Download Print this page

Husqvarna 1100 CD Operator's Manual page 29

Husqvarna chainsaw user manual
Hide thumbs Also See for 1100 CD:

Advertisement

5E
conomical operation
Rule 1. Clean the air filter
at least once daily.
A good scheme is to alternate between two air
filters
so that you always have a clean filter
ready to fit on the saw.
Rule 2. Keep the cylinder
cooling
fins
clean.
Remove daily any dirt that has fastened in them.
You will then avoid having troubl,e removing
dirt and oil which has become baked on and
which also reduces cooling efficiency.
Rule 3. Keep the chain sharp. Sharpen
it fre-
quently – especially when Iimbing and working
on frozen timber – preferably
each time you
refuel.
Rule 4. Obtain two or three chains arrd change
them at regular intervals (daily or every other
day). Chains and drive sprockets bed into each
other in this way and will then last longer.
Rule 5. Check and adjust chain angles and depth
5. Wirtschaftlicher
Regel 1. Das Luftfilter
mindestens
einmal
tag-
Iich reinigen.
Es ist vorteilhaft,
zwei Luftfilter
zu verwenden,
damit immer ein reines Filter
zur Verfugung steht.
Regel 2. Die
Kuhlrippen
des Zylinders
sauber
halten. Taglich
festsitzende
Fremdkorper
ent-
fernen. Verschmorte Spane und U1 sind schwer
wegzuputzen und verhindern wirksame Ktihlung.
Regel 3. Die Sagekette muss immer scharf sein.
Haufig feilen – besonders beim Entasten und
Sagen von gefrorenem
Holz – wenn moglich,
jedesmal beim Tanken.
Regel 4. 2 oder 3 Sageketten
anschaffen
und
regelmassig tauschen (tiiglich oder jeden zwei-
ten Tag). Ketten und Kettenrader
werden auf
diese
Weise
entsprechend
eingefahren
und
halten Ianger.
Regel 5. Die Schneidwinkel und die Tieferstellung
settings at regular intervals. Use gauges.
Rule 6. Check all nuts and bolts.
Rule 7. Do not allow the saw to become clogged
with dirt.
Rule 8. The sparking
plug gradually
wears out
and the electrode gap widens little by little. If
the gap becomes too wide the ignition system
may be ruined. Check the sparking plug gap
at least once every week and adjust if neces-
sary.
Rule 9. Acquire
a small stock
of those
parts
which
wear out the most rapidly
starter
cords, screws, sparking plug, guide bar nuts,
etc. Then you will not have to interrupt
your
work for long in the event of a breakdown.
Rule 10. Take the instruction book along to your
workplace. [t will then be immediately at hand
when most needed.
Betrieb
der Ketten regelmassig
kontrollieren
und be-
richtigen. Mit Lehren arbeiten.
Regel 6. Schrauben und Muttern kontrollieren.
Regel 7. Die Sage nicht verschmutzen Iassen.
Regel 8. Die Zundkerze
wird
abgenutzt,
wobei
der Elektrodenabstand
nach und nach grosser
wird. Zu grosser Elektrodenabstand
kann zur
Zerstorung der Ziindung fiihren. Der Elektroden-
abstand
ist deshalb
einmal
wochentlich
zu
prufen (und zu berichtigen).
Regel 9. Einen kleinen Vorrat von Bestandteilen
anschaffen, die dem starksten Verschleiss aus-
gesetzt sind, z.B. Anwerfseil, Schrauben, Zund-
kerze, Schienenmutter
USW. Es entsteht dann
keine
Betriebsunterbrechung,
wenn
ein Teil
ausgetauscht werden muss.
Regel 10. Die
Bedienungsanleitung
mitnehmen.
Sie wird dort gebraucht,
wo die Sage einge-
setzt wird.
5. Fonctiormement 6conornique
Rdgle N7 1. Nettoyez Ie filtre a air au moins une
fois par jour. Ayez de preference deux filtres
A air, afin de toujours disposer d'un fiitre propre
a mettre en place
sur la tron~onneuse.
Regle N ] 2. Veillez
a la proprete
des ailettes
de refroidissement,
Debarrassez-les de la salete
qui
y adhere
quotidiennement.
Ainsi,
vous
eviterez Ies incrustations
de salete et d'huile
brfilees,
difficiles
a enlever et nuisant
a un
refroidissement
efficace.
R6gle N' 3. Maintenez
la chalne toujours
bien
afftitee.
ReaffOtez-la souvent, surtout
Iorsque
vous faites de I'ebranchage
ou travaillez
sur
du bois gele, une bonne regle consistent ici a
r6affOter chaque fois que vous faites Ie plein.
Regle N" 4. Ayez 2 ou 3 chaines,
que vous
changez regulierement
(tous Ies jours ou tous
Ies deux jours). ChaTnes et pignon d'entraine-
ment se rodent ainsi mutuellement, ce qui pro-
Ionge Ieur duree.
angles d'affOtage et la profondeur
de coupe
des cha!n.es. Utilisez a cet effet des gabarits.
Regle N" 6. Verifiez les vis et Ies ecrous.
Regle N: 7. Ne laissez pas votre trorrqonneuse
s'encrasser.
Regle N
8. La bougie s'use et I'ecartement des
electrodes augmente peu a peu. Si cet ecarte-
ment est excessif, Ie systeme d'allumage peut
s'en trouver endommage. Pour cette raison, con-
trblez
et reglez
eventuellement
I'ecartement
des electrodes au moins une fois par semaine.
Regle N9 9. Prevoyez un petit stock des pieces
qui s'usent Ie plus vite, comme par exemple:
cordelette de Iancement, vis, bougie, ecrou de
guide-c haine, etc. Ainsi, vous n'aurez pas a
interrompre
votre travail au cas ou I'une de
ces pieces viendrait a ceder.
Regle N9 10. Emportez
toujours
avec vous
la
notice
d'entretien
de la tron~onneuse.
C'est
sur place qu'elle vous sera Ie plus utile.
Regle- N" 5. Verifiez et reglez regulierement
Ies
29
-
.,. , . -
!
1-

Advertisement

loading