Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Best.-Nr. 018-1500 (RTF)
Best.-Nr. 018-1515 (ARF)
DG-1000
Die DG-1000 ist ein vorbildgetreuer Nachbau des beliebten Hochleistungsseglers der Firma
DG-Flugzeugbau in Bruchsal. Das Modell ist mit einem innovativen Klapptriebwerk ausgestattet,
das sich automatisch ein- und ausfährt. Im eingefahrenen Zustand verschwindet das Triebwerk
vollständig im Rumpf. Rumpf, Tragflächen und Leitwerk sind aus dem neuentwickelten Werkstoff
Hypodur® gefertigt und verfügen über hohe Festigkeitswerte bei minimalem Gewicht. Die Tragflä-
chen und das Höhenleitwerk verfügen zudem über einen Kohlefaser-Holm zur Verstärkung. Durch
den hohen Vorfertigungsgrad ist das Modell mit wenigen Handgriffen flugfertig aufgebaut.
The DG-1000 is a scale replica of the famous HiPerformance glider from the well knwon Ger-
man company DG-Flugzeugbau, placed in Bruchsal. The model is equipped with an innovative
propeller drive that retracts automatically. When the drive is retracted the whole propeller unit
disappears into the fuselage. Fuselage, wings and stabilizers are made of the new light weight
and strong material Hypodur®. Main wing and horizontal stabilizer are reinforced with a carbon
bar. The DG-1000 is more than 90% preassembled. So it takes only a few minutes to get the
model ready for take off.
DG-1000 è la riproduzione in scala del famoso aliante omonimo costruito dalla ditta tedesca DG
Flugzeugbau situata a Bruchsal/Germania. Il modello è dotato di un'innovativa elica retrattile che
scompare totalmente nella fusoliera. Fusoliera, ali e impennaggi sono realizzati in Hypodur®, un
nuovo materiale leggero e robusto. L'ala e il piano di quota sono rinforzati con aste in carbonio.
DG-1000 viene consegnato premontato al 90%.
Bauanleitung / Instruction Manual /
manuale d'istruzione
Ein Qualitätsprodukt aus dem Hause
Wichtiger Hinweis:
Bitte bewahren Sie diese Dokumentation für Ersatzteilbestellungen auf.
Technische Daten
Spannweite: 2.010 mm; Länge: 970 mm; Flä-
cheninhalt: 22,5 dm²; Gewicht ca.: 750 g; Motor:
Brushless; Akku: LiPo 11,1V (RTF); RC-Anlage:
5-Kanal 35MHz FM (RTF); Maßstab ca.: 1:9,9
RC-Funktionen
Höhenruder, Seitenruder, Querruder, Motor
Technical Data
Wingspan: 2.010 mm; Length: 970 mm; Wing
Area: 22,5 dm²; Weight approx.: 750 g; Motor:
Brushless; Battery: LiPo 11,1V (RTF); RC-System:
5-Channel 35MHz FM (RTF); Scale approx.: 1:9,9
RC-Functions
Elevator, Rudder, Aileron, Motor
Caratteristiche tecniche
apertura alare: 2.010 mm; lunghezza: 970 mm;
superficie alare: 22,5 dm²; peso circa.: 750 g;
motore: Brushless; batteria: LiPo 11,1V (RTF);
radiocomando: 5 canali (RTF); scala circa.: 1:9,9
RC-Functions ITA
piano di quota, direzionale, alettoni, motore
!
Zugelassen für / approved for:
AT•BE•DE•DK•IT•NL

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DG-1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HYPE DG-1000

  • Page 1 2.010 mm; lunghezza: 970 mm; superficie alare: 22,5 dm²; peso circa.: 750 g; bar. The DG-1000 is more than 90% preassembled. So it takes only a few minutes to get the motore: Brushless; batteria: LiPo 11,1V (RTF); radiocomando: 5 canali (RTF); scala circa.: 1:9,9 model ready for take off.
  • Page 2 1. Inhaltsverzeichnis / Content / Indice 1. Inhaltsverzeichnis / Content / indice 2. RC-Anlage / Radio System / impianto radio 3. LiPo-Akku & Ladegerät / LiPo-Battery & Charger / batteria LiPo e caricabatterie 4. Zusammenbau / Assembly / assemblaggio 5. Hinweise zur Bedienung / How To Use / l'utilizzo 6.
  • Page 3 2. RC-Anlage / Radio System / L'impianto radio 2.1 Sender / Transmitter / transmittente LED / LED / LED Antenne / Antenna / antenna Aufhängung für Trageriemen / Connector for Neckstrap / gancio per cingha tracolla Tragebügel / Holder / staffa Motor-Trimmung / Motor Trim / trim motore Höhenruder-Trimmung / Elevator Trim /...
  • Page 4 2.3 RC-Anlage / Radio System / L'impianto radio Schalten Sie den Sender ein, die LED leuchtet. Sollte die LED nicht leuchten, die eingesetzten Batterien auf korrekte Polung Schrauben Sie die Antenne fest auf den Sender. / Screw the an- prüfen. / Switch the transmitter on and check the LED lights up. tenna into the transmitter.
  • Page 5 Ladegerät mit dem Stecker an den Zigarettenanzünder 4. Die Montage des Modells / The Assembly / anschließen. Nach dem korrekten Anschluss leuch- L'assemblaggio tet die rote LED. / Connect the charger to the car plug Nehmen Sie den Rumpf und das Höhenleitwerk zur Hand of the lighter.
  • Page 6 Überprüfen Sie nochmals die korrekte Einbaurichtung Schieben Sie die zweite Tragflächenhälfte auf den Flä- des Tragflächenverbinders. / Check once again the chenverbinder und führen Sie das Querruder-Servokabel correct direction of the wing joiner! / Controllare che la ebenfalls nach vorn. / Slide the other wing half on the baionetta sia infilata nel versio giusto! wing joiner and put the aileron servo cord to the front.
  • Page 7 Empfängerantenne abwickeln und aus dem Rumpf Abschließend wird die Kabinenhaube auf den vorderen führen. Die Antenne auf der Rumpfaußenseite mit ei- Teil des Rumpfes aufgesetzt, wie dargestellt. / Put the nem Streifen transparenten Klebeband sichern. / Lead canopy on the front part of the fuselage as shown below. the receiver antenna to the outside of the fuselage and / Ora montare la cabina di pilotaggio sulla parte anteriore secure the wire with transparent adhesive tape.
  • Page 8 Das Klapptriebwerk kann wahlweise manuell oder automatisch Abschließend muss der Schwerpunkt am Modell überprüft betätigt werden. In der Schalterposition vorn fährt sich das werden. Dazu werden alle Komponenten (auch der Akku!) im Triebwerk automatisch aus, wenn der Gasknüppel betätigt wird. Modell montiert.
  • Page 9 Klapptriebwerk eingeschleift wird. Die nachfolgenden Bau- schritte sind nur für Besitzer der ARF-Version erforderlich. / The DG-1000 is equipped with a folding propeller unit. The propeller drive retracts before the motor starrts running. In the RTF-version this mixing function is integrated into the transmit- 2.
  • Page 10 Inbetriebnahme / First Running / primo utilizzo Auto Modus / Auto Mode / Modo auto 1. Gasknüppel in Leerlauf-Position stellen und Sender einschal- Gasknüppel auf Leerlauf und den Schalter für Kanal 5 auf ten. Den Schalter für Kanal 5 auf normal stellen. / Put throttle „Auto“...
  • Page 11 5. Hinweise zur Bedienung / How To Use / istruzioni d'uso 5.1 Laufrichtung der Ruder / Sterring Direction Of Flight Controls / direzione dei piani mobili Vor dem Erstflug des Modells muß unbedingt die Laufrichtung aller Ruder überprüft werden. / Before the first flight of the model, the steering direction must be checked carefully! / prima del primo volo dovrete controllare il senso di escursione dei piani mobili Höhenruder / Elevator / piano di quota Wird der Höhenruderknüppel am Sender nach hinten gezogen, muß...
  • Page 12 6. Sicherheitshinweise / Safety Instructions / ITA Allgemeine Sicherheitshinweise für Modelle mit Elektroantrieb  Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Modellsportler ab 14 Jahren.  Verwenden Sie das fertige Modell ausschließlich gemäß seiner vorgesehenen Bestimmung, wie unter dem Kapitel „Hinweise zur Bedienung“...
  • Page 13 General Safety Instructions For Electric Models  This model is not a toy. Allowed for children over 14 years.  Use the model accordingly to chapter 5 "How To Use" in this instruction manual.  Assemble the model accordingly to this instruction manual. Do not alter or modify the model. Only use parts that are officially recommended by KYOSHO Deutschland.
  • Page 14 6. Sicherheitshinweise / Safety Instructions / avviso di sicurezza  questo modello non è un giocattolo, è adatto a persone di età non inferiore ai 14 anni  non usare i modelli per scopi diversi da quelli previsti nelle istruzioni ...
  • Page 15 Rechtsgrund – auf den Rechnungswert der an dem schadenstiftenden Ereignis unmittelbar beteiligten Warenmenge begrenzt. Dies gilt nicht, sofern wir nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften wegen Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haften. HYPE im Vertrieb der KYOSHO DEUTSCHLAND GMBH Nikolaus-Otto-Straße 4 24568 Kaltenkirchen Germany Best.-Nr.
  • Page 16 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR LITHIUM-POLYMER-BATTERIES 1. General Guidelines and Warnings • LiPo batteries are NOT charged as you receive them. They contain approximately 50% of a full charge as recommended for shipment and long term storage . • Use Lithium Polymer specific chargers only. Do not use a NiCd or NiMh charger - Failure to do so may cause a fire, which may result in personal injury and property damage.
  • Page 17 • Decliniamo espressamente anche la responsabilità per danni conseguenti all'installazione, l'uso, l'utilizzo e la manutenzione del model- HYPE distribuita da KYOSHO DEUTSCHLAND GMBH Nikolaus-Otto-Straße 4...
  • Page 18 Kabinenhaube / canopy / cabina 018-1514 Mix-Modul für Motor / Mix-Modul for motor / Mix-Modul sistema motore Ersatzteile erhalten Sie direkt in unserem Webshop unter www.hype-rc.de For spare parts please check our webshop by www.hype-rc.de Potete anche fare riferimento al ns. webshop: www.hype-rc.de...
  • Page 19 Hype-Lieferprogramm stammen oder nicht von der Firma Hype ausdrücklich als zulässiges - a third party, that is not authorized by Hype tries to repair or to modify the product. Zubehör deklariert worden sind. Es obliegt dem Käufer, sich bei seinem Hype-Fachhändler diesbezüglich zu informieren.
  • Page 20 8. Garantiebedingungen / Warranty / Garanzia 1. Dichiarazione di garanzia 1) Per il periodo di tempo di cui al § 4, i modellini e i componenti di KYOSHO Deutschland GmbH sono coperti da garanzia per i difetti di fabbricazione o dei materiali. 2) Tale garanzia si applica solo nei confronti dei clienti che hanno acquistato un modellino o un componente di KYOSHO Deutschland GmbH presso un rivenditore autorizzato KYOSHO nella Repubblica Federale Tedesca e in Italia.
  • Page 21 § Konformitätserklärung gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) Declaration of Conformity in accordance with the Directive 1999/5/EC (R&TTE) R/C-Anlage#5 Kanal, 35 MHz FM Hiermit wird erklärt, dass das Produkt: I hereby declare that the product: Type (Bezeichnung des Produkts, Typ): 210-AV5-35 Type (Name of product, Type): Verwendungszweck: RC Modellbau Geräteklasse:...
  • Page 22 Für Ihre Notizen Seite 22 Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-1500 & 018-1515...
  • Page 23 Für Ihre Notizen Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-1500 & 018-1515 Seite 23...
  • Page 24 Best.-Nr. 018-1500 (RTF) Best.-Nr. 018-1515 (ARF) 07/2009 Copyright by Hype • D-24568 Kaltenkirchen Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich! Jeder Nachdruck, auch auszugsweise, bedarf unserer ausdrücklichen, schriftlichen Genehmigung. Hype • Nikolaus-Otto-Str. 4 • D-24568 Kaltenkirchen helpdesk@hype-rc.de • www.hype-rc.de • Helpdesk: 04191-932678...

This manual is also suitable for:

018-1500018-1515