Hitachi Koki FCJ 65V3 Handling Instructions Manual

Hitachi Koki FCJ 65V3 Handling Instructions Manual

Infocus saw user manual
Hide thumbs Also See for FCJ 65V3:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Vor der Inbetriebnahme
  • Wartung und Inspektion
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Accessoires Standard
  • Avant la Mise en Marche
  • Montage de la Lame
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Manutenzione E Controllo
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Voor Het Gebruik
  • Onderhoud en Inspectie
  • Normas Generales de Seguridad
  • Especificaciones
  • Seleccion de las Cuchillas
  • Mantenimiento E Inspeccion
  • Manutenção E Inspeção

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Jig Saw
Stichsäge
Scie sauteuse
Seghetto alternativo
Decoupeerzaagmachine
Sierra de calar
Serra de recortes
™¤Á·
FCJ 65V3
FCJ 65S3
FCJ 65V3
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendera queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi Koki FCJ 65V3

  • Page 1 Scie sauteuse Seghetto alternativo Decoupeerzaagmachine Sierra de calar Serra de recortes ™¤Á· FCJ 65V3 FCJ 65S3 • FCJ 65V3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Page 4 English Blade holder Hexagonal bar wrench Blade (blade edge must face front) Blade set screw Roller Holder Main unit Base Chip cover Guide 4mm screw (8mm) Splinter guard Nail or wood screw Scale Side groove Housing edge line Hose attachment part Acceptable blades Italiano Portalama...
  • Page 5 Português Suporte de lamina Chave de barra sextavada Lâmina (a extremidade da lâmina deve estar virada para a frente) Parafuso de definição da lâmina Cilindro Suporte Unidade principal Base Capa contra fragmentos Guia Parafuso 4mm (8mm) Proteção contra lascas Prego ou parafuso de madeira Escala Ranhura lateral Linha de contorno da carcaça...
  • Page 6: General Safety Rules

    English English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
  • Page 7: Specifications

    Fig. 4A, 4B and be sure to set the guide roller. CHIP COVER POSITIONING 1. Chip cover Use the chip cover to reduce flying of cut particles and to easily operate the saw. English FCJ65S3 –1 3000 min...
  • Page 8: Selection Of Blades

    Then connect the another end of rubber adapter with the hose attachment part that positioned in rear end of jig saw. (See Fig. 13) SELECTION OF BLADES 1. Accessory blades To ensure maximum operating efficiency and results...
  • Page 9: Maintenance And Inspection

    Material to be cut General lumber Lumber Plywood Iron plate Mild steel plate Nonferrous metal Aluminum, copper, brass Phenol resin, melamine resin, etc. Synthetic resin Vinyl chloride, acryl resin, etc. Foamed styrol, etc. Cardboard, corrugated paper Pulp Hardboard Fiberboard Hard rubber Others Slate 2.
  • Page 10 English English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. [FCJ65V3] Measured A-weighted sound power level: 95 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 84 dB (A). Uncertainty KpA: 3 dB (A).
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos). BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF 1) Arbeitsbereich a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut...
  • Page 12: Technische Daten

    Deutsch Beschädigungen Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und sind einfacher zu beherrschen. g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Werkzeugspitzen Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug...
  • Page 13 4. Verstauen des Sechskantschlüssels (1) Schieben Sie den Schlüssel in die seitliche Gehäuseöffnung ein, halten Sie das kurze Ende dabei waagerecht (siehe Abb. 2). (2) Fixieren Sie den Sechskantschlüssel, wie in Abb. 2 gezeigt, durch Drehen. EINSTELLEN DER FÜHRUNGSROLLE Die Führungsrolle wird, wie in Abb. 3 gezeigt, verwendet, um das Abspringen des Sägeblattes zu verhindern.
  • Page 14: Wartung Und Inspektion

    Deutsch (2) In anderen Materialien Beim Schneiden eines Fensters in anderen Materialien als Holz wird zu Anfang ein Loch mit einer Bohrmaschine oder einem ähnlichen Werkzeug gebohrt, von dem aus das Schneiden beginnt. 6. Schrägschnitte Den Schnipseldeckel in die erste Stellung stellen. (Abb.
  • Page 15 Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblichen Gefahren führen. 3. Wartung des Motors Motorwicklung Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt wird und/oder mit Öl oder Wasser in Berührung kommt.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Générales

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme "outil électrique" qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à...
  • Page 17: Accessoires Standard

    f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions et de la manière destinée pour le type précis d'outil électrique, en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à...
  • Page 18 Français REGLAGE DU ROULEAUGUIDE Le rouleau-guide (montré à la Fig. 3) est utilisé pour empêcher la lame de se casser brusquement. Avant l’utilisation, régler ce rouleau en suivant les instructions suivantes: (1) Desserrer la vis de réglage du support avec la clef a six pans.
  • Page 19 7. Poussière produite en cours d'utilisation ATTENTION Pour éviter tout risque d'accident, mettez l'appareil hors tension en mettant l'interrupteur de MARCHE/ ARRET en position ARRET et en débranchant l'appareil lorsque celui-ci n'est pas utilisé. Pour plus d'instructions sur l'utilisation du collecteur à...
  • Page 20 Français Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité...
  • Page 21: Norme Di Sicurezza Generali

    NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Il termine “elettroutensili” riportato in tutte le avvertenze di seguito elencate si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
  • Page 22 Italiano g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L'utilizzo di elettroutensili per operazioni diverse da quanto previsto, può...
  • Page 23 REGOLAZIONE DEL RULLO DI GUIDA Il rullo di guida che si vede nella Fig. 3 è usato per impedire che la lama si spezzi. Prima dell’uso, regolare il rullo di guida nel modo seguente: (1) Con la chiave accessoria maschia esagonale allentare la vite di tenuta del supporto.
  • Page 24: Manutenzione E Controllo

    Italiano ATTENZIONE Regolare la vite sulla parte opposta del lato inclinato quando si usa la guida. (Fig. 12) 7. Polvere generate durante l’uso AVVERTENZA Per prevenire incidenti, disattivare l’interruttore e rimuovere la spina dalla corrente quando non è in uso. Per istruzioni sull’uso del raccoglipolvere e i relativi trucioli generati dal taglio, si prega di leggere il manuale d’istruzioni del raccoglipolvere.
  • Page 25 6. Lista dei pezzi di ricambio AVVERTENZA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.
  • Page 26: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Lees alle instructies aandachtig door Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien.
  • Page 27: Voor Het Gebruik

    vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het- zelf ongelukken.
  • Page 28 Nederlands 3. Volgens Afb. 1(b) wordt de klemschroef aan de zijkant vastgedraaid. VOORZICHTIG Losse klemschroeven kunnen tot beschadiging van het zaagblad leiden. Er moet steeds op gelet worden, dat de klemschroeven vast aangedraaid zijn. Er moet steeds op gelet worden, dat de gleuf van het stoterspoor schoon en zonder zaagsel is om een juiste bevestiging van het zaagblad en een juist vastklemmen van de klemschroeven te garanderen.
  • Page 29 5. Het zagen van gaten (1) In bestekhout De zaagrichting in één lijn brengen met de richting van de houtvezel. Men zaagt stap voor stap, tot er in het midden van het hout een venster ontstaan is. (Afb. 9) (2) In overige materialen Bij het zagen van een venster in ander materiaal dan hout boort men eerst met een boormachine of soortgelijk gereedschap een gat voor, van waaruit...
  • Page 30: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Inspectie van de zaagbladen Het verder gebruiken van stompe of beschadigde zaagbladen leidt tot een verminderde zaagmoet worden prestatie en kan een overbelasting van de motor veroorzaken. Het zaagblad vernieuwd, wanneer een bovenmatige slijtage vastgesteld wordt. 2.
  • Page 31: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
  • Page 32: Especificaciones

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo...
  • Page 33 asegurar un buen montaje de la cuchilla y una buena tensión del tornillo de ajuste. 4. Almacenaje de la llave macho hexagonal (1) Introducir en un orificio del lateral de la unidad principal sujetando el lateral corto en horizontal, tal y como se muestra en al Fig.
  • Page 34: Seleccion De Las Cuchillas

    Español 5. Recort interior (1) En madera Alinear la dirección de la cuchilla con la fibra de madera y cortar poco a poco hasta haber cortado un orificio de ventana en el centro de la madera útil. (Fig. 9) (2) En otros materiales Cortando un orificio de ventana en materiales distintos de la madera útil, taladrar inicialmente un orificio poco a poco hasta haber cortado un orificio de ventana...
  • Page 35: Mantenimiento E Inspeccion

    MANTENIMIENTO E INSPECCION 1. Inspección de la cuchilla El uso continuo de una cuchilla dañada resultaría una deficiencia de corte reducido y podría causar un posible recalentamiento del motor. Reemplazar la cuchilla tan pronto como se note un desgaste excesivo por una nueva.
  • Page 36 Português REGRAS DE SEGURANÇA GERAL AVISO! Leia todas as instruções Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos indicados em baixo refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à...
  • Page 37 Muitos acidentes são causados por ferramentas com má manutenção. f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções e da forma pretendida para o determinado tipo de ferramenta eléctrica,...
  • Page 38 Português CUIDADO Se os parafusos de definição estiverem soltos, a lâmina pode danificar-se. Certifique-se sempre de que os parafusos estão bem apertados. Certifique-se sempre de que a ranhura do êmbolo está limpa e sem serrim, para garantir uma instalação adequada da lâmina e aperto do parafuso de definição.
  • Page 39 5. Corte de bolsos (1) Na madeira Alinhe a direcção da lâmina com o grão da madeira, corte passo a passo até que seja cortado um corte de madeira no centro da madeira. (Fig. 9) (2) Noutros materiais Quando cortar um orifício de janela em materiais diferentes da madeira, faça inicialmente um orifício com uma broca ou ferramenta semelhante a partir da qual iniciar o corte.
  • Page 40: Manutenção E Inspeção

    Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO 1. Inspeção da lâmina O uso contínuo de uma lâmina cega e danificada resulta em eficiência reduzida de corte e pode provocar sobrecarga do motor. Substitua a lâmina por uma nova tão logo observe uma abrasão excessiva.
  • Page 41 °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ºÀ§∞•∆∂ ∞À∆∂™ ∆π™ √¢∏°π∂™ 1) ÃÒÚÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜ a) ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ηı·Úfi Î·È Î·Ï¿ ʈÙÈṲ̂ÓÔ. b) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û ÂÎÚËÎÙÈΤ˜ ·ÙÌfiÛÊ·ÈÚ˜, fiˆ˜ fiÙ·Ó Â›Ó·È ·ÚfiÓÙ· ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿, ·¤ÚÈ· ‹ ÛÎfiÓË. c) ∫Ú·Ù‹ÛÙÂ...
  • Page 42 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ú¤ÂÈ...
  • Page 43 ∂ÈÎ. 1(b) ¶ƒ√™√Ã∏ ∂ÈÎ. 2 ∂ÈÎ. 2 PY£MI™H TOY KY§INÉ¢PIKOY OÉ¢HÉ°OY ™HMEIø™H ¶ƒ√™√Ã∏ ∂ÈÎ. 4C ∂ÈÎ. 4A 4B TO¶√£∂TH™∏ TOY KA§YMMATO™ PINI™MATøN 1. ∫¿Ï˘ÌÌ· ÚÈÓÈÛÌ¿ÙˆÓ ∂ÈÎ. 5 2. ¶Ò˜ Ó· ‰È·Ï¤ÍÙ ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ ÚÈÓÈÛÌ¿ÙˆÓ ¶ƒ√™√Ã∏ ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÏÂ›‰·˜ ...
  • Page 44 ∂ÏÏËÓÈο 5. ∫Ô‹ ÙÚ‡·˜ ∂ÈÎ. 9 6. ∫Ô‹ ÙÔ˘ ÁˆÓÈ·ÎÔ‡ ∂ÈÎ. 5 ∂ÈÎ. 10 ¶ƒ√™√Ã∏ 7. ™ÎfiÓË Ô˘ ·Ú¿ÁÂÙ·È Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ƒ√™√Ã∏ ·) ºÔÚ¿Ù ÌÈ· Ì¿Ûη ÛÎfiÓ˘ ‚) ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹Ù ·˘ÙfiÓÔÌË Ì˯·Ó‹ ÁÈ· Û˘ÏÏÔÁ‹ ÛÎfiÓ˘. E¶I§O°H §E¶IÉ¢øN 1. ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈΤ˜ ÏÂ›‰Â˜ 2.
  • Page 45 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 1. ∂ÈıÂÒÚËÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ Η συνεχής χρήση µιας αµβλύς λεπίδας θα προκαλέσει την µειωµένη απ δοση κοπής και µπορεί να προκαλέσει την υπερφ ρτιση του µοτέρ. Αντικαταστήστε την λεπίδα µε µια καινούργια ταν παρατηρηθεί η υπερβολική φθορά. 2.
  • Page 49 English GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch GARANTIESCHEIN 1 Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdaturn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)
  • Page 53 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Page 54 English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/ EEC and 98/37/EC. This declaration is applicable to the product affixed CE marking.

This manual is also suitable for:

Fcj 65s3Fcj 65s3

Table of Contents