Hitachi FCJ 55 Handling Instructions Manual
Hitachi FCJ 55 Handling Instructions Manual

Hitachi FCJ 55 Handling Instructions Manual

Hitachi saw user manual
Hide thumbs Also See for FCJ 55:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
JIG SAW
STICHSÄGE
SCIE SAUTEUSE
SEGHETTO ALTERNATIVO
DECOUPEERZAAGMACHINE
SIERRA CALADORA
FCJ 55VA • FCJ 55
FCJ 55
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendera queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi FCJ 55

  • Page 1 SCIE SAUTEUSE SEGHETTO ALTERNATIVO DECOUPEERZAAGMACHINE SIERRA CALADORA FCJ 55VA • FCJ 55 FCJ 55 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Page 4 English Set ring Hexagonal bar wrench Blade (blade edge must face front) Blade set screw Roller Holder Housing Base Base locker 4mm screw (16mm) Chip cover Guide 4mm screw (8mm) Splinter guard Nail or wood screw Scale Side groove Housing edge line Acceptable blades Deutsch Stellring...
  • Page 5 Italiano Anello di fissaggio Chiave maschia esagonale Lama (il taglio della lama deve essererivolto in avanti) Vite di fissaggio della lama Rullo Sostegno Involucro Base Bloccaggio della base Vite da 4mm (16mm) Reccoglitrucioli Guida Vite da 4mm (8mm) Para-schegge Chiodo o vite del legno Scala graduata Solco laterale Bordo dell’involucro...
  • Page 6: General Operational Precautions

    Do not use tools for purposes not intended; for example, do not use circular saw to cut tree limbs or logs. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry, they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors.
  • Page 7: Specifications

    Fig. 3A, 3B and be sure to set the guide roller. 2. Removing the guide roller The guide roller can be removed from the jig saw as follows: English FCJ55 3000/min...
  • Page 8: Chip Cover Positioning

    Fig. 13, blade dimension restrictions are as follows: Thickness : L2 ... Less than 1.6mm Width : L3 ... 6.3mm L4 ... 8mm L5 ... 7mm NOTE When cutting thick materials, use HITACHI genuine blades which have an inclination as shown in Fig. 3-A or B.
  • Page 9: Maintenance And Inspection

    4. Servicing Consult an authorized Service Agent in the event of power tool failure. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. Table 1 List of Appropriate Blades Material quality No.1 or No.31 (thick plate) or No.2 (thin plate)
  • Page 10: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Deutsch ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und persönlicher Verletzung und den nachfolgenden Punkten zu vermeiden. Lesen Sie diese Anweisungen völlig, bevor Sie dieses Erzeugnis verwenden, und bewahren Sie diese Anweisungen auf.
  • Page 11 TECHNISCHE DATEN Modell Spannung (je nach Gebiet)* Leistungsaufnahme Max. Schnittiefe Leerlaufhubzahlen Mindestschnittradius Gewicht (ohne kabel) * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern. STANDARDZUBEHÖR (1) Sägeblatt Nr.31 ... 1 Für Schneiden von dickem Bauholz (2) Splitterschutz ...
  • Page 12 Deutsch Beim Schneiden dicker Bretter und bei fortgesetzten Schneidevorgängen das in Abb. 3A, 3B gezeigte Blatt verwenden und unbedingt die Führungsrolle einstellen. 2. Entfernen der Führungsrolle Die Führungsrolle kann wie folgt von der Stichsäge abmontiert werden: (1) Die 4mm Schraube wird, wie in Abb. 4 gezeigt, mit dem Innensechskantschlüssel entfernt und dann die Führungsrolle vom Gehäuse abgenommen.
  • Page 13: Wartung Und Inspektion

    Dicke : L2 ... Weniger als 1,6mm Breite : L3 ... 6,3mm geeignet ist. ANMERKUNG Beim Sägen von dicken Materialien nur echte HITACHI- Sägeblätter mit einer Neigung wie in Abb. 3-A oder B gezeigt verwenden. Tabelle 1 Liste der geeigneten Sägeblätter Materialqualität...
  • Page 14 Français PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, les précautions de base doivent être respectées de manière à réduire les risques d’incendie, de secousse électrique et de blessure corporelle, y compris les précautions suivantes. Lire ces instructions avant d’utiliser le produit et conserver ces instructions pour référence.
  • Page 15 CARACTERISTIQUES Modèle Tension (par zone)* Puissance Profondeur max. de coupe Vitesse sans charge Course Rayon min. de coupe Poids (sans fil) * Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit, qui peut changer suivant les régions. ACCESSOIRES STANDARD (1) Lame No.31 ... 1 Pour couper un morceau de bois de charpente épais.
  • Page 16 Français 2. Démontage du rouleau-guide Le rouleau-guide peut être retiré de la scie sauteuse de la manière suivante: (1) Retirer la vis de 4mm, montrée à la Fig. 4 avec la clef à six pans, et retirer le rouleau-guide du corps principal.
  • Page 17 Consulter un agent agréé en cas de panne de l’outil. NOTE Lorsque des matériaux épais sont découpés, utiliser les lames originales HITACHI ayant l’inclinaison indiquée sur la Fig. 3-A ou B. Tableau 1 Liste des lames appropriées Matériau à couper...
  • Page 18: Precauzioni Generali

    Italiano PRECAUZIONI GENERALI ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, tra cui quanto segue. Leggere tutte queste istruzioni prima di usare questo prodotto e conservare le istruzioni.
  • Page 19 CARATTERISTICHE Modello Voltaggio (per zona)* Potenza assorbita Profondità massima di taglio Velocità senza carico Corsa Raggio minimo di taglio Peso (senza cavo) * Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché essa varia da zona a zona. ACCESSORI STANDARD (1) Lama n.31 ... 1 Per tagliare legno spesso (2) Para-schegge ...
  • Page 20 Italiano 2. Rimozione del rullo di guida Il rullo di guida può essere rimosso dal seghetto alternativo nel modo seguente: (1) Con la chiave accessoria maschia esagonale, togliere la vite da 4mm di cui alla Fig. 4 e togliere il rullo di guida dal corpo principale.
  • Page 21: Manutenzione E Controllo

    Spessore : Larghezza : NOTA Quando si tagliano materiali spessi, usare lame autentiche HITACHI con una inclinazione come mostrato nella Fig. 3-A o B. Tabella 1 Elenco delle lame adatte Qualità del materiale NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo...
  • Page 22 Nederlands ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN WAARSCHUWING! gebruik gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand, elektrische schokken en letsel te verminderen. Let tevens op de volgende punten. Lees al de aanwijzingen door alvorens het gereedschap in gebruik te nemen.
  • Page 23 TECHINSCHE GEGEVENS Model Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* Opgenomen vermogen Max. zaagdiepte Aantal slagen onbelast Slaglengte Kleinste zaagstraal Gewicht (zonder kabel) * Controleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden.
  • Page 24 Nederlands 2. Het verwijderen van de geleiderol Men kan de geleiderol als volgt van de decoupeerzaag demonteren: (1) De 4mm-schroef wordt, zoals afgebeeld in Afb. 4, met de inbussleutel verwijderd en vervolgens neemt men de geleiderol van de kast af. (2) Bij de samenbouw van de aandrijfmachine en de zaagtafel wordt de veiligheidsinrichting van de zaagtafel ingezet, zoals getoond wordt in Afb.
  • Page 25: Onderhoud En Inspectie

    Dikte Breedte : L3 ... 6,3mm AANTEKENING Als u dik materiaal zaagt, gebruik dan altijd originele HITACHI zaagbladen met een inklinatie zoals in Afb. 3A of 3B wordt getoond. Tabel 1 Lijst van geschikte zaagbladen Materiaalkwaliteit AANTEKENING...
  • Page 26 Español PRECAUCIONES GENERALES PARA OPERACIÓN ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, tome las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones, incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estas instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas. Para realiza roperaciones seguras: Mantener el área de trabajo limpia, áreas y bancos de trabajo desordenados son causa de daños...
  • Page 27: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo Voltaje (por áreas)* Acometida Profundidad de corte Velocidad Carrera Radio min. de corte Peso (sin cable) * Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino. ACCESSORIOS ESTANDAR (1) Cuchilla No.31 ...
  • Page 28 Español PRECAUCION El rodillo guía podrá emplearse solamente con las cuchillas que posean una línea recta en su parte superior con una longitud superior a 50mm. (Fig. 3A y 3B) Cuando emplee otros tipos de cuchillas (Fig. 3C), deslice el rodillo guía hacia atrás de forma que no quede en contacto con la cuchilla.
  • Page 29: Seleccion De Las Cuchillas

    Grosor : L2 ... Menos de 1,6mm Anchura: L3 ... 6,3mm OBSERVACINON Para cortar materiales gruesos, emplee cuchillas genuinas de marca HITACHI y que posean la inclinación mostrada en Fig. 3-A o B. Tabla 1 Lista de cuchillas apropiadas Calidad de material OBSERVACION Debido al programa continuo de investigación y...
  • Page 30 3 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE et 98/37/CE du Conseil. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

Fcj 55va

Table of Contents