Power Washer Location ............12 Change Oil ..............20 Checklist Before Starting Engine ..........12 Protecting the Pump .............20 How to Start Your Power Washer ..........12 Other Storage Instructions ............20 Automatic Cool Down System (Thermal Relief) .......14 Transporting/Tipping of the Unit ..........20 How to Stop Your Power Washer ..........14 Troubleshooting ............
The power washer can operate safely, efficiently and reliably only if it is properly located, operated and maintained. Before operating, Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided, servicing or storing: could result in minor or moderate injury.
Page 4
D ANGER: NEVER aim spray gun at people, animals, or • Turn power washer OFF and let it cool at least two (2) electrical devices. Serious injury or death will result. minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze spray gun relieve pressure in tank.
Page 5
• DO NOT modify power washer in any way. release pressure by pulling/actuating trigger on spray gun. • Before starting power washer in cold weather, check all parts of • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and the equipment to be sure ice has not formed there.
Includes a trigger lock. R - Chemical Tank – Used to hold power washer safe detergents to B - Lance with Quick Connect – Allows you to switch between different be siphoned into the low pressure stream. (some units may not be nozzles.
General Information PRODUCT SPECIFICATIONS CONSUMER Pressure - (PSI / BAR) 2500/172 2700/186 3100/213 Flow Rate - (GPM / LPM) 2.3/8.7 2.7/10.2 Water supply temperature - (°F / C°) 100/38 Max Hose length - (Feet / Meters) 25/7.6 25/7.6 30/9.1 Chemical Tank(s) - Number per unit Chemical Tank - Capacity (Gallon - Liters) 0.75/2.8 0.75/2.8...
5. Coil high pressure hose and hang on hook. Read entire operator’s manual before you attempt to assemble or If you have any problems with the assembly of your power washer, Figure 4 – Insert Nozzles please call Generac Customer Service at 1-888-436-3722. When calling for assistance, please have the model and serial number from the data tag available.
WHEN ADDING FUEL 2. Clean area around oil fill and remove orange oil fill cap/ • Turn power washer OFF and let it cool at least two (2) minutes dipstick. before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in 3.
2. Before connecting garden hose to water inlet, inspect inlet screen (A) (Figure 8). Clean screen if it contains debris or have it replaced if damaged. DO NOT run power washer if inlet screen is damaged. IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the water supply.
Set-up HOW TO USE NOZZLES The quick–connect on the nozzle lance allows you to switch The high pressure stream of water that this equipment between different nozzles. Nozzles can be changed while power produces can cut through skin and its underlying washer is running once spray gun trigger is locked in the safety tissues, leading to serious injury and possible position.
• When applying detergent, use only the black nozzle (Figure 19). most all purpose cleaning such as home siding, brick patios, wood Only use power washer safe detergents/soaps to help break down decks, driveways and sidewalks, garage floors, etc., select green stubborn dirt and grime on a variety of surfaces.
• Do not use on elevated surface to prevent the risk of a serious fall. NOTE: • Be extremely careful if you must use the power washer from a Make sure the filter remains fully submerged in detergent ladder, scaffolding, or any other similar location.
EVEN IF windows and doors are open. Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of power washer including overhead. 2. Move choke lever to “CLOSE” position (Figure 24).
Page 15
• Always wear safety goggles when using this equipment or in vicinity of equipment in use. • Before starting the power washer, be sure you are wearing adequate safety goggles. • NEVER substitute safety glasses for safety goggles. 5. Place foot on footpad or otherwise secure unit from movement 9.
High • DO NOT allow CHILDREN to operate power washer or play nearby. • Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction, squeeze spray gun trigger to release retained high water pressure. Power washer parts should be kept clean to reduce the risk of overheating and ignition of accumulated debris. • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
9. Make sure garden hose is connected to pump water inlet. startup. Check that high pressure hose is connected to spray gun and pump. Turn on water. 10. Start engine following instructions How to Start Your Power Washer. 11. Test power washer by operating with each quick connect nozzle.
CHANGING ENGINE OIL Oil level should be checked prior to each use or at least every 8 If you are using your power washer under extremely dirty or dusty hours of operation. Keep oil level maintained. conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often.
Maintenance SERVICE AIR CLEANER Figure 36 – Change the Spark Plug Your engine will not run properly and may be damaged if you run it 0.028-0.031 SPARK PLUG with a dirty air cleaner. Service more often if operating under dirty or dusty conditions.
Maintenance Figure 38 – Remove Spark Arrester • ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every time you stop engine. Engage trigger lock when not in use. 2. Disconnect hoses from spray gun and high pressure outlet on pump.
PROTECTING THE PUMP To protect the pump from damage caused by mineral deposits or If you do not plan to use the power washer for more than 30 days, freezing, use PumpSaver or RV-antifreeze to treat the pump. This you must prepare the engine and pump for long term storage.
Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION 1. Low pressure nozzle installed. 1. Replace with high pressure nozzle. 2. Water inlet is blocked. 2. Clear inlet. 3. Inadequate water supply. 3. Provide adequate water flow. Pump has following problems: 4. Inlet hose is kinked or leaking. 4.
Page 24
Manual Part No. 0K1393 Revision A (10/30/12 ) Printed in U.S.A.
Manual del Propietario Hidrolavadora www.generac.com o 1-888-436-3722...
Page 26
Contenido Introducción ............25 Mantenimiento ............39 Dónde nos encuentran ..........25 Recomendaciones de mantenimiento ........39 Conograma de mantenimiento ..........39 Reglas de Seguridad ..........25 Bomba de aceite ..............39 Símbolos de seguridad y su significado ......25 Control de emisiones ..............39 Mantenimiento de la hidrolavadora ..........39 Información general..........
DÓNDE NOS ENCUENTRAN Fuego Explosión Manual del Propietario Puede comunicarse con el Servicio al Cliente de Generac al 1-888-436-3722, o en Internet en www.generac.com. Registre la información importante de la unidad en el siguiente cuadro para futuras referencias y/o solicitudes de servicio.
Page 28
Reglas de seguridad P ELIGRO: ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. El monóxido de carbono que se genera durante el uso puede matar en minutos. NUNCA usar en interiores, en un vehículo, o áreas cubiertas, INCLUSO SI ventanas y El contacto con la fuente de energía puede causar puertas están abiertas.
Page 29
AL HACER AJUSTES O REPARACIONES A SU HIDROLAVADORA • Este equipo está diseñado para usarse ÚNICAMENTE con partes Generac autorizadas. Si el equipo se utiliza con partes • Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no puede hacer contacto con la bujía.
(Figura 1). Conserve este manual el suministro de combustible al motor. para futuras referencias. En el sitio web de Generac se pueden imprimir O - Estrangulador – Prepara al motor frío para el arranque. manuales del propietario de remplazo.
Ensamblar ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO CONSUMIDOR Presión - (PSI / BAR) 2500/172 2700/186 3100/213 Tasa de flujo - (GPM / LPM) 2.3/8.7 2.7/10.2 Temperatura del agua de entrada - (°F / C°) 100/38 Máx. Longitud de la manguera - (pies / metros) 25/7.6 25/7.6 30/9.1...
Servicio Figura 4 – Inserte las boquillas al Cliente de Generac al 1-888-436-3722. Cuando llame para solicitar asistencia, tenga a mano los números de modelo y de serie que se encuentran en la etiqueta de datos 1.
Ensamblar AGREGUE EL COMBUSTIBLE Sujete el tubo de succión en el punto A (Figura 5). El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos: Figure 5 – Ubicación del tubo de sifón • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Un octanaje mínimo de 87/87 AKI (RON 91). •...
Ensamblar CONECTE LA MANGUERA Y EL SUMINISTRO DE Figura 9 – Conectar la manguera de jardín AGUA A LA BOMBA NOTA: NO encienda la bomba si el suministro de agua no está conectado y encendido. Los daños a consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones anulará...
Ensamblar CÓMO USAR LAS BOQUILLAS PELIGRO La conexión rápida sobre la lanza de la boquilla le permite cambiar entre La corriente de agua a alta presión que genera este equipo distintas boquillas. Se puede cambiar de boquilla mientras la hidrolavadora puede cortar la piel y tejidos subyacentes, causando lesiones está...
Ensamblar • Para lavado general (de media presión y caudal medio), ideal para Figura 18 – Boquilla de máxima presión (roja) todo tipo de limpiezas, como fachadas, patios de ladrillo, cubiertas de madera, entradas, aceras, pisos de garaje, etc., seleccione la boquilla verde (Figura 16).
Ensamblar Figura 20 – Tanque y cubierta para productos químicos • Encender el motor sin que estén todas las boquillas conectadas y sin el suministro de agua encendido puede dañar la bomba. • Los daños a consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones anulará...
Trabe el seguro del gatillo cuando no esté en uso. OPERACIÓN Si tiene problemas durante la operación de su hidrolavadora, llame al Servicio de Atención al Cliente de Generac al 1-888-436-3722. LOCALIZACIÓN DE LA HIDROLAVADORA LISTA DE VERIFICACIÓN ANTES DE ARRANQUE...
Page 39
Operación 2. Mueva la palanca del obturador a la posición "CERRADO" (Figura 24). IMPORTANTE: Antes de encender la hidrolavadora, asegúrese de estar usando las gafas de seguridad. NOTA: Si el motor está caliente, asegúrese de que la palanca del obturador ADVERTENCIA esté...
Operación SISTEMA DE ENFRIAMIENTO AUTOMÁTICO Figura 28 – Palanca del obturador (ALIVIO TÉRMICO) Ahogador Si enciende el motor de su hidrolavadora durante 3 a 5 minutos sin abierto presionar el gatillo de la pistola pulverizadora, el agua que circula en la bomba puede alcanzar temperaturas superiores a 125°F.
Mantenimiento RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO BOMBA DE ACEITE El mantenimiento regular mejorará el desempeño y extenderá la vida útil NO intente hacer mantenimiento de aceite a esta bomba. Este bomba está de su hidrolavadora. Concurra a cualquier distribuidor calificador para prelubricada y sellada de fábrica, por lo que no requiere mantenimiento realizar el servicio.
Mantenimiento VERIFIQUE EL ESTADO DEL TUBO DE DESCARGA Figura 31 – Enjuague de la lanza DE DETERGENTE Examine el filtro del tubo de detergente y límpielo si se encuentra obstruido. El tubo debe ajustar bien en la junta. Examine el tubo en busca de fugas o rasgaduras.
Mantenimiento CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR NOTA: Un aceite sintético que cumpla con ILSAC GF-2, con marca de Si usa su hidrolavadora bajo condiciones extremas de suciedad, o en certificación API y el símbolo de servicio API con "CONSERVACIÓN climas muy calurosos, cambie el aceite más a menudo. DE ENERGÍA SJ/CF"...
Mantenimiento SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE Figura 36 – Cambio de la bujía Su motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire sucio. ** Realizar el servicio más a menudo si se 0.028-0.031 SPARK PLUG opera bajo condiciones de mucha suciedad o polvo.
Mantenimiento Figura 38 - Retiro del supresor de chispas • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola pulverizadora mientras el sistema se encuentra presurizado. • SIEMPRE dirija la pistola pulverizadora en una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión, cada vez que pare el motor.
Mantenimiento ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO PROTECCIÓN DE LA BOMBA Si no va a usar la hidrolavadora por más de 30 días, debe preparar el Para proteger la bomba contra daños causados por depósitos minerales motor y la bomba para su almacenamiento a largo plazo. o congelación, use PumpSaver o RV-antifreeze para tratar la bomba.
Localización y corrección de fallas GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN 1. Boquilla de baja presión instalada. 1. Reemplácela con la boquilla de alta presión. 2. La toma de agua está bloqueada. 2. Limpie la toma. 3.
Page 48
Nº de parte del Manual. 0K1393 Revisión A (30/10/12) Impreso en EE.UU.
Manuel d'entretien Laveuse à pression www.generac.com ou 1-888-436-3722...
Page 50
Table des matières Introduction ............49 Entretien ............... 63 Où nous trouver ............49 Recommandations d'entretien ..........63 Programme d'entretien ............63 Règles de sécurité ..........49 Huile à pompe.................63 Symboles de sécurité et leurs signification ....49 Contrôle des émissions ............63 Entretien de la laveuse à pression ...........63 Informations générale ...........
Injection de liquide Surface glissante OÙ NOUS TROUVER Vous pouvez contacter le Service à la clientèle de Generac par téléphone au 1-888-436-3722, ou sur l'Internet à www.generac.com Écrivez les informations importantes de l'unité dans le tableau ci-dessous pour une référence future et / ou demandes de service.
Page 52
Règles de sécurité A VERTISSEMENT : Risque d'électrocution. D ANGER : Le monoxyde de carbone produit lors de l'utilisation PEUT TUER en quelques minutes. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur, dans un véhicule, ou dans d'autres zones abritées MÊME SI Le contact avec une source d'alimentation peut provoquer les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Page 53
• Cet appareil est conçu pour être utilisé avec les pièces autorisées PRESSION. de Generac SEULEMENT. Si l'équipement est utilisé avec des pièces • Débrancher le fil de bougie d'allumage et l'écarter de sorte qui NE sont PAS conformes aux caractéristiques minimales, tous les qu'il nepuisse toucher la bougie.
Les manuels du propriétaire de remplacement peuvent O - Étrangleur – Prépare un moteur froid pour le démarrage. être imprimés à partir du site Web de Generac. P - Levier de régulateur – Augmente ou diminue la vitesse du moteur.
Figure 4 - Insérer les buses vous avez des problèmes avec l'assemblage de votre laveuse à pression, veuillez appeler le Service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. Quand vous appelez, veuillez avoir le modèle et le numéro de série de l'étiquette de données.
Configuration AJOUTER DU CARBURANT Figure 5 - Emplacement du tuyau à siphon Le carburant doit se conformer aux exigences suivantes : • Carburant propre, frais, sans plomb. • Un minimum de 87 octanes/87 AKI (91 IOR). • L'essence contenant jusqu'à 10% d'éthanol (essence-alcool) est acceptable.
Configuration BRANCHER LE TUYAU ET L'APPROVISIONNEMENT Figure 9 – Brancher le tuyau d'arrosage D'EAU À LA POMPE REMARQUE : NE PAS faire fonctionner la pompe si l'alimentation en eau n'est pas raccordée et ouverte. La garantie sera annulée si l'équipement est endommagé...
Configuration COMMENT UTILISER LES BUSES DANGER Le raccord rapide sur la lance de buse vous permet de changer entre les Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut différentes buses. Les buses peuvent être modifiées lorsque la laveuse à percer la peau et ses tissus sous-jacents, pouvant mener à...
Configuration • Pour un rinçage générale (pression moyenne et débit moyen), idéal Figure 18 – Buse à pression maximale (rouge) pour la plupart des nettoyages tout usage comme les entrées, les patio en brique, es terrasses en bois, les entrées de cour et les trottoirs, les planchers des garages, etc., sélectionnez la buse vert (Figure 16).
Configuration Figure 20 - Couverture et réservoir de produits • La pompe sera endommagée si le moteur est démarré en l'absence des tuyaux branchés et l'alimentation d'eau. chimiques • La garantie sera annulée si l'équipement est endommagé par suite du non-respect de cette instruction. 9.
FONCTIONNEMENT LISTE DE CONTRÔLE AVANT DE DÉMARRER LE Si vous avez des problèmes avec le fonctionnement de votre laveuse pression, veuillez contacter le Service à la clientèle de Generac au MOTEUR 1-888-436-3722. 1. Assurez-vous de lire et de comprendre la section Sécurité de l'utilisateur et la section Fonctionnement avant d'utiliser la laveuse à...
Page 63
Fonctionnement 2. Positionner le levier d'étrangleur à la position « CLOSE » (Figure 24). IMPORTANT : Avant de démarrer la laveuse à haute pression, s'assurer de porter des lunettes de sécurité adaptées. REMARQUE : Pour un moteur chaud, vérifiez que le levier d'étrangleur est à la AVERTISSEMENT position «...
Fonctionnement 8. Lorsque le moteur démarre, déplacer lentement le levier d'étrangleur • L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur tout terrain à la position « OPEN » pendant le chauffage du moteur. Si le moteur couvert de forêt, broussailles ou herbes, est une violation du hésite, déplacer le levier d'étrangleur à...
Entretien RECOMMANDATIONS D'ENTRETIEN HUILE À POMPE Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la vie de la NE PAS essayer aucun entretien de l'huile dans cette pompe. La pompe laveuse à pression. Voir un dépositaire qualifié pour tout service. est prélubrifiée et scellée à...
Entretien VÉRIFIER LE TUYAU À SIPHON DE DÉTERGENT Figure 31 - Lance à contre-débit Contrôler le filtre du tuyau de détergent et le nettoyer si nécessaire. Le tuyau doit être fixé solidement sur le raccord cranté. Contrôler l'absence de fuites et de déchirures. Le cas échéant, remplacer le filtre ou le tuyau endommagé.
Entretien Figure 33 – Jauge REMARQUE : L'huile synthétique satisfaisant les spécifications ILSAC GF-2, la marque de certification API et le symbole de service API avec « SJ / CF ENERGY CONSERVATION » ou plus, est une huile acceptable à toutes les températures.
Entretien ENTRETIEN DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE 7. Verser lentement l'huile (environ 20 onces) dans l'orifice du réservoir d'huile jusqu'au niveau approprié dans la jauge. NE PAS trop remplir. Le changement de la bougie aidera votre moteur à démarrer plus 8. Réinstaller le capuchon du réservoir d'huile Serrer le capuchon facilement et à...
Entretien APRÈS CHAQUE UTILISATION Figure 37 – Dépose du bouclier thermique Il n'est pas conseillé de laisser de l'eau dans l'appareil pendant de longues périodes. Des sédiments ou des minéraux peuvent se déposer sur les pièces de la pompe et la rendre inopérante. Suivez ces procédures après chaque utilisation : 1.
Entretien ENTREPOSAGE D'HIVER CHANGER D'HUILE REMARQUE : Tandis que le moteur est encore chaud, évacuez l'huile du carter du moteur. Rechargez avec le degré recommandé. Voir la section Changer Vous devez protéger votre appareil contre les températures de l'huile du moteur dans l'Entretien du moteur. congélation.
Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION 1. Buse à basse pression installée. 1. Remplacer par une buse à pression élevée 2. Entrée d'eau obstruée. 2. Nettoyer l'entrée. 3. Alimentation en eau inadéquate. 3. Fournir un débit d'eau adéquat. La pompe rencontre les problèmes 4.
Page 72
N° de pièce du manual 0K1393 Révision A (30/10/12) Imprimé aux États-Unis...
Need help?
Do you have a question about the Power washer and is the answer not in the manual?
Questions and answers