Behringer Xenyx QX1222USB Quick Start Manual page 14

Premium 18/16-input 3/2 and 2/2-bus mixer with xenyx mic preamps & compressors, klark teknik multi-fx processor, wireless option and usb/audio interface
Hide thumbs Also See for Xenyx QX1222USB:
Table of Contents

Advertisement

26
XENYX QX1832USB/QX1222USB
XENYX QX1832/1222USB Multi-FX Processor
Your mixer has a built-in processor.
(EN)
Follow these steps to add an effect to one or
more channels.
Su mezclador dispone de un procesador
(ES)
interno. Siga estos pasos para añadir un efecto
a uno o más canales:
Votre mélangeur est équipé d'un processeur
(FR)
intégré. Suivez les étapes indiquées pour
ajouter un effet à un ou plusieurs voies.
Ihr Mischer verfügt über einen integrierten
(DE)
Effektprozessor. Gehen Sie schrittweise wie
folgt vor, um einem oder mehreren Kanälen
einen Effekt hinzuzufügen.
Seu misturador tem um processador
(PT)
embutido. Siga essas etapas para adicionar
um efeito a um ou mais canais.
Turn the FX knob up half way on each
(EN)
channel to which you would like to add
Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um durch
(DE)
an effect.
die Effekte zu scrollen. Der Preset-Name blinkt im
Display. Drücken Sie den PROGRAM-Regler, um den
Gire el mando FX a la mitad de su recorrido en
(ES)
Effekt zu wählen.
cada uno de los canales en los que quiera añadir
un efecto.
Passe pelos efeitos girando o botão PROGRAM.
(PT)
O nome presente piscará no mostrador. Aperte o
Placez le bouton FX en position centrale sur les
(FR)
botão PROGRAM para selecionar o efeito.
voies sur lesquelles vous souhaitez ajouter un effet.
Adjust parameter 1 and 2:
Drehen Sie bei jedem Kanal, dem Sie einen
(EN)
(DE)
Effekt hinzufügen wollen, den FX-Regler halb auf.
• After you have selected a preset
(step 3), press the PARAM 1/2 button
Gire o botão FX para cima até a metade,
(PT)
to enter Edit Mode. The LED on the left side of the
para cada canal ao qual deseja adicionar um efeito.
PARAM 1/2 button will light to indicate parameter 1
Turn the FX AUX SEND and FX AUX
(EN)
is active.
RETURN knobs/faders to 0. You may
• Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter.
adjust them later.
• After 4 seconds of inactivity, the mixer exits
Gire los mandos/faders FX AUX SEND y FX AUX
(ES)
Edit Mode. You can also press the PROGRAM knob
RETURN y colóquelos en la posición 0. Después ya los
to manually exit Edit Mode.
ajustará a la posición que quiera.
• Repeat the steps, using PARAM 1/2 button to
Placez les boutons/faders FX AUX SEND et FX AUX
(FR)
select parameter 2 for editing.
RETURN sur 0. Vous pourrez les régler à nouveau plus
tard.
Ajuste el parámetro 1 y 2:
(ES)
Drehen Sie die FX AUX SEND- und FX AUX RETURN-
(DE)
• Una vez que haya elegido un preset (paso 3),
Regler/Fader auf 0. Sie können sie später einstellen.
pulse el botón PARAM 1/2 para acceder al modo
Edit. El piloto que está a la izquierda del botón
Gire os botões/faders FX AUX SEND e FX AUX
(PT)
PARAM 1/2 se iluminará para indicarle que el
RETURN até 0. Você poderá ajustá-los mais tarde.
parámetro 1 está activo.
Scroll through the effects by turning
(EN)
• Gire el mando PROGRAM para ajustar el parámetro.
the PROGRAM knob. The preset name
will flash in the display. Press the
• Después de 4 segundos de inactividad, el mezclador
PROGRAM knob to select the effect.
saldrá del modo Edit. También puede pulsar el
mando PROGRAM si quiere salir manualmente de
Desplácese por los distintos efectos girando el
(ES)
este modo de edición.
mando PROGRAM. El nombre de preset parpadeará
en la pantalla. Pulse el mando PROGRAM para elegir
• Repita los pasos anteriores, usando el botón
el efecto que quiera.
PARAM 1/2 para elegir el parámetro 2 para
su edición.
Faites défiler les effets avec le bouton PROGRAM.
(FR)
Le nom de Preset clignote à l'écran. Appuyez sur le
bouton PROGRAM pour sélectionner l'effet.
Réglez les paramètres 1 et 2 :
(FR)
• Après avoir sélectionné un Preset (étape 3),
appuyez sur le bouton PARAM 1/2 pour passer
en mode d'édition. La Led à gauche du bouton
PARAM 1/2 s'allume et indique que le paramètre 1
est actif.
• Tournez le bouton PROGRAM pour régler
le paramètre.
• Après 4 secondes d'inactivité, le mélangeur
quitte le mode d'édition. Vous pouvez également
appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter
manuellement le mode d'édition.
• Répétez ces étapes en utilisant le bouton
PARAM 1/2 pour sélectionner le paramètre 2
pour l'édition.
Stellen Sie Parameter 1 und 2 ein:
(DE)
• Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt 3),
drücken Sie die PARAM 1/2-Taste, um in den
Edit-Modus zu schalten. Die LED links der PARAM
1/2-Taste leuchtet und zeigt an, dass Parameter 1
aktiv ist.
• Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um den
Parameter einzustellen.
• Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer
den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAM-
Regler drücken, um den Edit-Modus manuell
zu verlassen.
• Wiederholen Sie die Schritte unter Verwendung
der PARAM 1/2-Taste, um Parameter 2 zum
Editieren zu wählen.
27
Quick Start Guide
Ajuste os parâmetros 1 e 2:
• Après 4 secondes sans activité, le mélangeur
(PT)
quitte le mode d'édition. Vous pouvez également
• Após ter selecionado um preset (etapa 3), aperte o
appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter
botão PARAM 1/2 para inserir o modo Edit. O LED
manuellement le mode d'édition.
ao lado esquerdo do botão PARAM 1/2 acenderá
para indicar que o parâmetro 1 está ativo.
Stellen Sie Parameter 3 ein:
(DE)
• Gire o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro.
• Nachdem Sie ein Preset gewählt haben,
drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um in
• Após 4 segundos de inatividade, o misturador
den Edit-Modus zu schalten. Abhängig vom
sairá do modo Edit. Você também pode
Parameter des gewählten Effekts, zeigt die LED
apertar o botão PROGRAM para sair do modo
entweder den A/B-Wertstatus des Parameters
Edit manualmente.
an oder sie gibt durch Blinken den aktuellen
• Repita as etapas, usando o botão PARAM 1/2 para
BPM/Tempo-Wert an.
selecionar o parâmetro 2 para edição.
• Drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um den
Adjust parameter 3:
A/B-Status des Parameters zu ändern,
(EN)
oder drücken Sie gegebenenfalls die Taste
• After you have selected a preset,
mehrmals im gewünschten Tempo, um einen
press the PARAM 3/TAP button to enter
neuen BPM/Tempo-Wert einzustellen.
Edit Mode. Depending on the parameter for the
selected effect, the LED will either indicate the
• Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer
A/B value status of the parameter, or blink to
den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAM-
show the current BPM/tempo.
Regler drücken, um den Edit-Modus manuell
zu verlassen.
• Press the PARAM 3/TAP button to change the
parameter A/B status, or press several times in
Ajuste o parâmetro 3:
(PT)
rhythm to set a new BPM/tempo if applicable.
• Após ter selecionado um preset, aperte o
• After 4 seconds of inactivity, the mixer exits
botão PARAM 3/TAP para inserir o modo Edit.
Edit Mode. You can also press the PROGRAM knob
Dependendo do parâmetro do efeito selecionado,
to manually exit Edit Mode.
o LED indicará o status do valor A/B do parâmetro,
ou piscará para mostrar o BPM/tempo atual.
Ajuste del parámetro 3:
(ES)
• Aperte o botão PARAM 3/TAP para mudar o status
• Una vez que haya elegido un preset, pulse el
A/B do parâmetro, ou aperte-o várias vezes no
botón PARAM 3/TAP para acceder al modo Edit.
ritmo para configurar um BPM/tempo novo, se for
Dependiendo del parámetro para el efecto
o caso.
seleccionado, el piloto le indicará el estado del
valor A/B del parámetro o parpadeará para
• Após 4 segundos de inatividade, o misturador
indicarle el tempo/BPM activo.
sairá do modo Edit. Pode-se também
apertar o botão PROGRAM para sair do modo
• Pulse el botón PARAM 3/TAP para cambiar el
Edit manualmente.
estado A/B del parámetro, o púlselo varias veces
de forma rítmica para ajustar un nuevo valor de
Readjust each channel's FX knob to
(EN)
tempo/BPM cuando eso sea aplicable.
make sure the right amount of effect is
added. If the OL (overload) meter
• Después de 4 segundos de inactividad, el mezclador
segment lights in the display, turn the FX AUX SEND
saldrá del modo Edit. También puede pulsar el
knob/fader down.
mando PROGRAM si quiere salir manualmente de
este modo de edición.
Reajuste la posición del mando FX de cada canal
(ES)
para asegurarse de que sea añadida la cantidad de
Réglez le paramètre 3 :
(FR)
efectos correcta. Si el segmento OL (sobrecarga)
• Après avoir sélectionné un Preset, appuyez
del medidor se ilumina en la pantalla, reduzca la
sur le bouton PARAM 3/TAP pour passer en
posición del mando/fader FX AUX SEND.
mode d'édition. Selon le paramètre de l'effet
Réglez à nouveau le bouton d'effet FX de chaque
(FR)
sélectionné, la Led indique soit le statut A/B du
voie en fonction du niveau d'effet souhaité. Si la Led
paramètre lorsqu'elle est allumée soit, lorsqu'elle
de surcharge OL (OverLoad) de l'afficheur de niveau
clignote, le BPM/tempo.
s'allume, baissez le bouton/fader FX AUX SEND.
• Appuyez sur le bouton PARAM 3/TAP pour
modifier le statut du paramètre A/B, ou appuyez
plusieurs fois en rythme sur la musique pour saisir
un nouveau BPM/tempo.
Stellen Sie den FX-Regler jedes Kanals so
(DE)
ein, dass der passende Effektanteil hinzugefügt
wird. Wenn das OL-Anzeigesegment (Overload)
auf dem Display leuchtet, drehen Sie den
FX AUX SEND-Regler/Fader zurück.
Reajuste cada botão FX de canal para
(PT)
garantir que a quantidade correta de efeito seja
adicionada. Se o segmento OL (overload) do
medidor acender no mostrador, gire o botão/
fader FX AUX SEND para baixo.
The FX FOOTSW(itch) jack accepts
(EN)
a one-button footswitch for FX
bypass, and dual footswitch for
bypass and PARAM 3/TAP adjustment (A/B select
or tap tempo).
La toma FX FOOTSW acepta un pedal de
(ES)
disparo de un solo botón para el bypass de los
efectos, y una pedalera de doble disparador para
el bypass y el ajuste PARAM 3/TAP (selección A/B
o marcación del tempo).
Le Jack FX FOOTSW(itch) accepte un pédalier
(FR)
à un seul contacteur au pied pour le Bypass des
effets, et un pédalier à deux contacteurs pour le
Bypass et le réglage PARAM 3/TAP (sélection A/B
ou Tap Tempo).
Die FX FOOTSW(itch)-Buchse akzeptiert
(DE)
einen 1-tastigen Fußschalter für FX-Bypass und
einen 2-tastigen Fußschalter für Bypass und
die PARAM 3/TAP-Einstellung (A/B wählen oder
Tempo eintippen).
O jack FX FOOTSW(itch) aceita um pedal de
(PT)
um botão para FX bypass, e pedal duplo para
bypass e ajuste PARAM 3/TAP (A/B select ou
tap tempo).

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Xenyx qx1832usb

Table of Contents