Homeright Power-Flo Instruction Manual

Homeright Power-Flo Instruction Manual

Power-flo pro ½ hp airless spray gun
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PLEASE READ AND SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
Power-Flo
½ HP Airless
Spray Gun
mWARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER
MUST READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
KEEP CHILDREN AWAY FROM WORKING AREA.
For Customer Service Call:
1-800-264-5442 or 763-780-5115
8 a.m. to 5 p.m. CST.
Made in China
Pistola rociadora
sin aire Power-Flo
Pro ½ HP
mADVERTENCIA PARA DISMINUIR LOS RIESGOS DE
LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
MANTENGA A LOS NIÑOS LEJOS DEL ÁREA DE TRABAJO.
Para comunicarse con el departamento de servicio al
cliente, llame al: 1-800-264-5442 o 763-780-5115
de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Centro de los Estados Unidos.
Hecho en China
Pro
®
®
POWER-FLO
PRO
®
Pistolet pulvérisateur
sans air comprimé
Power-Flo
mAVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURE, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE
MANUEL D'INSTRUCTION.
DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
TENEZ LES ENFANTS ÉLOIGNÉS DE L'AIRE DE TRAVAIL.
Pour le service à la clientèle, appelez au :
1-800-264-5442 ou 763-780-5115
8 h à 17 h, heure normale du Centre.
Fabriqué à Chine
1
Meijer.com
Pro ½ HP
®
ENGLISH • ESPAÑOL • FRANÇAIS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Homeright Power-Flo

  • Page 1 KEEP CHILDREN AWAY FROM WORKING AREA. For Customer Service Call: 1-800-264-5442 or 763-780-5115 8 a.m. to 5 p.m. CST. Made in China Pistola rociadora Pistolet pulvérisateur sin aire Power-Flo sans air comprimé ® Pro ½ HP Power-Flo Pro ½ HP ®...
  • Page 2: Table Of Contents

    PARTS LIST ...........................................6 FAST START QUICK REFERENCE GUIDE ................................7 HOW TO USE ..........................................8 Unpacking .........................................8 Operating ..........................................9 Start Up ..........................................10 Tips ..........................................10 MAINTENANCE & SERVICING ....................................10 Clean Up Instructions .....................................11 Storing ..........................................12 TROUBLESHOOTING......................................13 TWO-YEAR LIMITED WARRANTY ..................................40 POWER-FLO ENGLISH ®...
  • Page 3: Important Safeguards

    • Do not abuse the power cord. Never use the cord for carying, unattended. When the unit is not in use, turn off the unit and pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, relieve the pressure. ENGLISH POWER-FLO ®...
  • Page 4: Grounding Instructions

    • Do not operate light switches, engines, or similar spark producing are factors which cannot be built into this product/but must be products in the spray area. supplied by the operator. • Keep the area free of paint and solvent containers, rags, and other flammable materials. POWER-FLO ENGLISH ®...
  • Page 5: Extension Cords

    3.5 – 5.0 5.1 – 7.0 7.1 – 12.0 — 12.1 – 16.0 — — 16.1 – 20.0 — — — * Based on limiting the line voltage drop to 5 Volts at 150% of the rated amperes. ENGLISH POWER-FLO ®...
  • Page 6: Parts List

    Screw Switch O-Ring Fitting Plastic Cover Clip Coupler Small Gear Wrap (A) Return Tube Assy. Spring Small Gear Wrap (B) Spring (or Baffle) Needle Holder (H) Large Gear Wrap (B) Ball Shell Crankshaft Washer Pressure Adjust Knob ENGLISH POWER-FLO ®...
  • Page 7: Fast Start Quick Reference Guide

    Meijer.com FAST START QUICK REFERENCE GUIDE This is only a quick reference. Read the entire instruction manual prior to using the product. Setup b a r/ M P a /p Remove spray tip and guard from gun. Connect hose to gun and sprayer. Turn Power Switch OFF.
  • Page 8: How To Use

    • Siphon Hose: The Siphon Hose sucks paint from the container into the Spray Gun. (Figure E ) • Return Tube: When system pressure is released or when priming pump, the paint flows from the Return Tube. (Figure E ) Prime Spray Return Hose Siphon Hose ENGLISH POWER-FLO ®...
  • Page 9: Operating

    • Spray the paint into the container to relieve the system pressure. • Lock the Spray Gun by turning the Safety Lock to the locked position. (Figure F ) • Turn the Prime/Spray Knob to its “PRIME” position. (Figure D ) ENGLISH POWER-FLO ®...
  • Page 10: Start Up

    Thin your paint slightly and test on scrap material. If the paint goes on very thin and threatens to run, stop spraying immediately. Add more paint to your mixture to thicken the paint. Test on scrap material before resuming work. ENGLISH POWER-FLO ®...
  • Page 11: Maintenance & Servicing

    (if used with oil-based paint). Inspect Filter for pinholes, clogging, or other damage. Replace if necessary. Reinstall the Filter. Then screw the Spray Gun Handle back into the Gun Body. (Figure O ) POWER-FLO ENGLISH ®...
  • Page 12: Storing

    Airless Sprayer when it is not in use in cold weather. Freezing fluids can seriously damage the Sprayer. Drain the system completely of liquids and store indoors at room temperature. WARNING! If the Power Cord of this power tool is damaged, it must be replaced only by a qualified service technician. POWER-FLO ENGLISH ®...
  • Page 13: Troubleshooting

    A. Clean the spray tip or gun filter. Review Unclogging the Spray Tip. B. Spray tip is in the CLEAN position. B. Set tip to SPRAY position. C. PRIME/SPRAY knob not set to SPRAY. C. Turn PRIME/SPRAY knob to SPRAY. ENGLISH POWER-FLO ®...
  • Page 14: Power-Flo

    LISTA DE PIEZAS .........................................18 GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA ....................................19 MODO DE EMPLEO ......................................20 Desembalaje ........................................20 Funcionamiento ......................................21 Inicio ..........................................22 Sugerencias ........................................22 MANTENIMIENTO Y SERVICIO .....................................22 Instrucciones de limpieza....................................23 Almacenamiento ......................................24 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................25 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS ..................................40 POWER-FLO ESPAÑOL ®...
  • Page 15: Medidas De Protección Importantes

    Los cables dañados o enredados aumentan los riesgos de • No deje la unidad energizada ni bajo presión mientras esté descargas eléctricas. desatendida. Si no va a usar más la unidad, apáguela y alíviele la presión. ESPAÑOL POWER-FLO ®...
  • Page 16: Instrucciones De Puesta A Tierra

    • Mantenga el área libre de recipientes de pinturas y disolventes, (y que será su responsabilidad) proceder con sentido común y trapos y otros materiales inflamables. precaución al usar este producto. • Tenga siempre en las cercanías varios extintores de fuego de clase ABC. ESPAÑOL POWER-FLO ®...
  • Page 17: Cables De Extensión

    2.1 – 3.4 3.5 – 5.0 5.1 – 7.0 7.1 – 12.0 12.1 – 16.0 16.1 – 20.0 * Basado en limitar la caída de voltaje de línea a 5 V al 150 % del amperaje nominal. POWER-FLO ESPAÑOL ®...
  • Page 18: Lista De Piezas

    20 Envoltura de engranaje 41 Adaptador 66 Resorte menor (A) 42 Clip 67 Portaaguja (H) 21 Envoltura de engranaje 43 Conjunto del tubo de retorno. 68 Concha menor (B) 44 Resorte (o deflector) 69 Perilla de ajuste de presión ESPAÑOL POWER-FLO ®...
  • Page 19: Guía De Referencia Rápida

    Meijer.com GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA La presente es sólo una guía de referencia rápida. Lea completamente todo el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Configuración b ar /M P a/ p Quite la punta de rociado y protector de la pistola. Conecte la manguera a la pistola y al rociador.
  • Page 20: Modo De Empleo

    • Manguera de sifón: La manguera de sifón chupa pintura del recipiente hacia la pistola rociadora. (Figura E) • Tubo de retorno: Al aliviar la presión del sistema o cebar la bomba, la pintura fluye desde el tubo de retorno. (Figura E) Cebar Rociar Manguera de retorno Manguera de sifón ESPAÑOL POWER-FLO ®...
  • Page 21: Funcionamiento

    • Rocíe la pintura en el recipiente para aliviar la presión del sistema. • Bloquee la pistola rociadora pasando el seguro a la posición de bloqueo. (Figura F) • Gire la perilla de cebado/rociado a su posición “PRIME” (“CEBAR”). (Figura D) POWER-FLO ESPAÑOL ®...
  • Page 22: Inicio

    Si la pintura queda demasiado diluida, con riesgo de derramarse, deje de rociar inmediatamente. Agregue más pintura a la mezcla para engrosar la pintura. Haga una prueba en un material de desecho antes de reanudar el trabajo. POWER-FLO ESPAÑOL ®...
  • Page 23: Mantenimiento Y Servicio

    (si se usó con una pintura a base de agua) o disolvente (si se usó con una a base de aceite). Inspeccione el filtro en búsqueda de agujeros, obstrucción u otros daños. Cámbielo si es necesario. Vuelva a instalar el filtro. Seguidamente atornille el mango de la pistola rociadora en el cuerpo de la pistola. (Figura O) ESPAÑOL POWER-FLO ®...
  • Page 24: Almacenamiento

    Los líquidos congelados pueden causar daños serios al rociador. Drene el sistema completamente de todo líquido y guarde el producto en un sitio bajo techo a temperatura ambiente. ¡ADVERTENCIA! Si se daña el cable eléctrico de esta herramienta eléctrica, debe ser cambiado únicamente por técnicos de servicio calificados. POWER-FLO ESPAÑOL ®...
  • Page 25: Resolución De Problemas

    B. La punta de rociado está en la posición B. Ponga la punta en la posición “SPRAY” (“ROCIAR”). “CLEAN” (“LIMPIAR”). C. La perilla de cebado/rociado no está puesta C. Gire la perilla de cebado/rociado a la posición en la posición “SPRAY” (“ROCIAR”). “SPRAY” (“ROCIAR”). ESPAÑOL POWER-FLO ®...
  • Page 26: Power-Flo

    MODE D’EMPLOI ..........................................32 Déballage ..........................................32 Utilisation ..........................................33 Démarrage..........................................34 Conseils ............................................. 34 ENTRETIEN ET RÉPARATION ......................................34 Directives de nettoyage ......................................35 Rangement ..........................................36 DÉPANNAGE ........................................... 37 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ....................................40 FRANÇAIS POWER-FLO ®...
  • Page 27: Mesures De Protection Importantes

    • Ne laissez jamais l’appareil sous tension ou pressurisé sans transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Gardez le cordon surveillance. Entre les utilisations, éteignez l’appareil et relâchez électrique loin de la chaleur, de l’huile, et de toute arête tranchante la pression. POWER-FLO FRANÇAIS ®...
  • Page 28: Directives De Mise À La Terre

    être intégré au produit. étincelles dans l’aire de pulvérisation. FRANÇAIS POWER-FLO ®...
  • Page 29: Rallonges

    3.5 – 5.0 5.1 – 7.0 7.1 – 12.0 — 12.1 – 16.0 — — 16.1 – 20.0 — — — * En limitant la chute de tension à 5 volts à 150 % de l’intensité nominale. FRANÇAIS POWER-FLO ®...
  • Page 30: Liste Des Pièces

    43 Ensemble de tube de retour 68 Coquille 21 Palier de petit engrenage (B) 44 Ressort (ou déflecteur) 69 Bouton de réglage de 22 Palier de grand engrenage (B) 1 45 Bille pression 23 Vilebrequin 46 Rondelle FRANÇAIS POWER-FLO ®...
  • Page 31: Guide De Référence Rapide

    Meijer.com GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE Ceci n’est qu’un guide de référence rapide. Lisez le manuel d’instruction au complet avant d’utiliser ce produit. Préparation b ar /M P a/ p Enlevez la buse de pulvérisation et le Raccordez le tuyau flexible au pistolet et Tournez l’interrupteur d’alimentation sur protecteur du pistolet.
  • Page 32: Mode D'emploi

    • Tube d’aspiration : Le tube d’aspiration aspire la peinture du récipient jusqu’au pistolet. (Figure E) • Tube de retour : Lorsque de la dépressurisation de l’appareil ou de l’amorçage de la pompe, la peinture s’écoule du tube de retour. (Figure E) Amorcer Pulvériser Tube de retour Tube d’aspiration FRANÇAIS POWER-FLO ®...
  • Page 33: Utilisation

    • Pulvérisez la peinture dans le contenant pour relâcher la pression. • Verrouillez le pistolet en tournant le cran de sûreté en position verrouillée. (Figure F) • Tournez le bouton de d’amorçage / pulvérisation à la position AMORCER (PRIME). (Figure D) FRANÇAIS POWER-FLO ®...
  • Page 34: Démarrage

    Si la peinture semble très liquide et menace de couler, arrêtez aussitôt la pulvérisation. Ajoutez plus de peinture à votre mélange pour l’épaissir. Faites un nouvel essai sur une retaille avant de reprendre le travail. FRANÇAIS POWER-FLO ®...
  • Page 35: Entretien Et Réparation

    (pour les peintures à l’huile). Vérifiez si le filtre ne comporte pas de trous d’épingle, ni obstruction ni dommage. Remplacez-le s’il y a lieu. Reposez le filtre. Revissez la poignée sur le corps du pistolet. (Figure O) FRANÇAIS POWER-FLO ®...
  • Page 36: Rangement

    Purgez complètement le système de tout liquide avant de le ranger à l’intérieur à la température ambiante. AVERTISSEMENT! Si le cordon de cet outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un technicien qualifié. FRANÇAIS POWER-FLO ®...
  • Page 37: Dépannage

    B. La buse de pulvérisation est en position B. Réglez la buse de pulvérisation en position NETTOYER (CLEAN). PULVÉRISER (SPRAY). C. Le bouton d’amorçage / pulvérisation n’est pas C. Placez le bouton d’amorçage / pulvérisation sur réglé sur PULVÉRISER (SPRAY). PULVÉRISER (SPRAY). FRANÇAIS POWER-FLO ®...
  • Page 38 Meijer.com...
  • Page 39 Meijer.com...
  • Page 40: Two-Year Limited Warranty

    Meijer.com Power-Flo Pro Two-Year Limited Warranty ® HOME RIGHT warrants this product from any defects in material or workmanship for two years from the date of purchase, when it is maintained and operated ® according to the instructions in the Instruction Manual. HOME RIGHT will repair or replace defective product at no charge and return postage-paid to you. This warranty does not cover accessories or damage resulting from improper use, negligence, accidents, or normal wear and tear.

Table of Contents