Generac Power Systems Power washer Operator's Manual

Generac Power Systems Power washer Operator's Manual

2500/2800/3100 psi
Hide thumbs Also See for Power washer:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Operator's Manual
Power Washer
www.generac.com or 1-888-436-3722

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Generac Power Systems Power washer

  • Page 1 Operator's Manual Power Washer www.generac.com or 1-888-436-3722...
  • Page 2: Table Of Contents

    Power Washer Location ............12 Change Oil ..............20 Checklist Before Starting Engine ..........12 Protecting the Pump .............20 How to Start Your Power Washer ..........12 Other Storage Instructions ............20 Automatic Cool Down System (Thermal Relief) .......14 Transporting/Tipping of the Unit ..........20 How to Stop Your Power Washer ..........14 Troubleshooting ............
  • Page 3: Introduction

    The power washer can operate safely, efficiently and reliably only if it is properly located, operated and maintained. Before operating, Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided, servicing or storing: could result in minor or moderate injury.
  • Page 4 WHEN ADDING OR DRAINING FUEL Replace o-ring or seal. • Turn power washer OFF and let it cool at least two (2) • NEVER connect high pressure hose to nozzle extension. minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to •...
  • Page 5 • DO NOT modify power washer in any way. may be caught in the starter or other rotating parts. • Before starting power washer in cold weather, check all parts of • Tie up long hair and remove jewelry. the equipment to be sure ice has not formed there.
  • Page 6: General Information

    Generac Web site. Q - Chemical Tank – Used to hold power washer safe detergents to A - Spray Gun – Controls the application of water onto the cleaning be siphoned into the low pressure stream. (some units may not be surface with trigger device.
  • Page 7: Product Specifications

    General Information PRODUCT SPECIFICATIONS CONSUMER Pressure - (PSI / BAR) 2500/172 Max 2800/193 Max 3100/213 Max Flow Rate - (GPM / LPM) 2.3/8.7 Max 2.5/9.5 Max 2.7/10.2 Max Water supply temperature - (°F / °C) 100/38 Max Hose length - (Feet / Meters) 25/7.6 25/7.6 30/9.1...
  • Page 8: Unpacking

    5. Coil high pressure hose and hang on hook. Read entire operator’s manual before you attempt to assemble or If you have any problems with the assembly of your power washer, Figure 4 – Insert Nozzles please call Generac Customer Service at 1-888-436-3722. When calling for assistance, please have the model and serial number from the data tag available.
  • Page 9: Add Engine Oil

    WHEN ADDING FUEL 2. Clean area around oil fill. • Turn power washer OFF and let it cool at least two (2) minutes 3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in 4.
  • Page 10: Connect Hose And Water Supply To Pump

    2. Before connecting garden hose to water inlet, inspect inlet screen (A) (Figure 8). Clean screen if it contains debris or have it replaced if damaged. DO NOT run power washer if inlet screen is damaged. IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the water supply.
  • Page 11: How To Use Nozzles

    Set-up HOW TO USE NOZZLES The quick–connect on the nozzle lance allows you to switch The high pressure stream of water that this equipment between different nozzles. Nozzles can be changed while power produces can cut through skin and its underlying washer is running once spray gun trigger is locked in the safety tissues, leading to serious injury and possible position.
  • Page 12: Cleaning And Applying Detergent

    • When applying detergent, use only the black nozzle (Figure 19). Figure 16 – Clean Pressure Nozzle (Green) Only use power washer safe detergents/soaps to help break down stubborn dirt and grime on a variety of surfaces. Figure 19 – Detergent Nozzle (Black) •...
  • Page 13: Power Washer Rinsing

    • Do not use on elevated surface to prevent the risk of a serious fall. • Be extremely careful if you must use the power washer from a ladder, scaffolding, or any other similar location. • Firmly grasp spray gun with both hands when using high pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
  • Page 14: Operation

    • NEVER start or run engine indoors, in a vehicle or in an enclosed area, EVEN IF windows and doors are open. Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of power washer including overhead.
  • Page 15 • Always wear safety goggles when using this equipment or in vicinity of equipment in use. • Before starting the power washer, be sure you are wearing adequate safety goggles. 8. After each starting attempt, where engine fails to run, always •...
  • Page 16: Automatic Cool Down System (Thermal Relief)

    4. Turn OFF water supply. • DO NOT allow CHILDREN to operate power washer or play nearby. IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even when • Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while engine is stopped and water is disconnected.
  • Page 17: Maintenance Schedule

    The high pressure stream of water that this equipment Power washer parts should be kept clean to reduce the risk of produces can cut through skin and its underlying overheating and ignition of accumulated debris.
  • Page 18: Engine Maintenance

    NOTE: Washer. The engine is equipped with an "Oil Alert System". This 11. Test power washer by operating with each quick connect system will automatically stop the engine before the oil level nozzle. falls below a safe limit. To avoid the inconvenience of an unexpected shutdown, always check the engine oil level before startup.
  • Page 19: Check Oil Level

    CHANGING ENGINE OIL Oil level should be checked prior to each use or at least every 8 If you are using your power washer under extremely dirty or dusty hours of operation. Keep oil level maintained. conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often.
  • Page 20: Service Air Cleaner

    Maintenance SERVICE AIR CLEANER Figure 34 – Change the Spark Plug Your engine will not run properly and may be damaged if you run it 0.028-0.031 SPARK PLUG with a dirty air cleaner. Service more often if operating under dirty or dusty conditions.
  • Page 21: After Each Use

    Maintenance Figure 36 – Remove Spark Arrester • ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every time you stop engine. Engage trigger lock when not in use. 2. Disconnect hoses from spray gun and high pressure outlet on pump.
  • Page 22: Long Term Storage

    PROTECTING THE PUMP To protect the pump from damage caused by mineral deposits or If you do not plan to use the power washer for more than 30 days, freezing, use PumpSaver or RV-antifreeze to treat the pump. This you must prepare the engine and pump for long term storage.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION 1. Low pressure nozzle installed. 1. Replace with high pressure nozzle. 2. Water inlet is blocked. 2. Clear inlet. 3. Inadequate water supply. 3. Provide adequate water flow. Pump has following problems: 4. Inlet hose is kinked or leaking. 4.
  • Page 24 Manual Part No. 0K5944 Revision A (01/27/14) Printed in U.S.A.
  • Page 25: Manual Del Operador

    Manual del operador Hidrolavadora www.generac.com o 1-888-436-3722...
  • Page 26 Índice Introducción ............1 Mantenimiento ............14 Recomendaciones de mantenimiento ........14 Reglas de seguridad ..........1 Programa de mantenimiento............15 Símbolos de seguridad y sus significados ......1 Aceite de la bomba ..............15 Control de emisiones ..............15 Información general..........4 Mantenimiento de la hidrolavadora ..........15 Conozca su hidrolavadora ............4 Comprobación y limpieza de la rejilla de entrada .....15 Especificaciones del producto ...........5...
  • Page 27: Introducción

    Muchas gracias por haber comprado esta hidrolavadora fabricada En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas por Generac Power Systems, Inc. Este modelo es una hidrolavadora adhesivas fijadas en la hidrolavadora, los bloques de PELIGRO, de alto rendimiento, enfriada por aire y accionada por el motor que ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al...
  • Page 28 Reglas de seguridad  ADVERTENCIA: Recomendamos usar protectores de oídos.  ADVERTENCIA: El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque de combustible, causando un incendio.
  • Page 29 ADVERTENCIA: Producir chispas en forma no intencional puede dar por resultado incendio o choque eléctrico. • Este equipo está diseñado para ser usado SOLO con piezas autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES EN SU HIDROLAVADORA.
  • Page 30: Información General

    Los manuales del propietario de P - Boquillas - Inyección de sustancias químicas, 0°, 15°, 25°, 40° para repuesto se pueden imprimir en el sito Web de Generac. varias aplicaciones de limpieza a alta presión.
  • Page 31: Especificaciones Del Producto

    Información general ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO CONSUMIDOR Presión - (psi/bar) 2500/172 máx. 2800/193 máx. 3100/213 máx. Caudal - (gal./min ó l/min) 2.3/8.7 máx. 2.5/9.5 máx. 2.7/10.2 máx. Temperatura de suministro de agua - (°F/°C) 100/38 máx. Largo de la manguera - (pies/metros) 25/7.6 25/7.6 30/9.1...
  • Page 32: Desembalaje

    Servicio Figura 4 - Inserción de las boquillas al cliente de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda, tenga disponible el número de modelo y el número de serie de la etiqueta.
  • Page 33: Cómo Añadir Aceite De Motor

    Configuración CÓMO AÑADIR COMBUSTIBLE 6. Fije el tubo de sifón en la ubicación A (Figura 5). Figura 5 - Ubicación del tubo de sifón El combustible debe satisfacer estos requisitos: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). •...
  • Page 34: Conexión De La Manguera Y Suministro De Agua A La Bomba

    Configuración CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y SUMINISTRO DE Figura 9 - Conexión de la manguera de jardín AGUA A LA BOMBA NOTA: NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y abierto. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía.
  • Page 35: Cómo Usar Las Boquillas

    Configuración CÓMO USAR LAS BOQUILLAS ¡PELIGRO! La conexión rápida de la boquilla de la lanza le permite cambiar entre El chorro de agua a alta presión que produce este diferentes boquillas. Las boquillas se pueden cambiar mientras la equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos hidrolavadora está...
  • Page 36: Limpieza Y Aplicación De Detergente

    Configuración Figura 15 - Boquilla de presión para lavado (blanca) ¡PRECAUCIÓN!  E sta punta (Boquilla roja) puede dañar la superficie de  trabajo si está muy cerca o se mantiene en una posición un tiempo prolongado. Figura 18 - Boquilla de presión de chorro fuerte (Roja) •...
  • Page 37: Enjuague De La Hidrolavadora

    Funcionamiento Figura 20 - Tanque para sustancias químicas y cubierta • Dar arranque al motor sin todas las mangueras conectadas y sin agua conectada dañará la bomba. • El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía. 9.
  • Page 38: Funcionamiento

    LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE DAR Si tiene algún problema operando su hidrolavadora, llame a Servicio al cliente ARRANQUE AL MOTOR de Generac al 1-888-436-3722. 1. Asegúrese de leer y comprender la sección Seguridad del operador y UBICACIÓN DE LA HIDROLAVADORA la sección Funcionamiento antes de usar la hidrolavadora.
  • Page 39 Funcionamiento Figura 26 - Arranque del motor 2. Mueva la palanca del cebador a la posición "CLOSE" (cerrado) (Figura 24). NOTA: Manija del arrancador Para un motor caliente, asegúrese de que la palanca del cebador esté en la posición "OPEN" (abierto). Figura 24 - Palanca del cebador Cebador Abierto...
  • Page 40: Sistema De Enfriamiento Automático (Alivio Térmico)

    Mantenimiento CÓMO PARAR SU HIDROLAVADORA ¡PELIGRO! 1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverización. El chorro de agua a alta presión que produce este 2. Ponga el interruptor de motor ON/OFF en la posición "OFF". equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y 3.
  • Page 41: Programa De Mantenimiento

    Mantenimiento PROGRAMA DE MANTENIMIENTO • NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • Use un cepillo de cerdas finas para aflojar la suciedad, aceite, etc. Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de calendario, el que compactada.
  • Page 42: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento MANTENIMIENTO DEL MOTOR ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo ¡ADVERTENCIA! puede cortar a través de la piel y sus tejidos  Producir chispas en forma no intencional puede subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación.
  • Page 43: Comprobación Del Nivel De Aceite

    Mantenimiento COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 Si utiliza su hidrolavadora en condiciones extremas de suciedad o polvo, o horas de funcionamiento. Mantenga el nivel de aceite. en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite más frecuentemente.
  • Page 44: Servicio Del Filtro De Aire

    Mantenimiento SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE Figura 34 - Cambio de la bujía Su motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo usa con un LA BUJÍA 0.028-0.031 SPARK PLUG filtro de aire sucio. De servicio más a menudo si funciona en condiciones de suciedad o polvo.
  • Page 45: Después De Cada Uso

    Mantenimiento Figura 36 - Retiro del supresor de chispas • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. • SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor.
  • Page 46: Almacenamiento A Largo Plazo

    Mantenimiento ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO PROTECCIÓN DE LA BOMBA Si no planifica usar la hidrolavadora durante más de 30 días, debe preparar Para proteger la bomba contra daños causados por depósitos minerales el motor y la bomba para almacenamiento de largo plazo. o congelación, use PumpSaver o RV-antifreeze para tratar la bomba.
  • Page 47: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 1. Está instalada la boquilla de baja presión. 1. Sustituya con una boquilla de alta presión. 2. La entrada de agua está bloqueada. 2. Libere la entrada. 3. Suministro de agua inadecuado. 3.
  • Page 48 Núm. de pieza del manual 0K5944 Revisión A (27/01/14) Impreso en EE. UU.
  • Page 49 Manuel du propriétaire Laveuse à pression www.generac.com ou 1-888-436-3722...
  • Page 50 Table des matières Introduction ..............1 Entretien ...............14 Recommandations en matière d'entretien ...........14 Règles de sécurité ............1 Programme d'entretien ...............15 Symboles de sécurité et significations ........1 Huile de la pompe ................15 Contrôle des émissions ..............15 Informations générales ...........4 Entretien de la laveuse à pression ............15 Se familiariser avec la laveuse à...
  • Page 51: Introduction

    Nous vous remercions d'avoir acheté cette laveuse à pression fabriquée Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE par Generac Power Systems, Inc. Ce modèle est une laveuse à pression apparaissent ponctuellement dans cette publication ainsi que sur les à...
  • Page 52: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité  AVERTISSEMENT : Le port de protections auditives est  AVERTISSEMENT : Le contact avec la région du silencieux peut  recommandé. causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz du silencieux peuvent enflammer des combustibles ou des structures, ou endommager le réservoir de carburant et causer un incendie.
  • Page 53 Generac autorisées. Si l'équipement est utilisé avec des pièces • Lorsque vous allumez le moteur, tirez doucement sur la corde jusqu'à ce NON conformes aux spécifications minimales, l'utilisateur devra en que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter l'effet...
  • Page 54: Informations Générales

    Des manuels de l'utilisateur de P — Buses — Injection de produits chimiques, 0°, 15°, 25°, 40° pour différentes remplacement peuvent être imprimés depuis le site Web de Generac. applications de nettoyage à haute pression.
  • Page 55: Caractéristiques Techniques Du Produit

    Informations générales CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT CONSOMMATEUR Pression (psi/bar) 2500/172 max. 2800/193 max. 3100/213 max. Débit (gal/min/l/min) 2,3/8,7 max. 2,5/9,5 max. 2,7/10,2 max. Température de l'alimentation d'eau — (°F/C°) 100/38 max. Longueur du tuyau — (pieds/mètres) 25/7,6 25/7,6 30/9,1 Réservoir(s) à produits chimiques — Quantité par unité...
  • Page 56: Déballage

    – Sac contenant des buses à code-couleur 4. Si des éléments sont absents de l'emballage, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. Lorsque vous appelez afin de recevoir de l'assistance, veuillez avoir en main le numéro de modèle et le numéro indiqués sur l'étiquette d'informations.
  • Page 57: Ajouter De L'huile De Moteur

    Réglage AJOUTER DU CARBURANT 6. Fixez le tube de siphonnement à l'emplacement A (figure 5). Le carburant doit répondre à ces exigences : Figure 5 — Emplacement du tube de siphonnement • De l'essence propre, fraîche et sans plomb. • Un minimum de 87 octanes/indice d'octane de 87 (IOR de 91). •...
  • Page 58: Raccorder Le Tuyau Et L'alimentation En Eauà La Pompe

    Réglage RACCORDER LE TUYAU ET L'ALIMENTATION EN EAU Figure 9 — Raccorder le boyau d'arrosage À LA POMPE REMARQUE : NE faites PAS tourner la pompe sans que l'alimentation en eau soit raccordée et ouverte. Tout dommage à l'équipement causé par le non-respect de cette instruction entraînera l'annulation de la garantie.
  • Page 59: Comment Utiliser Les Buses

    Réglage COMMENT UTILISER LES BUSES DANGER! La fonction de branchement rapide de la lance à buse vous permet de Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut remplacer la buse par une autre. Les buses peuvent être remplacées déchirer la peau et les tissus sous-cutanés, entraînant des lorsque la laveuse à...
  • Page 60: Lavage Et Application De Détergent

    Réglage • Pour un rinçage délicat (pression faible et débit plus élevé), pour le • Pour un rinçage maximal (pression élevée et débit plus faible), pour les nettoyage en douceur de voitures, camions, bateaux, véhicules récréatifs, marques tenaces ou pour les surfaces difficiles à atteindre comme les meubles de terrasses, équipement de jardin, etc., choisissez la buse surfaces au deuxième étage, l'enlèvement de peinture, les taches d'huile, blanche (figure 15).
  • Page 61: Rinçage De La Laveuse À Pression

    Fonctionnement Figure 20 — Réservoir et couvercle du réservoir de produits • Tout dommage à l'équipement causé par le non-respect de cette instruction entraînera l'annulation de la garantie. chimiques 9. Démarrez le moteur en suivant les instructions de la section «...
  • Page 62: Emplacement De La Laveuse À Pression

    Enclenchez le verrou du déclencheur lorsqu'il n'est pas utilisé. FONCTIONNEMENT Si vous rencontrez des difficultés lors de l'utilisation de votre laveuse à pression, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Generac LISTE DE CONTRÔLE AVANT DE DÉMARRER LE au 1-888-436-3722. MOTEUR EMPLACEMENT DE LA LAVEUSE À...
  • Page 63 Fonctionnement Figure 26 – Démarrer le moteur 2. Déplacez le levier d'étrangleur à la position « FERMÉ » (figure 24). REMARQUE : Poignée de démarrage Pour que le moteur soit réchauffé, assurez-vous que le levier d'étrangleur est en position « OUVERT ». Figure 24 - Levier d'étrangleur Étrangleur Ouvert...
  • Page 64: Système De Refroidissement Automatique (Décharge Thermique)

    Entretien COMMENT ARRÊTER VOTRE LAVEUSE À PRESSION DANGER! 1. Relâchez le déclencheur du pistolet de pulvérisation. Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut 2. Déplacez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur à la position déchirer la peau et les tissus sous-cutanés, entraînant des «...
  • Page 65: Programme D'entretien

    Entretien PROGRAMME D'ENTRETIEN • N'insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement. • Utilisez une brosse à soies souples pour éliminer la saleté, l'huile ou Suivez les intervalles horaires ou du programme d'entretien, selon la autre substance collée. première occurrence. Il est nécessaire de procéder à un entretien plus •...
  • Page 66: Entretien Du Moteur

    Entretien ENTRETIEN DU MOTEUR • Veillez à ce que le tuyau à haute pression reste raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression. • Orientez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation dans une direction AVERTISSEMENT! sécuritaire et appuyez sur le déclencheur du pistolet pour évacuer la haute ...
  • Page 67: Vérifier Le Niveau D'huile

    Entretien VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE CHANGER L'HUILE DE MOTEUR Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation, ou au moins Si vous utilisez votre laveuse à pression dans un environnement chaque 8 heures d'utilisation. Veillez à maintenir le niveau d'huile. extrêmement sale ou poussiéreux, ou à...
  • Page 68: Entretenir Le Filtre À Air

    Entretien ENTRETENIR LE FILTRE À AIR Figure 34 — Changer la bougie d'allumage Le moteur de votre appareil pourrait ne pas fonctionner correctement ou s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air 0.028-0.031 SPARK PLUG encrassé. Nettoyez-le plus régulièrement si vous utilisez l'appareil dans un environnement sale ou poussiéreux.
  • Page 69: Après Chaque Utilisation

    Entretien Figure 36 – Enlever le pare-étincelles • Pointez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur le déclencheur du pistolet pour évacuer la haute pression chaque fois que vous éteignez le moteur. Enclenchez le verrou du déclencheur lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Page 70: Entreposage À Long Terme

    Entretien ENTREPOSAGE À LONG TERME PROTÉGER LA POMPE Si vous prévoyez ne pas utiliser la laveuse à pression pendant une période Pour protéger la pompe des dégâts causés par les dépôts minéraux ou le gel, utilisez de l'antigel PumpSaver ou RV pour traiter la pompe, éviter les de plus de 30 jours, vous devez préparer le moteur et la pompe pour un entreposage à...
  • Page 71: Dépannage

    Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION 1. Buse à basse pression installée. 1. Remplacez-la par la buse à haute pression. 2. La prise d'eau est bloquée. 2. Nettoyez la prise. 3. Alimentation en eau inadéquate. 3. Fournissez un débit d'eau adéquat. La pompe éprouve les problèmes 4.
  • Page 72 Manuel Pièce no 0K5944 Révision A (27/01/14) Imprimé aux États-Unis...

Table of Contents