Melissa 645-074 User Manual

Melissa 645-074 User Manual

Travel jug kettle
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

SE
Resevattenkokare..........................................................................2
DK
Rejse el-kedel ................................................................................5
NO
Reisevannkoker ............................................................................8
FI
Matkavedenkeitin......................................................................11
UK
Travel jug kettle............................................................................14
DE
Wasserkocher ..............................................................................17
PL
Czajnik turystyczny......................................................................20
RU
645-074
........................................................24

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 645-074

  • Page 1 Resevattenkokare...2 Rejse el-kedel ...5 Reisevannkoker ...8 Matkavedenkeitin...11 Travel jug kettle...14 Wasserkocher ...17 Czajnik turystyczny...20 645-074 ...24...
  • Page 2 INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din resevattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder vattenkokaren för första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av den elektriska resevattenkokaren •...
  • Page 3 BESKRIVNING 1. Elektrisk resevattenkokare 2. På-knapp 3. Förvaringsfack för tesked 4. Handtag 5. Knapp för att öppna locket 6. Lock 7. Lock till förvaringsfack 8. Tesil 9. Tesked 10. Lock till förvaringsask 11. Förvaringsask för te och kaffe 12. Muggar 13.
  • Page 4 HUR MAN ANVÄNDER OCH FÖRVARAR TILLBEHÖREN Den elektriska resevattenkokaren levereras med följande tillbehör: 2 muggar (12), 1 förvaringsask för te och kaffe med lock (11), 1 tesked (9) och 1 tesil (8). Dessutom har vattenkokaren ett avtagbart lock (6) och ett förvaringsfack för teskeden (3) i handtaget.
  • Page 5 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye rejseelkedel, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager rejseelkedlen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om rejseelkedlens funktioner.
  • Page 6: Før Første Anvendelse

    OVERSIGT 1. Rejseelkedel 2. Aktiveringskontakt 3. Opbevaringsrum til teske 4. Håndtag 5. Knap til åbning af låg 6. Låg 7. Prop til opbevaringsrum 8. Tesi 9. Teske 10. Låg til opbevaringsbeholder 11. Opbevaringsbeholder til te og kaffe 12. Kopper 13. Omskifter 120 V/230 V (på undersiden) 14.
  • Page 7 BRUG OG OPBEVARING AF TILBEHØRET Rejseelkedlen leveres med følgende tilbehør: 2 kopper (12), 1 opbevaringsbeholder med låg til te og kaffe (11), 1 teske (9) og 1 tesi (8). Rejseelkedlen er desuden forsynet med et aftageligt låg (6) og et opbevaringsrum til teske (3) i håndtaget.
  • Page 8 INNLEDNING For å få mest mulig glede av reisevannkokeren bør du lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Normal bruk av den elektriske reisevannkokeren •...
  • Page 9 OVERSIKT 1. Elektrisk reisevannkoker 2. På-knapp 3. Oppbevaringsrom for teskje 4. Håndtak 5. Knapp for å åpne lokket 6. Lokk 7. Deksel til oppbevaringsrom 8. Tesil 9. Teskje 10. Lokk til oppbevaringsboks 11. Oppbevaringsboks for te og kaffe 12. Kopper 13.
  • Page 10 BRUK OG OPPBEVARING AV TILBEHØRET Den elektriske reisevannkokeren leveres med følgende tilbehør: 2 kopper (12), 1 oppbevaringsboks med lokk for te og kaffe (11), 1 teskje (9) og 1 tesil (8). Vannkokeren er i tillegg utstyrt med et avtakbart lokk (6) og et oppbevaringsrom for teskjea (3) i håndtaket.
  • Page 11 JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta retkivedenkeittimestäsi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä vedenkeittimen eri toimintoihin myöhemminkin. TURVAOHJEET Retkivedenkeittimen normaali käyttö • Vedenkeittimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioittaa laitetta.
  • Page 12: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    OSAT 1. Sähkötoiminen retkivedenkeitin 2. Virtakytkin 3. Teelusikan säilytystila 4. Kahva 5. Kannen avauspainike 6. Kansi 7. Säilytystilan korkki 8. Teesuodatin 9. Teelusikka 10. Säilytyspurkin kansi 11. Säilytyspurkki teelle ja kahville 12. Mukit 13. Kytkin 120 V / 230 V (laitteen pohjassa) 14.
  • Page 13 LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ JA SÄILYTYS Retkivedenkeittimeen kuuluu seuraavat lisävarusteet: Kaksi mukia (12), yksi kannellinen säilytyspurkki teelle ja kahville (11), teelusikka (9) ja teesuodatin (8). Vedenkeittimessä on myös irrotettava kansi (6) ja keittimen kahvassa on säilytystila teelusikalle (3). Mukit, säilytyspurkki ja teesuodatin mahtuvat toistensa sisään, ja niitä...
  • Page 14: Safety Measures

    INTRODUCTION To get the best out of your new travel kettle, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your kettle.
  • Page 15: Prior To First Use

    1. Electric travel kettle 2. On switch 3. Storage space for teaspoon 4. Handle 5. Button for opening lid 6. Lid 7. Cap for storage space 8. Tea strainer 9. Teaspoon 10. Lid for storage container 11. Storage container for tea and coffee 12.
  • Page 16 USE AND STORING OF THE ACCESSORIES The electric travel kettle comes with the following accessories: 2 cups (12), 1 storage container for tea and coffee with lid (11), 1 teaspoon (9) and 1 tea strainer (8). The kettle is also equipped with a removable lid (6) and a storage space for the teaspoon (3) in the handle.
  • Page 17 EINLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können. SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch des Wasserkochers • Der unsachgemäße Gebrauch des Wasserkochers kann zu Verletzungen und zur Beschädigung des Geräts führen.
  • Page 18 Erläuterung 1. Wasserkocher 2. Betriebsschalter 3. Aufnahme für Teelöffel 4. Griff 5. Deckelöffner 6. Deckel 7. Deckel für Griff 8. Teesieb 9. Teelöffel 10. Deckel für Vorratsbehälter 11. Vorratsbehälter für Tee und Kaffee 12. Tassen 13. Spannungswahlschalter 120 V/230 V (an der Unterseite) 14.
  • Page 19 ZUBEHÖR Der Wasserkocher wird mit dem folgenden Zubehör ausgeliefert: 2 Tassen (12), 1 Vorratsbehälter mit Deckel für Tee und Kaffee (11), 1 Teelöffel (9) und 1 Teesieb (8). Im Griff ist ausreichend Platz zur Unterbringung des Teelöffels (3). Der Griff wird mit einer Kappe (7) verschlossen.
  • Page 20 WPROWADZENIE Aby wykorzystaç w pe∏ni mo˝liwoÊci nowego czajnika turystycznego, przed pierwszym u˝yciem nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà. Radzimy równie˝ zachowaç t´ instrukcj´ na przysz∏oÊç, aby w razie koniecznoÊci mo˝na by∏o wróciç do zawartych w niej informacji na temat funkcji urzàdzenia.
  • Page 21 pora˝enia pràdem. Nie wolno naprawiaç urzàdzenia samodzielnie. Przed przystàpieniem do czyszczenia • urzàdzenia nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka. Przy wyciàganiu wtyczki z gniazdka nie • nale˝y ciàgnàç za przewód sieciowy. Nale˝y trzymaç za wtyczk´. Nale˝y sprawdziç, czy nie ma • mo˝liwoÊci potkni´cia si´...
  • Page 22: Usuwanie Kamienia

    wbudowanemu termostatowi czajnik wy∏àczy si´ automatycznie po zagotowaniu wody. Wy∏àczenie przycisku zasilania zostanie potwierdzone charakterystycznym dêwi´kiem (klik), a lampka kontrolna zgaÊnie. U˚YWANIE AKCESORIÓW I ICH PRZECHOWYWANIE Do elektrycznego czajnika turystycznego do∏àczone sà nast´pujàce akcesoria: 2 fili˝anki (12), 1 pojemnik na kaw´ i herbat´ z pokrywà...
  • Page 23: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obowiàzuje: je˝eli nie przestrzegano niniejszej • instrukcji; je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone • przez osoby nieupowa˝nione; je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w • sposób niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub zosta∏o uszkodzone; je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek • wahaƒ napi´cia lub z innych powodów zwiàzanych z siecià...
  • Page 24 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 25 • • • •...
  • Page 27 • • • • • • • •...

Table of Contents