unit pencukur terlepas dari alat cukur? Mungkin, unit pencukur tidak ditempatkan dengan benar. Taruh kembali unit pencukur pada alat cukur dengan menyisipkan engselnya ke dalam slot di tepi ruang rambut lalu dorong sampai mengunci di tempatnya (‘klik’).
  • Page 40 indonEsia Mengapa alat pencuci tidak bekerja sewaktu saya menekan tombol start? Mungkin, alat pencuci tidak dihubungkan ke listrik. Pasang steker alat pada alat pencuci lalu masukkan steker listrik ke dalam stopkontak di dinding. Mungkin tidak ada sambungan listrik antara alat pencuci dan alat cukur.
  • Page 41 한국어 주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊 게 읽고, 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하 십시오. 반드시 제품과 함께 제공된 충전기를 이용하 여 충전하십시오. 충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. 이 충전기에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험한...
  • Page 42 한국어 세척기를 절대로 물에 담그거나 헹구지 마 십시오. 세척기는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보 관하십시오. 5cC ~ 35cC 사이의 온도에 세척기를 사용 하고 보관하십시오. 물이 새지 않도록 안정적이고 평평한 수평면 에 세척기를 두십시오. 세척기를 사용할 준비가 된 후에는 세척액 누수...
  • Page 43 한국어 두 가지 화면 표시 방법 중 하나를 선택하 려면 원하는 화면 표시 방법이 표시창에 나 타났을 때 전원 버튼에서 손을 떼십시오. 신호음이 들릴 때까지 버튼을 누르지 않은 상 태로 잠시 기다리십시오. 신호음이 들리면 선 택한 화면 표시 방법이 설정된 것입니다. 참고:전원...
  • Page 44 한국어 배터리 전력 부족 숫자형: 배터리 전력이 부족하면 표시창에 시간(분)이 깜박이고 면도기를 끄면 전원 플러그 표시가 깜박입니다. 짧은 신호음도 들립니다. 배터리 표시형: 배터리 전력이 부족하면 표시창에 배터리 표시 가 깜박이고 면도기를 끄면 전원 플러그 표시 가 깜박입니다. 짧은 신호음도 들립니다. 배터리...
  • Page 45 한국어 7회 면도 후에도 시스템을 재설정하지 않으 면 시스템이 자동으로 재설정됩니다. 자체 시연 프로그램 면도기에는 독특한 자체 시연 프로그램이 내장 되어 있습니다. 전원 버튼을 6초 동안 누르십시오. 3초 후에 자물쇠 표시가 나타납니다. 전원 버 튼을 계속 누르고 있으십시오. 자체 시연은 자동으로 시작되며 자체 시연 도 중...
  • Page 46 한국어 충전 표시등이 켜진 상태로 유지되면(약 1시 간 후) 면도기가 완전히 충전된 것입니다. 레버를 더 이상 올려지지 않을 때까지 완전 히 위로 올리고(1) 세척기에서 면도기를 꺼 내십시오(2). 충전 표시등이 꺼집니다. 면도기 사용법 개인별 맞춤 세팅 개인별 맞춤 세팅 시스템으로 피부 타입에 맞게...
  • Page 47 한국어 표시창에 선택된 위치가 나타납니다. 면도 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시 오. 표시창에 몇 초 동안 조명이 들어옵니다. 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더 잘 됩니다. 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약...
  • Page 48 한국어 모터가 돌아가는 동안만 트리머가 작동됩니다. 집게 손가락으로 트리머를 닫으십시오. 청소 및 유지관리 세척기를 사용하는 것이 면도기를 청소하는 가장 효과적이고 위생적인 방법이지만 흐르 는 물에 헹구거나 면도기와 함께 제공된 브 러시로 청소할 수도 있습니다. 표시창에 수도꼭지 표시가 깜박이는 물줄기와 함께 표시되면 면도기를 청소하십시오. 면도기를...
  • Page 49 한국어 HQ200 세척액 병에서 투입 뚜껑을 돌려서 분리하고 밀봉 스티커를 제거합니다. 세척 용기의 MAX 표시까지 세척액을 채우 십시오. 세척기를 세척 용기에 위에 다시 올려 놓으 십시오. 열림 버튼이 다시 제자리에 고정되었는지 확인 하십시오. 세척기에 충전기를 연결하십시오. 거치대가 자동으로 가장 높은 위치로 이동합 니다.
  • Page 50 한국어 세척 프로그램 후 면도기는 자동으로 다시 시작 위치에 돌아가고 충전 프로그램이 시 작됩니다. 이 때에는 충전 표시등이 깜박입 니다. 참고:세척하는 동안 시작 버튼을 누르거나 레 버를 열면 세척 프로그램이 중지되고 다시 리 셋됩니다. 이런 경우 세척 표시등의 깜박임이 멈추고 거치대가 시작 위치로 돌아갑니다. 참고:세척이...
  • Page 51 한국어 세척기를 세척 용기에 위에 다시 올려 놓으 십시오. 열림 버튼이 다시 제자리에 고정되었는지 확인 하십시오. 젖은 천으로 세척기를 청소하십시오. 수돗물에 면도기 세척 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은...
  • Page 52 한국어 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙유닛의 물기를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다. 쉐이빙유닛을 열어둔 상태로 면도기를 완 전히 건조시키십시오. 면도기와 함께 제공된 브러시로 면도기 청소 쉐이빙 헤드 쉐이빙유닛을 열고 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음(1) 지지대를 분리하십 시오(2). 쉐이빙...
  • Page 53 한국어 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 치십시오. 보관함 쉐이빙 헤드가 손상을 입지 않도록 보호용 캡을 씌우십시오. 파우치에 면도기를 넣어 두거나 세척기에 보 관하십시오. 여행용 잠금 기능 여행 시 면도기를 휴대할 경우에 면도기를 잠 글 수 있습니다. 잠금 기능은 면도기가 우발적 으로...
  • Page 54 한국어 모터가 꺼지고 열쇠 표시가 표시창에 나타나 면서 잠금 기능이 작동되었음을 알려줍니다. 참고: 잠금 기능으로 들어간 후 몇 초 내에 전 원 버튼을 다시 누르면 잠금 기능이 작동되지 않습니다. 그 대신, 두 가지 화면 표시 방법 중 하나로 들어가게 됩니다. 다시 잠금 기능으로 돌아가려면...
  • Page 55 한국어 쉐이빙 헤드를 꺼내고 새 쉐이빙 헤드를 쉐 이빙유닛에 넣으십시오. 쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 지지대를 쉐이빙유닛에 다시 넣고(1) 잠금 장치를 시계 방향으로 돌리십시오(2). 쉐이빙유닛을 닫으십시오. 전원 버튼을 3초 동안 계속 누르고 있으면 쉐이빙유닛 표시가 꺼집니다. 액세서리...
  • Page 56: 한국어

    배터리를 분리한 후에는 면도기를 전원에 연결 하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 쉐이빙...
  • Page 57 한국어 청소하고 세척액을 다시 채우십시오(‘청소 및 유지관리’란 참조). 긴 체모가 쉐이빙 헤드에 걸렸을 수 있습니 다. 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함께 제공 된 브러시로 청소하십시오(‘청소 및 유지관 리’란 참조). 쉐이빙 헤드가 손상되거나 마모되었을 수 있 습니다. 쉐이빙 헤드를 교체하십시오(‘교 체’란 참조). 왜...
  • Page 58 한국어 세척액이 조금밖에 없습니다. 세척 용기의 세척액이 최저 수준 이하로 떨어지면 청소 프로그램이 중지됩니다. 세척 표시등이 일정 간격으로 깜박이고 거치대가 시작 위치로 되 돌아옵니다. 세척 용기의 MAX 표시까지 세 척액을 채우십시오(‘청소 및 유지관리’란 참조’). 왜 시작 버튼을 눌러도 세척기가 작동하지 않습니까? 세척기를...
  • Page 59: Bahasa Melayu

    BaHasa MElayu Penting Baca arahan ini dengan teliti sebelum menggunakan perkakas dan simpan arahan ini untuk rujukan di masa depan. Hanya gunakan plag kuasa yang dibekalkan. Plag kuasa mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt. Plag kuasa mengandungi sebuah transformer.
  • Page 60 Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual arahan ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 61 BaHasa MElayu Anda akan memasukki menu dalam mod kunci kembara, ditandakan dengan simbol kunci yang berputar. Anda boleh skrol ketiga-tiga mod (kunci kembara, susun atur simbol bateri dan susun atur nombor) dengan menekan butang hidup/mati dengan cepat dan berturut-turut. Untuk memilih satu daripada dua susun atur paparan, berhenti menekan butang hidup/mati apabila susun atur yang anda sukai muncul pada paparan.
  • Page 62 BaHasa MElayu Mengecas Susun atur nombor: Apabila pencukur sedang mengecas, paparan menunjukkan penunjuk minit dan simbol plag dengan simbol kuasa yang berkelip. Susun atur simbol bateri: Apabila pencukur sedang dicas, paparan menunjukkan simbol bateri dan simbol plag dengan simbol kuasa yang berkelip. Bateri yang sudah dicas sepenuhnya.
  • Page 63 BaHasa MElayu Kuasa bateri kosong Untuk menunjukkan voltan bateri terlalu rendah untuk menjalankan perkakas, “LO” muncul pada paparan. Cas semula bateri. Lihat bab ‘Mengecas’. Membersihkan pencukur Apabila tiba masa untuk membersihkan pencukur, simbol pili dengan titisan air yang berkelipan muncul pada paparan. Menggantikan kepala pencukur Apabila kepala pencukur perlu diganti (setiap dua tahun), simbol unit pencukur mula berkelip...
  • Page 64 BaHasa MElayu Demonstrasi akan bermula secara automatik. Semasa demonstrasi perkakas akan dihidupkan secara automatik selama 2 kali. Anda boleh menghentikan demonstrasi dengan menekan butang hidup/mati. Mengecas Pastikan perkakas dimatikan sebelum anda mengecasnya. Mengecas mengambil masa kira-kira 1 jam. Anda juga dapat bercukur tanpa mengecas dengan menyambungkan pencukur kepada sesalur kuasa utama.
  • Page 65 BaHasa MElayu Apabila lampu mengecas mula menyala berterusan (selepas kira-kira 1 jam), pencukur telah dicas sepenuhnya. Tolak tuil ke atas sehingga ia tidak bergerak lagi (1) dan keluarkan pencukur dari mesin basuh (2). Lampu mengecas padam. Menggunakan perkakas Kawalan Keselesaan Peribadi Sistem Kawalan Keselesaan Peribadi menyesuaikan pencukur dengan jenis kulit anda.
  • Page 66 Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. Matikan pencukur dengan menekan butang hidup/mati sekali. Susun atur nombor: Paparan menyala selama beberapa saat dan kemudiannya menunjukkan jumlah minit pencukur telah digunakan.
  • Page 67 BaHasa MElayu Pasang semula penutup pelindung pada pencukur setelah setiap penggunaan untuk mengelakkan kerosakan. Perapian Untuk merapikan jambang dan kumis kemas. Buka perapi dengan menolak gelangsar ke bawah. Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan. Tutup perapi dengan jari telunjuk anda. Pembersihan dan penyenggaraan Cara terbaik dan paling bersih untuk membersihkan pencukur adalah di dalam mesin...
  • Page 68 BaHasa MElayu Membersihkan pencukur di dalam mesin basuh yang dibekalkan Menyediakan mesin basuh untuk digunakan Isikan ruang pembersihan sebelum digunakan pada kali pertama dan apabila lampu pembersihan berkelip untuk menandakan bahawa paras cecair terlalu rendah. Apabila paras cecair jatuh di bawah paras minimum, lampu pembersihan akan mula berkelip dengan berselang dan pemegangnya kembali ke kedudukan asalnya.
  • Page 69 BaHasa MElayu Menggunakan mesin basuh Letakkan pencukur di dalam pemegangnya dan tolak tuilnya ke bawah sepenuhnya untuk mengunci pencukur ke tempatnya. Lampu mengecas pada mesin basuh mula berkelip untuk menandakan bahawa pencukur sedang dicas. Tekan butang mula untuk memulakan program pembersihan.
  • Page 70 BaHasa MElayu itu akan terhenti. Pemegangnya akan kekal pada kedudukannya. Apabila plag kuasa dipasang balik ke dalam soket dinding, pemegangnya akan beralih ke kedudukan yang tertinggi. Nota: Jika isi padu cecair pembersih di dalam ruang membersih jatuh di bawah paras minimum semasa program pembersihan, program akan terhenti.
  • Page 71 BaHasa MElayu Membersihkan pencukur di bawah pili Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran. Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur. Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur.
  • Page 72 BaHasa MElayu Membersihkan pencukur di dalam mesin basuh yang dibekalkan Kepala pencukur Buka unit pencukur, pusingkan kunci ke arah lawan jam (1) dan tanggalkan rangka penahan (2). Bersihkan pemotong dan adangan dengan berus yang dibekalkan Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah berpadanan.
  • Page 73 BaHasa MElayu Penyimpanan Pasangkan kembali penutup perlindungan pada alat pencukur untuk mengelakkan kerosakan. Simpan pencukur di dalam pau atau letakkannya dalam mesin basuh. Kunci kembara Jika anda akan membuat perjalanan, pencukur boleh dikunci. Kunci kembara mengelakkan pencukur daripada dihidupkan tanpa sengaja. Mengaktifkan kunci kembara Tekan butang hidup/mati selama 3 saat untuk memasukki mod kunci kembara (ditandakan...
  • Page 74 Penggantian Gantikan kepala pencukur apabila simbol unit pencukur muncul pada paparan. Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan Kepala Pencukur Philips HQ9 sahaja. Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur. Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur.
  • Page 75 3 saat. Aksesori Aksesori berikut boleh didapati: Plag kuasa HQ8500/HQ8000. Kepala pencukur Philips HQ9. Sembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips HQ110 (tidak terdapat di China). HQ8010 kord kereta. Cecair Pembersih Philips HQ200. Alam sekitar Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula.
  • Page 76 Lupuskan bateri di pusat pemungutan rasmi untuk bateri. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar.
  • Page 77 BaHasa MElayu Mesin basuh mungkin tidak membersihkan pencukur dengan betul, kerana cecair pembersih di dalam ruang membersih kotor atau paras cecair pembersih terlalu rendah. Bersihkan pencukur dengan rapi sebelum anda meneruskan mencukur. Jika perlu, bersihkan dan isikan semula ruang membersih (lihat bab ‘Membersih dan menyelenggara’).
  • Page 78 BaHasa MElayu rapi sebelum anda meneruskan mencukur (lihat bab ‘Membersihkan dan penyelenggaraan’). Kepala pencukur mungkin rosak atau haus. Gantikan kepala pencukur (lihat bab ‘Penggantian’). Mengapakah pencukur tidak bersih sepenuhnya selepas ia telah dibersihkan di dalam mesin basuh? Cecair pembersih di dalam ruang membersih mungkin kotor.
  • Page 79 ภาษาไทย ข้ อ ควรจำ อ่ า นคำแนะนำการใช้ ง านเหล่ า นี ้ อ ย่ า งละเอี ย ดก่ อ นเริ ่ ม ใช้ ง านเครื ่ อ งโกนหนวดและเก็ บ รั ก ษาไว้ เ พื ่ อ ใช้ อ ้ า งอิ ง ในครั ้ ง ต่ อ ไป โปรดใช้...
  • Page 80: ภาษาไทย

    ภาษาไทย Electro Magnetic Fields (EMF) ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องฟิ ล ิ ป ส์ ไ ด้ ม าตรฐานด้ า นคลื ่ น แม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า (EMF) หากมี ก ารใช้ ง านอย่ า งเ หมาะสมและสอดคล้ อ งกั บ คำแนะนำในคู ่ ม ื อ นี ้ คุ ณ สามารถใช้ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ ไ ด้ อ ย่ า งปลอดภั ย ตามข้...
  • Page 81 ภาษาไทย การชาร์ จ ไฟ หน้ า จอแสดงตั ว เลข: ขณะที ่ เ ครื ่ อ งโกนหนวดกำลั ง ชาร์ จ ไฟอยู ่ หน้ า จอจะแสดงจำนวนนาที แ ละสั ญ ลั ก ษณ์ ร ู ป ป ลั ๊ ก ไฟพร้ อ มสั ญ ญาณไฟกะพริ บ ขึ ้ น มา หน้...
  • Page 82 ภาษาไทย แบตเตอรี ่ ห มด หากแรงดั น ไฟฟ้ า ในแบตเตอรี ่ ไ ม่ เ พี ย งพอกั บ การใช้ ง านของเครื ่ อ งโกนหนว ด จะมี ค ำว่ า “LO” ปรากฏขึ ้ น มา ชาร์ จ ไฟแบตเตอรี ่ ดู ไ ด้ จ ากบท ‘การชาร์ จ ไฟ’ การทำความสะอาดเครื...
  • Page 83 ภาษาไทย การชาร์ จ โดยการเสี ย บปลั ๊ ก ไฟ เสี ย บปลั ๊ ก ไฟเข้ า กั บ เครื ่ อ งโกนหนวด เสี ย บปลั ๊ ก ไฟเข้ า กั บ เต้ า รั บ บนผนั ง ถอดสายไฟออกจากเต้ า รั บ และดึ ง ปลั ๊ ก ไฟของเครื ่ อ งโกนหนวดออกจากตั ว เครื...
  • Page 84 ภาษาไทย การใช้ ง านเครื ่ อ งโกนหนวด ระบบ Personal Comfort Control ระบบปรั บ ความนุ ่ ม นวลในการโกน (Personal Comfort Control) ช่ ว ยปรั บ เครื ่ อ งโกนหนวดให้ เ หมาะสมกั บ สภาพผิ ว ของคุ ณ สามารถตั ้ ง ค่ า เครื ่ อ งโกนหนวดเป็ น แบบ ‘Normal’ เพื ่ อ การโกนหนวดรวดเร็ ว , แนบสนิ...
  • Page 85 อาจต้ อ งใช้ เ วลา 2 หรื อ 3 สั ป ดาห์ เพื ่ อ ให้ ผ ิ ว หนั ง ชิ น กั บ ระบบการทำงานของเครื ่ อ งโ กนหนวด Philips ปิ ด เครื ่ อ งโกนหนวด โดยกดสวิ ต ช์ เ ปิ ด /ปิ ด หนึ ่ ง ครั ้ ง...
  • Page 86 ภาษาไทย การทำความสะอาดเครื ่ อ งโกนหนวดด้ ว ยเครื ่ อ งล้ า งทำความสะอา ดที ่ จ ั ด มาให้ การเตรี ย มเครื ่ อ งล้ า งทำความสะอาดเพื ่ อ ใช้ ง าน เติ ม น้ ำ ยาลงในช่ อ งใส่ ข องเครื ่ อ งล้ า งทำความสะอาดก่ อ นใช้ ง านครั ้ ง แรก และเมื ่ อ สั ญ ญา ณไฟเตื...
  • Page 87 ภาษาไทย กดปุ ่ ม เริ ่ ม ต้ น เพื ่ อ เริ ่ ม การทำความสะอาด สั ญ ญาณไฟแสดงการทำความสะอาดจะเริ ่ ม กะพริ บ และเครื ่ อ งโกนหนวดจะเลื ่ อ นลงไปใ นน้ ำ ยาทำความสะอาด ในระหว่ า งการทำความสะอาด ซึ ่ ง ใช้ เ วลาประมาณ 1 ชม. สั ญ ญาณไฟแสด งการทำความสะอาดจะกะพริ...
  • Page 88 ภาษาไทย ล้ า งช่ อ งทำความสะอาดด้ ว ยน้ ำ ประปา ค่ อ ยๆ วางเครื ่ อ งล้ า งทำความสะอาดลงบนช่ อ งทำความสะอาด ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ปุ ่ ม ปลดล็ อ คเข้ า ที ่ ด ี แ ล้ ว เช็...
  • Page 89 ภาษาไทย เปิ ด ชุ ด หั ว โกนออกอี ก ครั ้ ง แล้ ว ปล่ อ ยทิ ้ ง ไว้ จ นแห้ ง สนิ ท การทำความสะอาดด้ ว ยแปรงที ่ ใ ห้ ม า หั ว โกน เปิ ด ชุ ด หั ว โกนออกโดยหมุ น ทวนเข็ ม นาฬิ ก า (1) แล้...
  • Page 90 ภาษาไทย การจั ด เก็ บ ปิ ด ฝาครอบลงบนเครื ่ อ งโกนหนวด เพื ่ อ ป้ อ งกั น การชำรุ ด เสี ย หาย เก็ บ เครื ่ อ งโกนหนวดไว้ ใ นกระเป๋ า ใส่ เ ครื ่ อ งหรื อ วางไว้ บ นเครื ่ อ งล้ า งทำคว ามสะอาด...
  • Page 91 เปลี ่ ย นชุ ด หั ว โกนเมื ่ อ สั ญ ลั ก ษณ์ ช ุ ด หั ว โกนปรากฎขึ ้ น บนหน้ า จอแสดงผล เปลี ่ ย นชุ ด หั ว โกนที ่ ช ำรุ ด หรื อ สึ ก หรอด้ ว ยหั ว โกน Philips รุ ่ น HQ9 เท่ า นั ้ น...
  • Page 92 หากคุ ณ มี ป ั ญ หาหรื อ ต้ อ งการทราบข้ อ มู ล โปรดเข้ า ชมเว็ บ ไซต์ ข องฟิ ล ิ ป ส์ ไ ด้ ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค้ า ของบริ ษ ั ท ฟิ ล ิ ป ส์ ใ นประเทศของคุ ณ...
  • Page 93 ภาษาไทย ให้ ล ้ า งเครื ่ อ งโกนหนวดให้ ท ั ่ ว ก่ อ นเริ ่ ม โกนหนวด หากจำเป็ น ให้ ท ำความสะอ าดและและเติ ม น้ ำ ยาเพิ ่ ม (ดู ท ี ่ บ ท ‘การทำความสะอาดและการบำรุ ง รั ก ษา’) อาจมี...
  • Page 94: Tiếng Việt

    Tiếng ViệT Lưu ý Xin đọc kỹ những hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng máy và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Chỉ sử dụng phích cắm đi kèm với máy. Phích cắm điện biến áp từ 100-240 vôn xuống mức điện áp thấp an toàn dưới 24 vôn.
  • Page 95 được di chuyển để tránh rò rỉ dung dịch tẩy rửa. Từ trường điện (EMF) Nồi chiên Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện...
  • Page 96 Tiếng ViệT Chờ vài giây mà không bấm nút bật/tắt(ON/OFF) cho đến khi bạn nghe tiếng Bíp. Tiếng Bíp này thể hiện rằng màn hiển thị đã được thiết lặp cho kiểu vừa chọn. Lưu ý: chế độ đầu tiên bạn vào sau khi bấm nút bật/tắt(on/off) trong 3 giây là...
  • Page 97 Tiếng ViệT Pin yếu. Cách hiển thị số: Khi pin yếu, màn hình sẽ hiển thị chỉ báo số phút và biểu tượng phích cắm nhấp nháy khi bạn tắt máy. Bạn cũng sẽ nghe một vài tiếng bíp ngắn. Cách hiển thị...
  • Page 98 Tiếng ViệT bộ phận cạo sau đó sẽ biến mất. Bạn sẽ nghe một tiếng bíp ngắn xác nhận. Nếu bạn không xác lập lại hệ thống sau 7 lần cạo này, hệ thống sẽ tự động xác lập chính nó. Chương trình giới thiệu Máy có...
  • Page 99 Tiếng ViệT Sạc thông qua máy chùi rửa Đặt máy cạo râu vào bộ phận đỡ và khoá vào vị trí bằng cách đẩy hết nút định mức xuống. Đèn sạc của máy chùi rửa sẽ bắt đầu nháy để chỉ báo rằng máy cạo râu đang được sạc.
  • Page 100 Cạo trên da mặt khô sẽ có kết quả tốt nhất. Da của bạn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. Nhấn nút bật/tắt một lần để tắt máy cạo. Cách hiển thị số: đèn màn hình bật sáng trong vài giây và...
  • Page 101 Tiếng ViệT Cách hiển thị biểu tượng pin: đèn màn hình bật sáng trong vài giây và sau đó hiển thị mức pin còn lại. Đậy nắp bảo vệ vào máy sau mỗi lần sử dụng để tránh hư hỏng. Tông đơ...
  • Page 102 Tiếng ViệT Chùi rửa máy cạo râu bằng máy chùi rửa Chuẩn bị để dùng máy chùi rửa Đổ đầy dung dịch vào khoang chùi rửa trước khi sử dụng lần đầu và khi đèn báo chùi rửa nhấp nháy để báo rằng mức dung dịch quá...
  • Page 103 Tiếng ViệT Đèn sạc của máy chùi rửa sẽ bắt đầu nháy để chỉ báo rằng máy cạo râu đang được sạc. Bấm nút khởi động để bắt đầu chương trình chùi rửa. Đèn báo đang chùi rửa nhấp nháy và máy cạo râu được tự...
  • Page 104 Tiếng ViệT Chùi rửa máy chùi rửa Khoang chùi rửa không thể dùng với máy rửa bát. Chủi rửa ngăn chùi rửa hai tuần một lần. Bấm đồng thời các nút ở hai bên của máy chùi rửa (1) và nhấc máy chùi rửa ra khỏi ngăn chùi rửa (2).
  • Page 105 Tiếng ViệT Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. Làm sạch bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc bằng cách rửa chúng dưới vòi nước nóng. Đảm bảo bên trong bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc được rửa sạch đúng mức. Rửa phần ngoài của máy.
  • Page 106 Tiếng ViệT Không chùi rửa nhiều lưỡi dao cạo và nắp bảo vệ cùng một lúc, vì chúng hợp thành từng bộ. Nếu vô tình gắn nhầm lưỡi cạo và nắp bảo vệ, thì phải vài tuần sau máy mới hoạt động tốt trở lại. Lắp các đầu cạo vào lại bộ...
  • Page 107 Tiếng ViệT Bảo quản máy cạo râu trong bao da hoặc đặt máy trong máy chùi rửa. Khóa du lịch Nếu bạn đi du lịch, bạn có thể khóa máy. Chức năng khóa máy khi đi du lịch tránh cho máy bị bật lên do vô...
  • Page 108 Thay thế các đầu cạo khi biểu tượng bộ phận cạo xuất hiện trên màn hình. Chỉ thay các đầu cạo bị hỏng hoặc mòn bằng các đầu cạo hiệu Philips HQ9. Tắt máy, tháo phích cắm khỏi ổ điện và tháo đầu cắm khỏi máy.
  • Page 109 Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dịch vụ của Philips, trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.
  • Page 110 Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở nước bạn, vui lòng liên hệ đại lý Philips địa phương bạn hay Phòng Dịch Vụ của Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 111 Tiếng ViệT Tại sao bộ phận cạo bị rơi ra khỏi máy cạo râu? Bộ phận cạo có thể chưa được lắp đúng. Đặt bộ phận cạo trở lại máy cạo râu bằng cách lắp bản lề vào rãnh trong mép khoang chứa tóc và ấn nó...
  • Page 112 Tiếng ViệT Có thể chưa có kết nối điện giữa máy chùi rửa và máy cạo râu. Mở cần và đóng lại cho tới khi đèn báo sạc trên máy chùi rửa bắt đầu nhấp nháy.
  • Page 113: 繁體中文

    繁體中文 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀說明,並保留 說明以供日後參考。 只能使用隨同所附的電源插頭。 電源插頭可以將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全低電壓。 電源插頭內含電源轉換器。請勿將電源插頭 切斷並以其他的插頭替換,以免發生危險。 請勿使用損壞的電源插頭。 如果電源插頭損壞,務必更換與原來型式材 質相同的電源插頭,以免發生危險。 請確定電源插頭沒有弄濕。 請在攝氏 5 cC 至 35 cC 間充電及存放電鬍 刀。 請勿將電鬍刀置於密閉收納袋中充電。 要在水龍頭下清潔電鬍刀之前,請務必將電 源線拔離電鬍刀。 本電鬍刀符合國際公認的 IEC 安全標準,可 以直接在水龍頭之下安全清洗。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太 燙,以避免手部燙傷。 只能以清洗機搭配原廠的 HQ200 清潔液使 用。 請每 15 天將清潔室倒空,然後放在熱水龍頭 下,徹底沖洗乾淨。...
  • Page 114 繁體中文 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依 照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科 學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 顯示畫面 本產品具有獨特功能,可讓您選擇偏好的顯 示畫面形式:以數字顯示或以電池符號顯 示。 按下開/關 (on/off) 按鈕約 3 秒鐘,即可進入 功能表。 功能表分為三種模式:旅行鎖定模式,和兩種 顯示畫面模式。 您可以進入旅行鎖定模式,此模式以旋轉中 的鑰匙符號來表示。 連續快速按下開/關 (on/off) 按鈕,可捲動瀏覽 這三種模式 (旅行鎖定、電池符號顯示及數字 顯示) 若要選取兩種顯示畫面的一種,當您偏好 的畫面形式顯示在螢幕中時,停止按開/關 (on/off) 按鈕。 不再按開/關 (on/off) 按鈕之後,靜候數秒,等 待 1 次嗶聲響起。這個嗶聲表示顯示畫面已經 設定為選定的形式。 注意:按下開/關...
  • Page 115 繁體中文 注意:首次使用電鬍刀時、或長時間未使用 後,可能要等待幾分鐘後,顯示幕上才會出現 畫面。 顯示幕可提供以下資訊: 充電 數字顯示: 當電鬍刀進行充電時,顯示幕會顯示分鐘數 字,及閃爍電力的插頭符號。 電池符號顯示: 當電鬍刀進行充電時,顯示幕會顯示電池符 號,及閃爍電力的插頭符號。 電池充滿電 當電池完全充電後,FULL 字樣會出現在顯 示幕上。 幾小時後,FULL 字樣便不再顯示。顯示幕中 出現分鐘數字,及插頭符號或電池符號。 電池電力不足 數字顯示: 如果電池電量即將耗盡,在您關閉電鬍刀時, 畫面中會顯示閃爍的分鐘數及閃爍的插頭符 號。也會發出幾響短促的嗶聲。 電池符號顯示: 如果電池電量即將耗盡,在您關閉電鬍刀時, 畫面中會顯示閃爍的電池符號及閃爍的插頭符 號。也會發出幾響短促的嗶聲。...
  • Page 116 繁體中文 電量耗盡 為表示電池電壓太低,以致於無法操作產 品,顯示幕中會出現 LO 字樣。 為電池充電。請參閱「充電」單元。 清潔電鬍刀 當電鬍刀到達定期清潔期限時,畫面中會出 現有閃爍水柱的水龍頭符號。 更換刀頭 如果電鬍刀頭需要更換 (每兩年一次),當您 關閉電鬍刀時,電鬍刀組符號會開始閃爍。 同時也會發出一次嗶聲。 如果沒有馬上更換電鬍刀頭,電鬍刀組符號 會在往後的 7 次刮鬍中繼續出現。 您可以在電鬍刀組符號閃爍時,按住電鬍刀 電源開關 (on/off) 按鈕約 3 秒鐘來重設電鬍 刀。接著電鬍刀組符號就會消失。這時會發 出一響短暫的確認嗶聲。 如果您在這 7 次刮鬍後並未進行系統重設, 則系統將會自動重設。 示範程式 本電鬍刀有獨特的示範程式。 按住開/關 (on/off) 按鈕約 6 秒鐘。 3 秒鐘後,鎖頭符號會出現;請繼續按住開/關 (on/off) 按鈕。...
  • Page 117 繁體中文 充電 在您開始進行充電之前,請確定將電鬍刀的電 源關閉。 充電時間約需 1 小時。 您也可以不充電直接插接電源使用電鬍刀。 完全充電的電鬍刀可在不插電的狀態下持續刮 鬍約 30 天。 以電源插頭充電 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔 中。 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 電池完全充滿後,將充電器從牆上電源插座 拔出,並將電源線從電鬍刀上拔下。 以清洗機充電 電鬍刀放在固定座中之後,將撥桿下壓到 底,即可鎖在定位。 清洗機的充電指示燈開始閃爍,表示電鬍刀正 在充電當中。 待充電指示燈開始持續發光 (約過 1 小時 後),表示電鬍刀已充飽電力。...
  • Page 118 繁體中文 將撥桿往上推到底 (1),再將電鬍刀從清洗 機中取出 (2)。 充電指示燈就會熄滅。 使用本電鬍刀 個人舒適控制系統 個人舒適控制系統可讓您調整電鬍刀,以適 合個人的膚質。 將電鬍刀設成「一般性」(Normal),可以快 速且舒適的將鬍鬚刮乾淨。 將電鬍刀設成「敏感性」(Sensitive),可以讓 皮膚在最佳舒適度的狀態下將鬍鬚刮乾淨。 位置 S 最適合敏感性的皮膚。 位置 N 最適合一般性的皮膚。 中間的位置適合介於一般及敏感之間的膚 質。...
  • Page 119 繁體中文 畫面中會顯示選定的位置。 刮鬍 按一下開/關 (on/off) 按鈕以啟動電鬍刀。 螢幕會亮起幾秒鐘。 將電鬍刀頭在皮膚上快速移動,請同時用直 線及畫圓的方式來移動。 乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全 適應飛利浦電鬍刀系統。 按一下開/關 (on/off) 按鈕關閉電鬍刀的電 源。 數字顯示:螢幕會亮起幾秒鐘,接著顯示電 鬍刀已使用的分鐘數。 電池符號顯示:螢幕會亮起幾秒鐘,接著顯 示剩餘的電力。 在每次使用完後,請蓋上保護蓋,以避免刀 頭損壞。 修剪 適合刮除鬢角及髭鬍。 向下推開關按鈕打開鬢角刀。 馬達轉動時即可以使用鬢角刀。...
  • Page 120 繁體中文 用您的食指關上鬢角刀。 清潔與維護 清潔電鬍刀時,利用清洗機是最好、也最衛 生的方式;但也可放在水龍頭下沖洗,或以 隨附的刷子來清潔電鬍刀。 顯示幕中有閃爍水柱的水龍頭符號時,請清潔 電鬍刀。 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 在清洗機中清潔電鬍刀 使用清洗機前的準備工作 當第一次使用時,或當清潔指示燈閃爍,水位 過低時,請先將清潔液裝入清潔室中。當清潔 液水位降至最低水位下方,清潔指示燈會開始 間歇性閃爍,固定座則會回到最初的位置。 如果您每天使用清洗機來清潔電鬍刀,大約每 15 天應在清潔室補充一次清潔液。 將清潔室兩側的釋放鈕同時按下 (1),並將 清洗機往上拿起,脫離清潔室 (2)。 清潔室就會留在原處。 從 HQ200 清潔液瓶身旋開劑量蓋,移除密 封紙。 將清潔液注入清洗室,最多到 MAX 的位 置。...
  • Page 121 繁體中文 將清洗機放回清潔室中。 確定釋放鈕卡回定位。 將電源插頭接到清洗機上。 固定座會自動調到最高位置。 這時清洗機已可開始使用。 使用清洗機 將電鬍刀放於固定座上,完全按下撥桿以便 將電鬍刀鎖住定位。 清洗機的充電指示燈開始閃爍,表示電鬍刀正 在充電當中。 按啟動 (start) 鈕,開始清洗過程。 清潔指示燈會開始閃爍,電鬍刀也自動下降, 浸入清潔液當中。 清洗過程中 (約需 1 小時),清潔指示燈會不 斷閃爍。 清洗過程的第一階段期間,電鬍刀會自動開 啟、關閉數次,並且調到不同位置。 清洗過程的第二階段期間,電鬍刀會調到乾 燥位置,並且維持在這個位置,直到清洗過 程結束。這時清潔指示燈便開始持續發光。 清洗過程完畢之後,電鬍刀會自動回到起初 的位置,這時便開始充電過程;充電指示燈 即開始閃爍。 注意:清潔過程中,如果您按下啟動 (start) 鈕 或打開撥桿,清洗過程就會中止,系統重設。 這個情況下,清潔指示燈會停止閃爍,固定座 也回到最初的位置。...
  • Page 122 繁體中文 注意:清潔過程中,如果電源插頭被從牆上插 座拔下,清潔過程便會中斷,固定座會停留在 目前的位置。待電源插頭插回牆上插座時,固 定座就會移到最高的位置。 注意:若清潔過程中,清潔室中的水位降至低 於最低水位下方時,清潔過程便會中斷。清潔 指示燈開始間歇性閃爍,固定座則會回到最初 的位置。 清潔清洗機 清潔室不可放入洗碗機清洗。 請每兩週清洗一次清潔室。 將清洗機兩側的按鈕同時按下 (1),並將清 洗機往上拿起,脫離清潔室 (2)。 清潔室就會留在原處。 將清潔室中剩餘的清潔液倒空。 清潔液可直接倒進洗手槽。 將清潔室放在水龍頭下沖洗乾淨。 將清洗機放回清潔室中。 確定釋放鈕卡回定位。 請用微濕的布來清潔擦拭清洗機。...
  • Page 123 繁體中文 將電鬍刀放在水龍頭下沖洗 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並 將插頭拔離電鬍刀。 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 偶爾在熱水龍頭下沖洗清潔電鬍刀組與鬍渣 室。 確定刀頭部分與鬍渣室已充分清洗乾淨。 沖洗本產品外部。 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉 可能會造成電鬍刀刀頭損害。 再次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀完 全晾乾。 使用隨附的刷子來清潔電鬍刀 電鬍刀頭 打開電鬍刀組,以逆時針方向轉動鎖扣(1), 並拆下固定架(2)。 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。...
  • Page 124 繁體中文 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔 一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一 起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮 鬍效果。 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。將固定架裝回 電鬍刀組上,並以順時針方向轉動鎖扣。 關上電鬍刀組。 鬢角刀 每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並 將插頭拔離電鬍刀。 使用隨附於電鬍刀的刷子來清潔鬢角刀。 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的 刀齒。 收藏 蓋上電鬍刀保護蓋以避免損壞。 將電鬍刀存放於專用套袋中,或放在清洗機 內。...
  • Page 125 繁體中文 旅行鎖 如果您要外出旅行,可以設定鎖住電鬍刀。旅 行鎖定可以避免電鬍刀意外開啟電源。 啟動旅行鎖定 按住開/關 (on/off) 按鈕約 3 秒鐘,進入旅行 鎖定模式 (以旋轉中的鑰匙符號表示)。 放開開/關 (on/off) 按鈕,等候數秒,以啟動 旅行鎖定。 馬達就會關閉,顯示幕中會有鑰匙符號,表 示旅行鎖定已經啟動。 注意: 進入旅行鎖定模式之後,如果在幾秒 鐘內再度按下開/關 (on/off) 按鈕,即無法啟動 旅行鎖定,而是會進入兩種顯示畫面模式的其 中一種。如果要回到旅行鎖定模式,再按兩下 開/關 (on/off) 按鈕,直到回到旅行鎖定模式為 止 (以旋轉中的鑰匙符號表示)。接著不要再按 開/關 (on/off) 按鈕,請等候數秒,以啟動旅行 鎖定。 按住電鬍刀電源開關 (on/off) 按鈕約 3 秒鐘, 隨時可回到功能表。 解除旅行鎖定...
  • Page 126 繁體中文 以逆時針方向轉動鎖扣(1),並移除固定架 (2)。 取出電鬍刀刀頭,然後在電鬍刀組裝上新的 刀頭。 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹 處。 將固定架裝回電鬍刀組 (1) 上,並以順時針 方向轉動鎖扣 (2)。 關上電鬍刀組。 如果您持續按住開關 (on/off) 按鈕約 3 秒鐘, 電鬍刀組的符號就會消失。 配件 備有下列配件可供另外選購: HQ8500/HQ8000 電源插頭。 HQ9 飛利浦電鬍刀頭。 HQ110 飛利浦電鬍刀頭清潔噴霧劑 (未於中 國發行)。 HQ8010 汽車接線。 HQ200 飛利浦清潔液。 環境保護 電器壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一 併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 電鬍刀...
  • Page 127 繁體中文 本電鬍刀內含的充電電池含有會污染環境的物 質。丟棄本電鬍刀前或是將該產品放到政府指 定回收站前,請務必取出電池,並將電池送到 政府指定的電池回收站。若您在取出電池時遇 到問題,也可將本用品帶到飛利浦授權服務中 心。服務中心會為您取出電池,並以對環境無 害的方式處置電池。 電鬍刀電池的棄置 必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。 將充電器從牆上電源插座上拔下,並將插頭 拔離電鬍刀。 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止為止,拆下 螺絲並拆開電鬍刀本體。 取出電池。 取出電池後,請不要再把電鬍刀接上電源插 座。 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利 浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利 浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到連 絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽 詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務 部門聯繫。 常見問題集 電鬍刀為何不像平常一樣運作? 由於清潔室中的清潔液變髒或清潔液水位過 低,清洗機可能未將電鬍刀妥善清潔。當您 繼續刮鬍前請先徹底清潔刮鬍刀。如有需...
  • Page 128 繁體中文 要,先清潔清潔室,再補充清潔液 (請參閱「 清潔與維護」單元)。 長鬍鬚卡住電鬍刀頭。請使用隨附的毛刷 清潔刀具及刀網 (請參閱「清潔與維護」單 元)。 電鬍刀頭毀壞或磨損,請更換電鬍刀頭 (請參 閱「更換」單元)。 按下開/關 (on/off) 按鈕時,為何電鬍刀無法 使用? 電池可能沒電了,請為電池充電 (請參閱「充 電」單元)。 電鬍刀可能未接上電源。請將插頭插入牆上 插座。 為何電鬍刀組會從電鬍刀上脫落? 電鬍刀組可能未放置妥當。將鉸鏈插回鬍渣 室邊緣的槽孔中,並將其推回原位 (會聽見「 喀噠」一聲),即可裝回電鬍刀組。 為何顯示幕中會出現 CHECK 字樣及閃爍的 電鬍刀組符號與水龍頭符號? 長鬍鬚與灰塵可能會使電鬍刀頭阻塞。繼續 刮鬍之前,請將電鬍刀徹底清潔 (請參閱「清 潔與維護」單元)。 電鬍刀頭毀壞或磨損,請更換電鬍刀頭 (請參 閱「更換」單元)。 為何已在清洗機清潔過的電鬍刀並未徹底清 潔乾淨? 清潔室中的清潔液可能髒了。請倒出液體並 清洗清潔室。 清潔液水位太低。若清潔過程中,清洗機中...
  • Page 129 繁體中文 為何我按下啟動鈕時,清洗機無法運作? 清洗機可能未連接至電源。將產品插頭插入 清洗機,並將電源插頭插入牆上插座中。 清洗機與電鬍刀間可能沒有電力相連。打開 撥桿再將其關上,直到清洗機上的充電指示 燈開始閃爍為止。...
  • Page 130 简体中文 注意事项 使用产品前,请仔细阅读本使用说 明书,并妥善保管以供日后参考。 只能使用产品随附的电源插头。 电源插头可将 100-240 伏的电压 转换为 24 伏以下的安全低电压。 电源插头中含有一个变压器。切 勿将其剪断,而用另一个插头代 替,否则将导致严重后果。 不要使用已经损坏的电源插头。 电源软线不能更换,如果软线损 坏,此器具(电源适配器)应废 弃。如果电源适配器已损坏,则 必须用原装型号替换,以免发生 危险。 确保电源插头干燥。 必须在 5 C 和 35 C 之间的温度 下充电和存放剃须刀。 不要将剃须刀放在软袋里充电。 在自来水龙头下清洗剃须刀之 前,务必拔掉其电源插头。 此剃须刀符合国际认可的 IEC 安 全标准,可放心在自来水下清 洗。 使用热水时一定要小心。切记先 检查水温是否太高,以防烫手。...
  • Page 131: 简体中文

    简体中文 高效能清洁器只能与原装 HQ200 清洁液一起使用。 每 15 天倒空清洗仓一次,并用热 水彻底冲洗。 高效能清洁器能彻底清洗您的剃 须刀,但不能消毒;因此切勿与 他人共用剃须刀。 切勿将清洁器浸入水中,也不要 在自来水龙头下冲洗。 将清洁器放在儿童接触不到的地 方。 请在 5 C 和 35 C 之间的温度下 使用和存放清洁器。 高效能清洁器必须放在稳定、平 坦的水平表面上,以防漏液。 当清洁器准备就绪时,切勿移动 本产品,以免清洁液漏出。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相 关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本手册中的说明进行操作,本产品是安全 的。 显示屏 本产品功能独特,可让您根据需要更改显示 方式:数字显示或电池符号显示方式。 按住开/关按钮大约 3 秒钟以进入菜单。...
  • Page 132 简体中文 菜单具有三种不同的模式:旅行锁模式和两种 显示方式模式。 当您以旅行锁模式进入菜单时,屏幕上将显 示一个旋转的钥匙符号。 您只需快速连按开/关按钮,便可滚动查看这 3 种模式(旅行锁、电池符号显示和数字显 示)。 在两种显示方式之间切换时,当出现您想要 的显示方式后,请停止按开/关按钮。 无需按开/关按钮,等候几秒钟时间直到您听到 一声哔声。该声音表示屏幕已设置为选定的显 示方式。 注:按住开/关按钮 3 秒钟后,您进入的第一个 模式是旅行锁模式(以一个旋转的钥匙符号表 示)。如果在几秒钟内,您未再次按下开/关按 钮,则旅行锁将被启用且屏幕不会切换到第一 个显示方式。要关闭旅行锁,请再次按住开/关 按钮 3 秒钟(参见“存放”一章)。 您可以随时更改显示方式。 注:如果是首次使用剃须刀,或是长期未用后 第一次使用,则应等几分钟,显示屏上才会显 示信息。 显示屏提供下列信息: 充电 数字显示: 剃须刀充电时,显示屏出现分钟显示以及闪烁 的电源插头符号 电池符号显示: 剃须刀充电时,显示屏将显示电池符号以及闪 烁的电源插头符号。...
  • Page 133 简体中文 电池已完全充满 一旦电池充满,则显示屏上会显 示“FULL”。 数小时之后,“FULL”字样将消失。显示屏 将出现分钟显示以及插头符号或电池符号。 电池电量不足 数字显示: 当电池电量不足时,显示屏将显示闪烁的分钟 数,并在您关闭剃须刀电源后显示闪烁的插头 符号。您还将听到几声短促的哔声。 电池符号显示: 当电池电量不足时,显示屏将显示闪烁的电池 符号,并在您关闭剃须刀电源后显示闪烁的插 头符号。您还将听到几声短促的哔声。 电池耗尽 当电池电压下降到不能驱动产品时,显示屏 上显示 “LO” 字样。 给电池充电。见“充电”一章。 清洁剃须刀 当剃须刀应清洁时,显示屏上将显示水龙头 符号和闪烁的喷水器。...
  • Page 134 简体中文 更换剃须刀头 需要更换剃须刀头时(每两年),当您切断 剃须刀电源后,剃须刀符号便会开始闪烁。 同时您还将听到一声哔声。 如果没有立即更换剃须刀头,则在随后的 7 次剃须过程中,剃须刀符号仍将显示。 剃须刀符号闪烁时,按住开/关按钮 3 秒钟, 可将产品复位。剃须刀符号将随即消失。您 将听到一声表示确认的短促哔声。 如果您在这 7 次剃须之后仍没有将系统复 位,则系统会自动复位。 演示程序 此款剃须刀具有独特的演示程序。 按住开/关按钮 6 秒钟。 3 秒钟之后出现锁的符号;继续按住开/关按 钮。 演示将自动开始。在演示期间,剃须刀将自动 打开 2 次。您可以按开/关按钮中断演示。 充电 开始充电之前,确保已关闭剃须刀电源。 充电约需 1小时。 您也可以不充电而将剃须刀插上电源后使用。 充满电的剃须刀可进行最长达 30 天的不接电源 线剃须。 通过电源插头进行充电 将产品插头插入剃须刀。 将电源插头插入壁装插座。...
  • Page 135 简体中文 可通过高效能清洁器进行充电 将剃须刀放在支架上,并将压杆完全压下将 剃须刀锁定到位。 如果清洁器上的充电指示灯开始闪烁,则表示 剃须刀正在进行充电。 当充电指示灯持续亮起时(大约 1 小时以 后),则表示剃须刀充电完毕。 将压杆向上抬,直到不能再抬为止(1), 然后将剃须刀从清洁器上取下(2)。 充电指示灯熄灭。 使用剃须刀 自我舒适度调节 自我舒适度调节系统可让您根据自身的皮肤 类型调整剃须刀。 您可以将剃须刀设置为“Normal(一 般)”,进行快速、舒适的贴面剃须。 您可以将剃须刀设置为“Sensitive(敏 感)”,进行舒适的贴面剃须,令皮肤获得 最佳舒适感。...
  • Page 136 简体中文 “S”位置适合敏感皮肤。 “N”位置适合一般皮肤。 中间位置适合介于一般与敏感之间的皮肤类 型。 显示屏将显示所选的位置。 剃须 按开/关按钮启动剃须刀。 显示屏将亮起几秒钟的时间。 将剃须刀头在皮肤上快速移动,作直线和迂 回动作。 在干爽的面部剃须效果最佳。 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦 剃须系统。 按一次开/关按钮以关闭剃须刀电源。 数字显示:显示屏将亮起几秒钟的时间,然 后显示剃须刀已使用的时间。 电池符号显示:显示屏将亮起几秒钟的时 间,然后显示剩余电量。...
  • Page 137 简体中文 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防受 损。 修发 用于修剪鬓角和小胡子。 向下推动滑块,打开修发器。 当马达运转时,修发器便可以启动。 用食指关闭修发器。 清洁和保养 清洗剃须刀最好且最卫生的方法是使用高效 能清洁器,但是您也可以将剃须刀放在水龙 头下或用随附的刷子进行清洁。 当显示屏上显示带闪烁喷水器的水龙头符号 时,说明剃须刀需清洁了。 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清 洗。 在清洁器中清洗剃须刀 清洁器使用准备 首次使用或当清洗指示灯闪烁,表示清洁液水 位太低时,请将清洁液注满清洗仓。当清洁液...
  • Page 138 简体中文 水位低于最低水位时,清洗指示灯将开始间歇 性闪烁,支架将恢复至最初的位置。 如果每天都使用清洁器清洗您的剃须刀,则应 大约每 15 天向清洗仓内补充清洁液一次。 同时按下清洗仓 (1) 两侧的释放钮,然后将 清洁器从清洗仓上提起 (2)。 留下清洗仓。 拧开 HQ200 清洁液瓶子上的定量盖并取下 密封。 将清洁液注入清洗仓,直到最大的指示位 置。 将清洁器放回清洗仓上面。 确保释放钮弹回到位。 将产品插头插入清洁器中 支架将自动移到最高位置。 现在,您可以使用清洁器了。 使用清洁器 将剃须刀放在支架中并且完全推下压杆以将 剃须刀锁定到位。 如果清洁器上的充电指示灯开始闪烁,则表示 剃须刀正在进行充电。 按下开始按钮以启动清洗程序。 清洗指示灯开始闪烁,剃须刀将自动降到清洁 液中。 清洗程序需用时约 1 小时,在此期间,清洗 指示灯持续闪烁。 在清洗程序的第一个阶段,剃须刀将开关数 次,并会处在不同的档位。...
  • Page 139 简体中文 在清洗程序的第二个阶段,剃须刀处在干燥 档位。在此程序结束之前剃须刀一直都会处 在此档位。清洗指示灯开始持续亮起。 完成清洗程序之后,剃须刀自动返回其开始 档位,接着充电程序开始。充电指示灯开始 闪烁。 注:如果在清洗期间按下开始按钮,或打开压 杆;则清洗程序将被中断,并且复位。在这种 情况下,清洗指示灯停止闪烁,支架返回其开 始位置。 注:如果在清洗期间,将电源插头从壁装式插 座上拔下,则清洗程序将被中断。支架将停留 在当前位置上。当插头插回壁装式插座后,支 架将移到最高位置。 注:如果在清洗期间,清洗仓中清洁液的剂量 低于最低水位,则清洗程序将被中断。清洗指 示灯将开始间歇性闪烁,支架将恢复至最初的 位置。 清洗高效能清洁器 清洗仓不可在洗碗机中清洗。 每两周应清洗一次清洗仓。 同时按下清洁器两侧的按钮(1),然后将 清洁器从清洗仓上提起(2)。 留下清洗仓。 将清洗仓中残余的清洁液倒出。 清洁液可直接倒入水槽。...
  • Page 140 简体中文 在水龙头下冲洗清洗仓。 将清洁器放回清洗仓上面。 确保释放钮弹回到位。 用湿布清洗高效能清洁器 在水龙头下冲洗剃须刀 使用热水时一定要小心。切记先检 查水温是否太高,以防烫手。 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 在热水龙头下,冲洗剃须刀头部件和胡茬储 藏室一段时间。 确保剃须刀头部件和胡茬储藏室的内部已彻底 清洁。...
  • Page 141 简体中文 冲洗产品表面。 关闭剃须刀头部件并甩掉多余的水份。 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部 件,因为这样可能会损坏剃须刀 头。 再次打开剃须刀头部件,使它保持打开状 态,使其完全晾干。 用随附的刷子清洁剃须刀 剃须刀头 打开剃须刀头部件,逆时针转动锁 (1),取 下固定架 (2)。 用随附的刷子清洁刀片和网罩。 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是 相互匹配的。如果不小心将刀片和网罩弄混, 则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性 能。 将剃须刀头放回剃须刀头部件。将固定架放 回剃须刀头部件,顺时针转动并锁住。 关闭剃须刀头部件。 修发器 每次使用后都要清洁修发器。 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 用随附的刷子清洁修发器。...
  • Page 142 简体中文 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。 存放 盖上剃须刀保护盖,以防受损。 将剃须刀放入软袋内,或将其置入清洁器 中。 旅行锁 如果外出旅行,可锁住剃须刀。旅行锁可防止 剃须刀意外通电。 启用旅行锁 按住开/关按钮 3 秒钟以进入旅行锁模式(表 示为一个旋转的钥匙符号)。 等候几秒钟以启用旅行锁(请勿按开/关按 钮)。 如果马达被关闭并在屏幕上显示一个钥匙符 号,则表示旅行锁已启用。 注: 在进入旅行锁模式后的几秒内,如果再次 按下开/关按钮,剃须刀将不启用旅行锁。您将 进入两种显示方式模式之一。如果要返回旅行 锁模式,请再按两次开/关按钮直到返回旅行锁...
  • Page 143 简体中文 模式(用一个旋转的钥匙符号指示)。然后等 候几秒钟以启用旅行锁(勿按开/关按钮)。 按住开/关按钮 3 秒钟即可返回至菜单。 解除旅行锁 按住开/关按钮 3 秒钟。 马达开始运转,表示剃须刀已经解锁,剃须刀 便可再次使用。 更换 当显示屏上显示剃须刀符号时,说明应更换剃 须刀头了。 损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ9 飞利浦剃须 刀头更换。 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 逆时针转动锁 (1),取下固定架 (2)。 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀 头。 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹陷部位。...
  • Page 144 简体中文 将固定架放回剃须刀头部件 (1),并沿顺时 针方向转动并锁住 (2)。 关闭剃须刀头部件。 按住开/关按钮 3 秒钟,剃须刀头部件符号便 会熄灭。 附件 可选配以下附件: HQ8500/HQ8000 电源插头。 HQ9 飞利浦剃须刀头。 HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂(不在中 国出售) HQ8010 车载充电线。 HQ200 飞利浦高效能清洁液。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起,应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 剃须刀 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢 弃剃须刀时,一定要将电池取出,或将其送到 官方指定的回收站。到官方指定的电池回收站 处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您 也可以将本产品送至飞利浦维修中心,那里会 帮您取出电池,并以环保的方式处理它。 剃须刀电池的处理 仅在电池电量完全耗尽后方可取出 电池。 从壁装式插座中拔下电源插头,并从剃须刀 上拔下产品插头。...
  • Page 145 简体中文 让剃须刀运转直到停止,拧下螺钉并打开剃 须刀。 取出电池。 取出电池后,不要再将剃须刀与电 源连接在一起。 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞 利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可 以与贵国的飞利浦顾客服务中心联系(您可以 从全球保修卡中找到电话号码)。如果贵国没 有飞利浦顾客服务中心,请与当地的飞利浦经 销商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。 常见问题 为什么剃须刀的剃须效果没有以前好? 清洁器可能没有正确清洗剃须刀,原因可能 是清洗仓中的清洁液被污染或清洁液水位太 低。请在继续剃须之前彻底清洗剃须刀。如 有必要,清洗并在清洗仓内重新注入清洁液 (见“清洁和保养”一章)。 过长的胡须可能堵塞了剃须刀头。请使用随 附的刷子清洁刀片和网罩(见“清洁和保 养”一章)。 剃须刀头可能已损坏或磨损。请更换剃须刀 头(见“更换”一章)。 为什么按下开/关按钮时剃须刀不工作? 电池可能没电。为电池充电(见“充电”一 章)。 剃须刀可能没接通电源。将电源插头插入壁 式插座。...
  • Page 146 简体中文 为什么剃须刀头部件从剃须刀上脱落? 剃须刀头部件可能没有正确安放。将剃须刀 头部件装回剃须刀,方法是把铰链插入胡茬 储藏室的边缘插槽中,将其推到位,直到锁 定到位(可听到“咔嗒”声)。 为什么显示屏显示“CHECK”字样、闪烁 的剃须刀头部件符号以及水龙头符号? 过长的胡须和灰尘可能堵塞了剃须刀头。请 在继续剃须之前彻底清洗剃须刀(见“清洁 和保养”一章)。 剃须刀头可能已损坏或磨损。请更换剃须刀 头(见“更换”一章)。 为什么剃须刀在清洁器中清洗之后没有完全 干净? 清洗仓中的清洁液可能被污染。将清洗仓倒 空,并用水冲洗。 清洁液水位太低。如果在清洗期间,清洗仓 中清洁液的剂量低于最低水位,则清洗过程 将被中断。清洗指示灯将开始间歇性闪烁, 支架将恢复至最初的位置。将清洁液重新注 入清洗仓,直到最大的指示位置。(见“清 洁和保养”一章)。 为什么按下启动按钮后,清洁器不工作? 清洁器可能未连接电源。将产品插头插入清 洁器并将电源插头插入壁装式插座。 清洁器和剃须刀之间可能没有电路连接。打 开压杆,然后再关闭,直到清洁器上的充电 指示灯开始闪烁。...
  • Page 147 简体中文 2006/11/0...
  • Page 148 4222.002.443.3...