AEG BP5014301 User Manual
Hide thumbs Also See for BP5014301:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BP5014301
BP5014321
EN User manual
DE Benutzerinformation
2
41

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG BP5014301

  • Page 1 EN User manual BP5014301 DE Benutzerinformation BP5014321...
  • Page 2: Table Of Contents

    12. INSTALLATION ............38 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –...
  • Page 3: Safety Information

    ENGLISH 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, careful- ly read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use cau- ses injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
  • Page 4: Safety Instructions

    • Before maintenance cut the power supply. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. • Excess spillage must be removed before the pyrolytic cleaning.
  • Page 5 ENGLISH • Always use a correctly installed shock- • Be careful when you open the appli- proof socket. ance door while the appliance is in op- eration. Hot air can release. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. •...
  • Page 6 • Do not open the appliance door dur- • Keep children away from the appli- ing steam cooking. Steam can release. ance while the Pyrolytic cleaning is in operation. The appliance becomes very hot and hot air is released from 2.3 Care and Cleaning...
  • Page 7: Product Description

    ENGLISH 2.5 Disposal • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent WARNING! children and pets to get closed in the Risk of injury or suffocation. appliance. • Disconnect the appliance from the mains supply.
  • Page 8: Daily Use

    "Setting the time of The display shows and the set day". hour. 00 flashes. Press + or - to set the correct mi- 4.3 Preheating nutes. Press to confirm. This is necessary Preheat the empty appliance to burn off only when you first set the time.
  • Page 9 ENGLISH Oven function Application To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only the Bottom Heat bottom heating element operates. Defrost To thaw frozen food. To grill flat food items in small quantities in the mid- Grilling dle of the shelf. To make toast. To cook large pieces of meat.
  • Page 10: Emptying The Water Tank

    10 www.aeg.com Button Function Description Temperature To check the oven temperature or the core tem- perature of the food probe (if applicable). Use only while an oven function is in operation. 5.6 Heat-up and residual heat 5.8 Water Tank indicator...
  • Page 11: Clock Functions

    ENGLISH Open the oven door and put the The water tank can have some connector (B) into the outlet valve water when the display shows (A). symbol. Wait until the water flow from the water outlet valve Push the connector again and again stops.
  • Page 12: Using The Accessories

    12 www.aeg.com time you set is longer than 60 mi- 6.3 Count Up Timer nutes, the symbol comes on in Use the Count Up Timer to monitor how the display. The appliance then cal- long the oven operates. It is on immedi- culates the time in hours and mi- ately when the oven starts to heat.
  • Page 13: Telescopic Runners

    ENGLISH displayed during the next use of the You can change the core temperature core temperature sensor. at any time during the cooking: Make sure that the core temperature Press sensor stays in the meat and in the – One time - the display shows the socket during the cooking.
  • Page 14 14 www.aeg.com Put the wire shelf on the telescopic runners and carefully push them into °C the appliance. Make sure you push back the tele- scopic runners fully in the appliance before you close the oven door. Keep the installation instructions 7.3 Accessories for steam...
  • Page 15 ENGLISH • Injector for direct steam cooking (D) • Steel grill (E) The dish consists of a glass bowl, a lid with a hole for the injector tube (C) and a steel grill to put at the bottom of the baking dish.
  • Page 16 16 www.aeg.com Steam cooking in a dietary baking dish Put the food onto the steel grill in the baking dish and put the lid on it. Put the injector tube into the special hole in the lid of the dietary baking dish. Put the baking dish onto the second shelf posi- tion from the bottom.
  • Page 17: Additional Functions

    ENGLISH Do not put the hot baking dish on cold / wet surfaces. Do not put cold liquids in the baking dish when it is hot. Do not use the baking dish on a hot cooking surface. Do not clean the baking dish with abra- sives, scourers and powders.
  • Page 18: Function Lock

    18 www.aeg.com An acoustic signal sounds. SAFE and • If an oven function operates. come on or go out in the display • If you do not change the oven temper- (when you activate or deactivate the ature. Child Lock).
  • Page 19: Helpful Hints And Tips

    ENGLISH 9. HELPFUL HINTS AND TIPS 9.1 Inner side of the door nium foil on the components when you cook. This can change the baking In some models, on the inner side of results and cause damage to the en- the door you can find: amel.
  • Page 20 20 www.aeg.com Conventional True Fan Cook- Cooking Cooking TYPE OF time Notes DISH Shelf Temp Shelf po- Temp [min] position [°C] sition [°C] Buttermilk 60 - 80 In a 26 cm cheesecake cake mould Apple cake 2 (left and 80 - 100...
  • Page 21 ENGLISH Conventional True Fan Cook- Cooking Cooking TYPE OF time Notes DISH Shelf Temp Shelf po- Temp [min] position [°C] sition [°C] Buns 12 - 20 In a baking tray Eclairs - one 25 - 35 In a baking level tray Eclairs - two 2 and 4...
  • Page 22 22 www.aeg.com Conventional True Fan Cook- Cooking Cooking TYPE OF time Notes DISH Shelf Temp Shelf po- Temp [min] position [°C] sition [°C] Vegetable 45 - 60 In a mould flan Quiches 50 - 60 In a mould Lasagne 180 -...
  • Page 23 ENGLISH Conventional True Fan Cook- Cooking Cooking TYPE OF time Notes DISH Shelf Temp Shelf po- Temp [min] position [°C] sition [°C] Hare 150 - 200 Cut in pieces Pheasant 90 - 120 Whole FISH Conventional True Fan Cook- Cooking Cooking TYPE OF time...
  • Page 24 24 www.aeg.com 9.7 Turbo Grilling Beef Shelf posi- Temperature TYPE OF DISH Quantity Time [min] tion [°C] Roast beef or fil- per cm of 1 or 2 5 - 6 190 - 200 let, rare thickness Roast beef or fil-...
  • Page 25 ENGLISH TYPE OF Quantity Shelf posi- Temperature Time [min] DISH tion [°C] Chicken , half 400 - 500 g 1 or 2 190 - 210 35 - 50 each Chicken, pou- 1 - 1.5 kg 1 or 2 190 - 210 50 - 70 lard Duck...
  • Page 26 26 www.aeg.com 9.9 Preserving Soft fruit Cooking time un- Further cooking PRESERVE Temperature [°C] til simmering time at 100 °C [min] [min] Strawberries, blueberries, rasp- 160 – 170 35 – 45 – berries, ripe gooseberries Stone fruit Cooking time un-...
  • Page 27 ENGLISH FRUIT Shelf position TYPE OF Temperature Time [hr] DISH [°C] 1 level 2 levels Plums 60 - 70 8 - 10 Apricots 60 - 70 8 - 10 Apple slices 60 - 70 6 - 8 Pears 60 - 70 6 - 9 9.11 True Fan + Steam CAKES AND PASTRIES...
  • Page 28 28 www.aeg.com FLANS Shelf posi- Cooking TYPE OF DISH Temp [°C] Notes tion time [min] Vegetables fil- 170 - 180 30 - 40 In a mould Lasagne 170 - 180 40 - 50 In a mould Potato gratin 1 (2 and 4)
  • Page 29 ENGLISH Cooking Shelf posi- TYPE OF DISH Temp [°C] time Notes tion [min] Pasta and sauce 10 - 15 Reheat on a plate Side dishes 10 - 15 Reheat on a plate (e.g. rice, pota- toes, pasta) One-plate 10 - 15 Reheat on a plate dishes Meat...
  • Page 30: Care And Cleaning

    30 www.aeg.com FISH Cooking time TYPE OF DISH Shelf position Temperature [°C] [min] Trout 25 - 30 Salmon filet 25 - 30 SIDE DISHES Cooking time TYPE OF DISH Shelf position Temperature [°C] [min] Rice 35 - 40 Unpeeled pota-...
  • Page 31: Removing The Shelf Supports

    ENGLISH • Clean all oven accessories after each 10.1 Shelf supports use and let them dry. Use a soft cloth You can remove the shelf supports to with warm water and a cleaning agent. clean the side walls. • If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dish- washer.
  • Page 32: Oven Lamp

    32 www.aeg.com CAUTION! 10.3 Oven lamp Do not let the removable shelf WARNING! supports stay in the appliance Be careful when you change the during the cleaning procedure. oven lamp. There is a risk of elec- There is a risk of damage.
  • Page 33 ENGLISH perature 230 °C. Deactivate it after Types of water 25 minutes and let it cool down for • Soft water with low lime content - 15 minutes. the manufacturer recommends this Activate the oven and set the True because it decreases the quantity of Fan + Steam function.
  • Page 34 34 www.aeg.com Removing the oven door and the glass panel Open the door fully and hold the two door hinges. Lift and turn the levers on the two hinges. Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat.
  • Page 35 ENGLISH Put the door on a soft cloth on a sta- ble surface. Release the locking system to re- move the glass panels. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats. 90° Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the glass panels one by one.
  • Page 36: What To Do If

    36 www.aeg.com Installing the door and the glass panels When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite se- quence. Make sure that you put the glass panels (A, B and C) back in the correct se- quence.
  • Page 37 ENGLISH Problem Possible cause Remedy The oven does not heat The fuse in the fuse box Do a check of the fuse. If is released. the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician. The oven lamp does not The oven lamp is defec- Replace the oven lamp.
  • Page 38: Installation

    38 www.aeg.com Problem Possible cause Remedy The display shows an er- There is an electronic Deactivate the appli- ror code that is not on fault. ance with the house this list. fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again.
  • Page 39 ENGLISH 12.1 Building In 12.2 Electrical installation WARNING! Only a qualified person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsi- ble if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information". This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
  • Page 40: Environment Concerns

    40 www.aeg.com 13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the appliances. Do not dispose symbol . Put the packaging in appliances marked with the symbol applicable containers to recycle it. with the household waste. Return the Help protect the environment and...
  • Page 41 12. MONTAGE ..............80 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 42: Sicherheitsinformationen

    42 www.aeg.com 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Ge- räts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Herstel- ler haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
  • Page 43: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH • Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräte- innern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger. • Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät von der Stromversorgung.
  • Page 44: Elektrischer Anschluss

    44 www.aeg.com 2.1 Montage • Alle Teile, die gegen direktes Berüh- ren schützen sowie die isolierten Teile WARNUNG! müssen so befestigt werden, dass sie Nur eine qualifizierte Fachkraft nicht ohne Werkzeug entfernt werden darf den Elektroanschluss des können. Geräts vornehmen.
  • Page 45 DEUTSCH wenn es mit Wasser in Kontakt ge- Dampfgaren kommen ist. WARNUNG! • Üben Sie keinen Druck auf die geö- Andernfalls besteht Verbren- ffnete Gerätetür aus. nungsgefahr und das Gerät • Benutzen Sie das Gerät nicht als Ar- könnte beschädigt werden. beits- oder Abstellfläche.
  • Page 46 46 www.aeg.com • Entfernen Sie vor der pyrolytischen • Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Selbstreinigung oder der ersten In- Pfannen, Blechen und Kochutensilien betriebnahme folgendes aus dem usw. können durch die hohen Tempe- Ofeninnenraum: raturen während der Pyrolyse beschä- digt werden und geringfügige Men- –...
  • Page 47: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Einschubschienen, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil Typenschild Einschubebenen Dampfeinlass 3.1 Backofenzubehör • Kombirost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten. • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Backofen-Einstellknopf • Brat- und Fettpfanne Elektronischer Programmspeicher Zum Backen und Braten oder zum Temperaturwahlknopf Auffangen von austretendem Fett. •...
  • Page 48: Täglicher Gebrauch

    48 www.aeg.com Lassen Sie das Gerät 45 Minuten Drücken Sie wiederholt, bis die Uhr- lang eingeschaltet. zeitanzeige im Display blinkt. Gehen Sie zum Einstellen der Uhrzeit wie unter Stellen Sie die Funktion und die „Einstellen der Tageszeit“ beschrieben Höchsttemperatur ein.
  • Page 49 DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Zum Grillen flacher Zutaten in kleinen Mengen in der Grillstufe 1 Mitte des Rostes. Zum Toasten. Zum Garen größerer Fleischstücke. Das Grillelement und der Backofenventilator sind gleichzeitig einge- Heißluftgrillen schaltet, sodass die Heißluft um die zubereitete Spei- se zirkulieren kann.
  • Page 50 50 www.aeg.com Taste Funktion Beschreibung Temperatur Anzeige der Backofentemperatur oder der Tem- peratur des KT Sensors (falls vorhanden). Verwen- den Sie sie nur, wenn eine Backofenfunktion ein- geschaltet ist. 5.6 Aufheiz- und Leeren Sie den Wassertank nach Ab- schluss des Dampfgarvorgangs.
  • Page 51: Uhrfunktionen

    DEUTSCH Drücken Sie immer wieder auf das Verbindungsstück, während der Wasserbehälter entleert wird. Sobald kein Wasser mehr austritt, trennen Sie das Verbindungsstück vom Ventil. WARNUNG! Verwenden Sie das abgelassene Wasser nicht zum erneuten Be- füllen des Wasserbehälters. Im Wassertank kann sich immer noch Wasser befinden, obwohl im Display das Symbol ange-...
  • Page 52: Verwendung Des Zubehörs

    52 www.aeg.com Drücken Sie + oder -, um die Stunde wird im Display das Symbol einzustellen. gezeigt. Das Gerät berechnet dann die Zeit in Stunden und Minuten. bestätigen. Der Kurzzeit-Wecker wird automa- Nach Ablauf der eingestellten Zeit tisch nach fünf Sekunden einge-...
  • Page 53 DEUTSCH blinken die Symbole für die Kern- temperatur und den KT Sensor. Es ertönt für zwei Minuten ein Signal. Schalten Sie den Signalton durch Drücken einer beliebigen Taste oder durch Öffnen der Backofentür aus. Ziehen Sie den Stecker des KT Sen- sors aus der Buchse.
  • Page 54 54 www.aeg.com 7.2 Auszüge Ziehen Sie den rechten und den lin- ken Auszug heraus. °C Setzen Sie den Kombirost auf die Auszüge, und schieben Sie diese °C vorsichtig in das Gerät. Achten Sie darauf, die Auszüge ganz in das Gerät zu schieben, be- vor Sie die Backofentür schließen.
  • Page 55 DEUTSCH • Deckel (B) • Injektionsrohr (C) • Injektor für das Garen mit direktem Dampf (D) • Stahlrost (E) Der Bräter besteht aus einer Glasschüs- sel und einem Deckel mit einer Ausspa- rung für das Injektionsrohr (C) und einem Stahlrost, der auf den Boden des Bräters gelegt wird.
  • Page 56 56 www.aeg.com Injektor und Injektionsrohr. „C“ ist das Injektionsrohr zum Dampfgaren, „D“ der Injektor für das Garen mit direktem Dampf. Dampfgaren im Diätbräter Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost im Bräter und setzen Sie den Deckel auf. Führen Sie das Injektionsrohr in die spe- zielle Aussparung im Deckel des Diät-...
  • Page 57 DEUTSCH Setzen Sie den Bräter in die erste oder zweite Einschubebene von unten ein. Achten Sie darauf, dass das Injektions- rohr nicht geknickt wird und nicht mit den oberen Heizelementen des Back- ofens in Berührung kommt. Stellen Sie den Backofen auf die Betriebsart „Dampfgaren“...
  • Page 58: Zusatzfunktionen

    58 www.aeg.com Stellen Sie den Bräter nicht auf einer hei- ßen Kochfläche ab. Reinigen Sie den Bräter nicht mit Scheu- erschwämmen oder Scheuermitteln wie z. B. Scheuerpulver. 8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kindersicherung 8.2 Tastensperre Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, Verfügbar bei Modellen mit Pyro- kann der Backofen nicht bedient wer- lyse.
  • Page 59: Praktische Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Drücken Sie eine beliebige Taste, um Die Tür ist verriegelt und das Gerät nach der automatischen Ab- scheint im Display, wenn der schaltung wieder einzuschalten. Backofen über eine pyrolytische Reinigung verfügt. Die Abschaltautomatik kann mit Sie können das Gerät bei einge- allen Backofenfunktionen außer schalteter Tastensperre ausschal- „Dauer“, „Ende“, „Zeitverzöge-...
  • Page 60 60 www.aeg.com cken Sie das Kochgeschirr nicht mit • Um Rauchentwicklung beim Braten zu Alu-Folie. Dies könnte das Garergeb- vermindern, geben Sie etwas Wasser nis beeinträchtigen und die Emailbe- in die Brat- und Fettpfanne. Um Kon- schichtung beschädigen. densierung des Rauchs zu vermeiden, Wasser zugeben, wenn die Brat- und Fettpfanne ausgetrocknet ist.
  • Page 61 DEUTSCH Ober-/Unterhit- Heißluft mit Ringheizkörper Dauer Bemerkun- Tem- Tem- GERICHT Ein- [Min.] pera- Einschub- pera- schub- ebene ebene [°C] [°C] Biskuit 50-60 In einer Ku- chenform (26 Stollen/üp- 90-120 In einer Ku- piger Früch- chenform (20 tekuchen Rosinenku- 50-60 In einer Brot- chen form Kleine Ku-...
  • Page 62 62 www.aeg.com Ober-/Unterhit- Heißluft mit Ringheizkörper Dauer Bemerkun- Tem- Tem- GERICHT Ein- [Min.] pera- Einschub- pera- schub- ebene ebene [°C] [°C] Eclairs – 2 und 4 35-45 Auf dem zwei Ebe- Backblech Törtchen 45-70 In einer Ku- chenform (20 Obstkuchen...
  • Page 63 DEUTSCH AUFLÄUFE Ober-/Unterhit- Heißluft mit Ring- heizkörper Dauer Bemerkun- Tem- Tem- GERICHT Ein- [Min.] pera- Einschub- pera- schub- ebene ebene [°C] [°C] Nudelauf- 40-50 In einer Auf- lauf laufform Gemüseauf- 45-60 In einer Auf- lauf laufform Quiche 50-60 In einer Auf- laufform Lasagne 180-1...
  • Page 64 64 www.aeg.com Ober-/Unterhit- Heißluft mit Ringheizkörper Dauer Bemerkun- Tem- Tem- GERICHT Ein- [Min.] pera- Einschub- pera- schub- ebene ebene [°C] [°C] Hähnchen 70-85 ganz Pute 210-240 ganz Ente 120-150 ganz Gans 150-200 ganz Hasenbra- 60-80 zerlegt Hase 150-200 zerlegt Fasan...
  • Page 65 DEUTSCH Menge Grillstufe 1 Dauer [Min.] GERICHT Stück Ein- Tempe- Erste Zweite schub- ratur Seite Seite ebene [°C] Hähnchen- Max. 12 - 15 12 - 14 brustfilet Hamburger Max. 20 - 30 Fischfilet Max. 12 - 14 10 - 12 Belegte Toast- 4 - 6 Max.
  • Page 66 66 www.aeg.com Lamm GERICHT Menge Einschubebe- Temperatur Dauer [min.] [°C] Lammkeule, 1 - 1,5 kg 1 oder 2 150 - 170 100 - 120 Lammbraten Lammrücken 1 - 1,5 kg 1 oder 2 160 - 180 40 - 60 Geflügel...
  • Page 67 DEUTSCH Zusätzliche Auftauzeit GERICHT Auftauzeit Raum für Notizen [Min.] [Min.] Sahne lässt sich auch mit noch leicht gefro- Sahne 2 x 200 80-100 10-15 renen Stellen gut auf- schlagen. Kuchen 1400 9.9 Einkochen Beerenobst Weiteres Einko- Einkochen bis EINKOCHEN Temperatur [°C] chen bei 100 °C Perlbeginn [Min.] [Min.]...
  • Page 68 68 www.aeg.com GEMÜSE Einschubebene Temperatur GERICHT Dauer [Std] [°C] 1 Ebene 2 Ebenen Bohnen 60-70 Paprika 60-70 Suppengemü- 60-70 Pilze 50-60 Kräuter 40-50 OBST Einschubebene Temperatur GERICHT Dauer [Std] [°C] 1 Ebene 2 Ebenen Pflaumen 60-70 8-10 Aprikosen 60-70 8-10...
  • Page 69 DEUTSCH BROT UND PIZZA Einschub- Tempe- Garzeit GERICHT Raum für Notizen ebene ratur [°C] [Min.] Weißbrot 1000 180 - 190 45 - 60 1 - 2 Stück, 500 g pro Stück Brötchen 2 (2 und 4) 190 - 210 20 - 30 6 - 8 Brötchen auf Backblech Pizza...
  • Page 70 70 www.aeg.com Ein- Temperatur Garzeit Raum für Noti- GERICHT schub- [°C] [Min.] ebene Thunfisch 1200 35 - 50 4-6 Filets Hecht – 20 - 30 – REGENERIEREN Einschub- Tempera- Garzeit GERICHT Raum für Notizen ebene tur [°C] [Min.] Auflauf/Gratin 15 - 25 Erwärmen auf Tel-...
  • Page 71 DEUTSCH Einschubebe- GERICHT Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Paprika (Streifen) 20 - 25 Sellerie (Streifen) 30 - 35 FLEISCH Einschubebe- GERICHT Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Gekochter Schin- 55 - 65 Hähnchenbrust, 25 - 35 pochiert Kasseler 80 - 100 FISCH Einschubebe- GERICHT Temperatur [°C] Garzeit [Min.]...
  • Page 72: Reinigung Und Pflege

    72 www.aeg.com GERICHT Kerntemperatur [°C] Hase 70 - 75 Forelle/Seebrasse 65 - 70 Thunfisch/Lachs 65 - 70 10. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! • Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung Siehe Sicherheitshinweise. dürfen nicht mit aggressiven Reini- gungsmitteln, scharfkantigen Gegen- • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit ständen oder im Geschirrspüler gerei-...
  • Page 73 DEUTSCH Ziehen Sie das hintere Ende des Einhängegitters von der Seitenwand weg, und nehmen Sie das Einhän- gegitter heraus. Einsetzen der Einhängegitter Drücken Sie zur Auswahl des ge- wünschten Programms die Taste + Führen Sie zum Einsetzen der Einhänge- oder -, sobald blinkt.
  • Page 74 74 www.aeg.com • Sie + und - gleichzeitig drücken, wäh- Nach einiger Zeit können sich im Inneren rend PYR im Display blinkt. des Backofens Kalkablagerungen bilden. Um dem entgegenzuwirken, reinigen Sie auch die Backofenteile, die für die 10.3 Backofenlampe Dampferzeugung verantwortlich sind.
  • Page 75 DEUTSCH KALKMENGENTABELLE DER WHO (Weltgesundheitsorganisation) Wasserhärte Wasserhärte Entkalkung Kalkablage- (Französische (Deutsche Wasserklassi- durchführen rungen Wasserhärte- Wasserhärte- fizierung alle grade) grade) 75 Zyklen – 0 - 60 mg / l 0 - 6 0 - 3 Weich 2,5 Monate 50 Zyklen – 2 60 - 120 mg / l 6 - 12 3 - 7...
  • Page 76 76 www.aeg.com Heben Sie die Hebel der beiden Scharniere an, und klappen Sie sie nach vorn. Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb). An- schließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. Legen Sie die Backofentür auf einer stabilen Fläche auf ein weiches...
  • Page 77 DEUTSCH Drehen Sie die 2 Befestigungsele- mente um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. 90° Heben Sie immer nur eine Glas- scheibe zunächst vorsichtig an (Schritt 1), und nehmen Sie sie dann heraus (Schritt 2). Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe.
  • Page 78: Was Tun, Wenn

    78 www.aeg.com 11. WAS TUN, WENN … WARNUNG! Siehe Sicherheitshinweise. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht Das Gerät ist ausge- Schalten Sie das Gerät auf. schaltet. ein. Der Backofen heizt nicht Die Uhr ist nicht einge- Stellen Sie die Uhrzeit auf.
  • Page 79 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht Der Demo-Betrieb ist Schalten Sie das Ge- auf. Im Display erscheint eingeschaltet. rät aus. Demo. Halten Sie die Taste + gedrückt. Wenn ein Signal er- tönt, drehen Sie den Backofen-Einstell- knopf auf die erste Funktion.
  • Page 80: Montage

    80 www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Entleeren des Was- Im Gerät befinden sich Prüfen Sie den Wasser- serbehälters dauert län- Kalkablagerungen. behälter. Siehe „Reini- ger als drei Minuten, gen des Wasserbehäl- oder es tritt Wasser aus ters“. der Dampfeinlassöff- nung aus.
  • Page 81 DEUTSCH Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert. 12.3 Netzkabel min. 550 Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 min. 560 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Ge- samtleistung (auf dem Typenschild) und in der Tabelle: Gesamtleis-...
  • Page 82 82 www.aeg.com...
  • Page 83 DEUTSCH...
  • Page 84 www.aeg.com/shop...

This manual is also suitable for:

Bp5014321

Table of Contents