INLEDNING INNAN APPARATEN ANVÄNDS FÖR FÖRSTA GÅNGEN För att du ska få största möjliga glädje av din vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna Innan Du använder vattenkokaren för första bruksanvisning, innan du använder kokaren första gången eller efter att den förvarats en längre tid gången.
RENGÖRING OCH FÖRVARING På grund av konstant utveckling av våra produkter, både på funktions- och designsidan, Torka av ytterhöljet med lätt fuktig trasa och förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra sedan med torr trasa produkter utan föregående meddelande. Använd inga former av skurpulver eller andra starka rengörings- eller slipmedel som kan IMPORTÖR...
INTRODUKTION FØR FØRSTE ANVENDELSE For at De kan få mest glæde af Deres el-kedel , Inden De anvender el-kedlen første gang eller beder vi Dem venligst gennemlæse denne efter længere tids opbevaring uden brug, bør el- brugsanvisning, før De tager el-kedlen i brug. kedlen koges igennem.
RENGØRING OG OPBEVARING GARANTIBESTEMMELSER Tør el-kedlen af udvendig med en fugtig klud Garantien gælder ikke: og tør efter med en tør klud. • hvis ovennævnte ikke iagttages Anvend aldrig stærke rengøringsmidler eller • hvis der har været foretaget uautoriserede midler med slibende effekt, da disse kan ridse indgreb i apparatet og skade el-kedlens plastik ydre.
JOHDANTO ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin Ennen käyttöönottoa tai kun vedenkeitin on otat uuden vedenkeittimen käyttöösi. pidemmän aikaa käyttämättömänä, se täytetään Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä vedellä ja vesi keitetään. tulevaa käyttöä varten. Avatkaa kansi ja täyttäkää vedenkeitin laitteen TÄRKEITÄ...
Page 7
KÄYTÖN JÄLKEEN TAKUU EI KATA Irrottakaa pistoke pistorasiasta. Antakaa Jos yllä mainitut kohdat laiminlyödään. vedenkeittimen jäähtyä,ennen kuin laitatte sen Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti, talteen. jos sitä on käsitelty väkivalloin tai jos sitä on vaurioitettu jollain muulla tavalla. VAROITUS Jos virheet ovat sähköverkon virheiden Varmistakaa, että...
INTRODUCTION BEFORE FIRST USE Please read this instruction manual carefully and Before first use, it is recommended that you familiarise yourself with your new travel jug kettle, fill the kettle with water and boil. before using the first time. Please retain this Open the lid and fill the kettle with water to manual for future reference.
Page 9
DESCALING Descale the kettle regularly. Do not descale to often as this will damage the heating element. Fill the kettle up to "MAX" with a mixture of 1 part vinegar acid and 3 parts water. Switch on and wait untill the water starts to boil. Unplug the appliance.
EINLEITUNG Das Gerät niemals auf oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wir Herd, Um möglichst viel Freude an Ihrem Ide-Line Kochplatten, Gasflammen usw. anbringen. Reise-Elektrowasserkocher zu haben, machen Sie Den Behälter beim Betrieb nicht berühren. sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, Das Gerät nur am Griff tragen.
Der Wasserkocher ist mit einer Sicherung Am nächsten Tag die Mischung wegschütten. gegen das Trockenkochen versehen. Sollte Den Wasserkocher bis zum Füllstand „Max" der Wasserkocher versehentlich ohne Wasser mit reinem Wasser befüllen und das Wasser eingeschaltet werden, so schaltet ihn die einmal kochen lassen.
Page 12
Элктрочайник 12. Н устанавливайт чайник на дрвянную поврхность, так как это можт Уважамый покупатль! Поздравлям Вас с поврдить, используйт спциальный приобртним издлия с торговой маркой коврик или подставку. «MELIЅЅA». Уврны, что наши издлия 13. Всгда закрывайт крышку чайника будут врными и наджными помощниками прд...
Page 13
Руководство по использованию Чайник автоматичски отключатся чайника при закипании воды. Дал нобходимо подождать 15-20 ск, пока чайник Прд првым использованим сполоснит остынт, посл чго воду можно чайник нсколько раз водой. кипятить снова. Н пытайтсь Чайник дожжн быть отключн от сти установить...
Need help?
Do you have a question about the 645-139 and is the answer not in the manual?
Questions and answers