Page 2
INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder vattenkokaren för första gången. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi föreslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
BESKRIVNING 3. 4. 1. Hällpip 2. Lock 3. Vattennivåmätare (en på varje sida) 4. Indikatorlampa 5. På/av-knapp 6. Strömbrytare 7. Sockel 8. Löstagbart kalkfilter INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN Innan du använder vattenkokaren för första gången (eller om den har stått oanvänd en längre tid) bör den låtas koka tre gånger.
Page 4
RENGÖRING • Före rengöring drar du ut stickproppen ur vägguttaget och låter vattenkokaren svalna helt. • Rengör vattenkokarens externa ytor med en fuktig trasa. Vattenkokaren får inte doppas ner i någon form av vätska. • Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel för rengöring av vattenkokaren och tillbehören.
Page 5
INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye elkedel, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager elkedlen i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske elkedlens funktioner.
OVERSIGT 3. 4. 1. Hældetud 2. Låg 3. Vandstandsmåler (en på hver side) 4. Kontrollampe 5. Tænd/sluk-knap 6. Kontakt 7. Base 8. Aftageligt kalkfilter FØR FØRSTE ANVENDELSE Inden du anvender elkedlen første gang (eller efter længere tids opbevaring uden brug), bør elkedlen koges igennem 3 gange. 1.
Page 7
RENGØRING • Før rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, og elkedlen skal køle af. • Elkedlens udvendige overflader rengøres bedst med en let fugtig klud. Elkedlen må ikke nedsænkes i nogen form for væske! • Brug ikke nogen form for stærke eller slibende rengøringsmidler på...
Page 8
INNLEDNING For å få mest mulig glede av den nye vannkokeren din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
OVERSIKT 3. 4. 1. Helletut 2. Lokk 3. Vannstandsmåler (én på hver side) 4. Kontrollampe 5. Av/på-knapp 6. Bryter 7. Sokkel 8. Avtakbart kalkfilter FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG Før du bruker vannkokeren første gang (eller dersom den ikke har vært i bruk på lang tid), bør den kokes ut 3 ganger.
Page 10
RENGJØRING • Trekk støpselet ut av kontakten og la vannkokeren avkjøles før rengjøring. • Vannkokerens utside rengjøres med en fuktig klut. Vannkokeren må ikke legges i noen form for væske. • Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler på vannkokeren eller tilbehøret.
Page 11
JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta vedenkeittimestäsi. Lue turvaohjeet erityisen huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä keittimen eri toimintoihin myöhemminkin. TURVAOHJEET Vedenkeittimen normaali käyttö • Vedenkeittimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioittaa laitetta.
SELITYKSET 3. 4. 1. Kaatonokka 2. Kansi 3. Vesimäärän ilmaisin (kummallakin puolella) 4. Merkkivalo 5. Virtapainike 6. Käyttökytkin 7. Alusta 8. Irrotettava kalkkisuodatin ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Keitä keittimessä vettä 3 kertaa, ennen kuin käytät sitä ensimmäisen kerran (tai jos keitin on pitkään ollut käyttämättömänä).
• Älä käytä keittimen tai sen lisäosien puhdistuksessa vahvoja tai hankaavia puhdistusaineita. Älä koskaan puhdista vedenkeitintä hankaussienellä tai vastaavalla, koska keittimen pinta saattaa vaurioitua. • Irrotettavan kalkkisuodattimen voi puhdistaa puhdistusharjalla tai vastaavalla välineellä. Varo, ettet vaurioita suodatinkalvoa. KALKINPOISTO Tavallisesta vesijohtovedestä voi irrota kalkkia kerrokseksi vedenkeittimen sisäpintoihin.
INTRODUCTION To get the best out of your new kettle, please read through these instructions carefully before using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the kettle.
3. 4. 1. Pouring spout 2. Lid 3. Water level gauge (one on each side) 4. Indicator light 5. On/off button 6. Switch 7. Base 8. Removable limescale filter PRIOR TO FIRST USE Before using the kettle for the first time (or following a long period without use), the kettle should be boiled 3 times.
Page 16
CLEANING • Before cleaning, remove the plug from the wall socket and allow the kettle to cool down. • Clean the external surfaces of the kettle with a damp cloth. The kettle must not be submerged in any form of liquid. •...
Page 17
EINLEITUNG Damit Sie an Ihrem Wasserkocher möglichst ungetrübte Freude haben, bitten wir Sie, vor Inbetriebnahme des Geräts diese Gebrauchsanweisung zu studieren. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung aufzubewahren für den Fall, dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt zu den Funktionen des Wasserkochers noch einmal nachlesen wollen.
Page 18
PRODUKTBESCHREIBUNG 3. 4. 1. Ausgussöffnung 2. Deckel 3. Wasserstandsanzeige (auf beiden Seiten) 4. Kontrolllampe 5. An/Aus Schalter 6. Kontakt 7. Sockel 8. Herausnehmbarer Kalkfilter VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch des Wasserkochers oder nach längerer Zeit des Nichtgebrauchs sollte die Kanne dreimal ausgekocht werden.
Page 19
REINIGUNG • Bevor Sie den Wasserkocher reinigen, vergewissern Sie sich, dass er ganz abgekühlt ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. • Reinigen Sie die äußeren Flächen des Wasserkochers mit einem feuchten Tuch. Der Wasserkocher darf nicht in Flüssigkeiten eingetaucht werden.
WST¢P Aby wykorzystaç w pe∏ni mo˝liwoÊci tego czajnika, przed pierwszym u˝yciem prosz´ dok∏adnie zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà. Nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ na Êrodki bezpieczeƒstwa. Prosz´ zachowaç t´ instrukcj´, aby przypomnieç sobie w przysz∏oÊci dzia∏anie poszczególnych funkcji czajnika. ZASADY BEZPIECZE¡STWA Normalne korzystanie z czajnika Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie czajnika mo˝e •...
OBJANIENIE 3. 4. Dziobek Pokrywka Wskaênik poziomu wody (po obu stronach) Lampka kontrolna W∏àcznik/wy∏àcznik Wtyczka Podstawa Wymienny filtr zatrzymujàcy kamieƒ wapienny PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM Przed pierwszym u˝yciem czajnika (lub po d∏u˝szym okresie nieu˝ywania) nale˝y 3- krotnie zagotowaç wod´ w czajniku. Dok∏adnie przeczytaj instrukcj´.
Page 22
CZYSZCZENIE Przed przystàpieniem do czyszczenia • nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka i poczekaç, a˝ czajnik ostygnie. Zewn´trzne powierzchnie czajnika • czyÊciç przy u˝yciu wilgotniej szmatki. Czajnika nie wolno zanurzaç w p∏ynie. Do czyszczenia czajnika i jego • akcesoriów nie nale˝y stosowaç ani zbyt silnych, ani Êciernych Êrodków czyszczàcych.
Need help?
Do you have a question about the 645-062 and is the answer not in the manual?
Questions and answers