Download  Print this page

Makita HW 101 Manual

Hide thumbs

Advertisement

FR
EN
DE
IT
ES
PT
EL
NL
DA
NO
FI
HW 101
SV
CS
PL
SL
SK
LT
BG
RU
HU
RO
TR
HR
LV
ET
cod. 90943 - KY
UK

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Makita HW 101

  • Page 1 HW 101 cod. 90943 - KY...
  • Page 2 Lire ce manuel avant l’installation/utilisation du nettoyeur en faisant très attention aux INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ Read this manual through carefully before installing/using the cleaner, paying special attention to the SAFETY INSTRUCTIONS Lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und dem Gebrauch des Hochdruckreinigers aufmerksam durch und achten Sie besonders auf die SICHERHEITSANWEISUNGEN Leggere questo manuale prima dell’installazione/uso dell’idropulitrice, prestando particolare attenzione alle ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA...
  • Page 4 Ø13...
  • Page 5 “I” “0”...
  • Page 6 1 ÷ 25 m 25 ÷ 50 m Volt 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm NA NC...
  • Page 7: Instructions Pour La Sécurité

    Français INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ .. La haute pression peut faire rebondir les pièces; POrtez L’appareil que vous venez d’acheter est un produit de très haut toujours des vêtements et des lunettes de protection. niveau technologique réalisé par l’une des entreprises européennes anger de lesions les plus expertes en la fabrication de pompes à...
  • Page 8 Français il est interdit de modifier l’appareil ; toute modification entraîne INFORMATIONS GÉNÉRALES (FIG.1) l’invalidation de la déclaration de conformité et exonère le fabricant Utilisation du manuel de toute responsabilité civile et pénale. ce manuel fait partie intégrante de l’appareil, le conserver pour Parties principales des consultations futures.
  • Page 9 Français 3) Mettre la sécurité (D). RÉGLAGES (FIG.3) Remise en marche Réglage de la tête (si prévu) 1) Débloquer la sécurité (D). agir sur la tête (E) pour régler le jet d’eau 2) Ouvrir le pistolet et laisser sortir l’air prèsent à l’intérieur des Réglage du détergent (si prévu) tuyauteries..
  • Page 10: Anomalies De Fonctionnement

    Selon les prescriptions des directives : 98/37/CE 2006/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd tomoyasu Kato Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 11: Safety Instructions

    English SAFETY INSTRUCTIONS .. Before doing work on the appliance, reMOVe the plug. ccidental start up hazard the appliance you have purchased is a technologically advanced .. Before pressing the trigger, GriP the gun firmly to product designed by one of the leading european manufacturers counteract the recoil.
  • Page 12 English B2 Lance GENERAL INFORMATION (FIG.1) B3 Gun with safety catch Use of the manual B4 Power supply cable with plug this manual forms an integral part of the appliance and should be B5 high pressure hose kept for future reference. Please read it carefully before installing/ B6 Detergent tank (on models with this feature) using the unit.
  • Page 13 English Restarting ADJUSTMENT INFORMATION (FIG.3) 1) release the safety catch (D). Adjusting the spray nozzle (for models with this feature) 2) Depress the gun trigger and discharge the residual air inside Water flow is adjusted by regulating the nozzle (E). the hoses.
  • Page 14: Troubleshooting

    In accordance with the regulations: 98/37/EC 2006/95/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd tomoyasu Kato Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 15 Deutsch SICHERHEITSANWEISUNGEN .. hochdruck kann das rückprallen von teilen verursachen. Daher Bei dem von ihnen erworbenen Produkt handelt es sich um sind bei der arbeit stets schutzbekleidung und -brille zu traGeN. ein hochtechnisiertes Gerät eines der europaweit erfahrensten erletzungsgefahr hersteller von hochdruckpumpen. Die optimale Nutzung der .. Vor jeglichen arbeiten am Gerät unbedingt den stecker Geräteleistungen setzt die Kenntnis und Befolgung der nachste-...
  • Page 16 Deutsch es ist verboten, am Gerät Änderungen vorzunehmen. unbefugte ALLGEMEINE INFORMATIONEN (ABB. 1) Änderungen führen zum erlöschen der Konformitätserklärung Gebrauch des Handbuchs und befreien den hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichen Dieses handbuch ist Bestandteil des Geräts. es muss sorgfältig Verantwortung.
  • Page 17 Deutsch mindestens 13 mm betragen; der schlauch selbst muss Um Schäden am Gerät zu vermeiden, darf man den Wasserstrahl nicht länger als 10 Minuten unterbrechen, verstärkt sein. wenn das Gerät eingeschaltet ist. EINSTELLUNGEN (ABB. 3) Ausschalten 1) Die einschalteinrichtung auf (OFF/0) schalten. Einstellung des Düsenkopfs (wo vorgesehen) 2) Die Pistole betätigen, um den Druck aus den Leitungen abzu- Den Wasserstrahl am Düsenkopf (E) regulieren.
  • Page 18 Bestimmungen der Richtlinien: 98/37/EG 2006/95/EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd tomoyasu Kato Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 19: Istruzioni Per La Sicurezza

    Italiano ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA .. Prima di eseguire lavori sulla macchina, ESTRARRE la spina. p ericolo di avviamento accidentale La macchina da Voi acquistata è un prodotto ad alto contenuto tec- .. A causa del rinculo, IMPUgNARE saldamente la pistola nologico realizzato da una delle più...
  • Page 20 Italiano Parti principali INFORMAZIONI GENERALI (FIG.1) B1 testina regolabile Uso del manuale B2 Lancia il presente manuale è parte integrante della macchina; conservare B3 Pistola con sicura per future consultazioni. Leggere attentamente prima dell’installa- B4 cavo elettrico con spina zione/uso. in caso di passaggi di proprietà il cedente ha l’obbligo di B5 tubo alta pressione consegnare il manuale al nuovo proprietario.
  • Page 21 Italiano Arresto REGOLAZIONI (FIG.3) 1) Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (OFF/0). Regolazione della testina (dove previsto) 2) aprire la pistola e scaricare la pressione all’interno delle tuba- agire sulla testina (E) per regolare il getto d’acqua. zioni. Regolazione detergente (dove previsto) 3) inserire la sicura (D).
  • Page 22: Informazioni Sui Guasti

    98/37/CE 2006/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd tomoyasu Kato Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 23: Instrucciones Sobre Seguridad

    Español INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD .. La alta presión puede provocar el rebote de algunos elementos. La máquina que usted ha comprado presenta un elevado nivel Por lo tanto, es necesario usar vestidos y gafas de protección. tecnológico, está fabricada por una de las empresas europeas con eligro de lesiones mayor experiencia en el sector de las bombas de alta presión.
  • Page 24 Español está prohibido utilizar accesorios no originales o no específicos INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL (FIG. 1) para el modelo. Uso del manual está prohibido efectuar alteraciones de la máquina; la ejecución el presente manual es parte integrante de la máquina, por lo que de modificaciones provoca la invalidación de la Declaración de deberá...
  • Page 25 Español 5.4.2 Enlace a la red hídrica pública retardo; La máquina podrá ser conectada directamente a la red - para un correcto funcionamiento del tss, las operaciones de pública de distribución del agua potable sólo si en la cierre y apertura pistola deben efectuarse esperando entre una y tubería de alimentación se instala un dispositivo anti- otra un lapso no inferior a 4 ÷...
  • Page 26: Declaración De Conformidad

    98/37/CE 2006/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, tomoyasu Kato Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 27: Normas De Segurança

    Português INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA .. antes de efectuar trabalhos na máquina, DesLiGue a ficha da tomada. p erigo de arranque acidental a máquina que adquiriu é um produto de alto conteúdo tecnológi- .. Por causa do recuo, eMPuNhe com firmeza a pistola ao co realizado por uma das empresas europeias mais especializadas puxar a alavanca.
  • Page 28 Português Partes principais INFORMAÇÕES GERAIS (FIG.1) B1 Ponteira regulável Uso do manual B2 Lança O presente manual faz parte integrante da máquina e deve ser B3 Pistola com dispositivo de segurança guardado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de B4 cabo eléctrico com tomada instalar/usar o aparelho.
  • Page 29 Português Paragem REGULAÇÕES (FIG.3) 1) Ponha o dispositivo de arranque na pos. (OFF/0). Regulação da ponteira (quando prevista) 2) abra a pistola e descarregue a pressão presente no interior das rode a ponteira (E) para regular o jacto de água. tubagens.
  • Page 30: Declaração De Conformidade

    98/37/CE 2006/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd tomoyasu Kato Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 31 Ελληνικά Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ .. η υψηλή πίεση μπορεί να προκαλέσει την αναπήδηση Το μηχάνημα που αγοράσατε είναι ένα προϊόν εφοδιασμένο με εξαρτημάτων, γι’αυτό πρέπει να φΟΡάΤε προστατευτικά γυαλιά υψηλής τεχνολογίας περιεχόμενα που κατασκευάστηκε από μία και ρούχα. Κ ινδυνοσ...
  • Page 32 Ελληνικά Απαγορεύεται η χρήση του μηχανήματος πλύσης σε εύφλεκτη ή ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ (ΕΙΚ.1) εκρηκτική ατμόσφαιρα. Χρήση του εγχειριδίου Απαγορεύεται η χρήση μη γνησίων αξεσουάρ ή που δεν είναι Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα του μηχανήματος, κατάλληλα γι’αυτό το μοντέλο. φυλάξτε...
  • Page 33 Ελληνικά 5.4.2 Σύνδεση στο δίκτυο υδροδότησης 4÷5 δευτερολέπτων. Το μηχάνημα μπορεί να συνδεθεί απευθείας στο δημόσιο Προκειμένου να αποφύγετε να προκληθεί ζημιά στο δίκτυο υδροδότησης και διανομής πόσιμου νερού μόνο μηχάνημα μη διακόπτετε, με το μηχάνημα σε λειτουργία, τη εφόσον στο σωλήνα τροφοδοσίας έχει τοποθετηθεί δέσμη...
  • Page 34: Δηλωση Συμμορφωσησ

    με βάση τις προδιαγραφές των Οδηγιών: 98/37/EK 2006/95/EK, 2002/95/EK, 2002/96/EK, 2004/108/EK, 2000/14/EK Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, tomoyasu Kato Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 35 Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN .. als gevolg van de hoge druk kunnen kleine deeltjes met grote De machine die u heeft aangeschaft is een product van hoog snelheid worden rondgeslingerd, het is dan ook noodzakelijk dat technologisch niveau, ontwikkeld door één van de meest ervaren u beschermende kleding en een veiligheidsbril DraaGt.
  • Page 36 Nederlands De machine mag niet worden gebruikt in een ontvlambare of ALGEMENE INFORMATIE (FIG.1) explosieve omgeving. Gebruik van de handleiding het gebruik van niet-originele en niet specifiek voor dit model Deze handleiding is een geïntegreerd onderdeel van de machine en bestemde onderdelen is verboden.
  • Page 37 Nederlands 5.4.1 Verbindingsopeningen automatisch starten en wordt de druk weer met een zeer geringe l Wateruitlaat (OutLet) vertraging hersteld; - voor een perfecte werking van de tss mag het sluiten en openen n Waterinlaat met filter (iNLet) van het pistool niet met tussenpauzes van minder dan 4÷5 5.4.2 Aansluiting op het openbare waterleidingnet seconden worden uitgevoerd.
  • Page 38: Storingen Oplossen

    98/37/EG 2006/95/EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, tomoyasu Kato Director Bucks, MK15 8JD, england...
  • Page 39 Dansk SIKKERHEDSREGLER .. træK stikket uD af stikkontakten inden udførelse af indgreb i maskinen. r isiko for at maskinen går i gang ved Den maskine, De har købt, er et teknologisk avanceret produkt, der et uheld er fremstillet af en af europas førende fabrikanter af højtrykspum- .. Før man trykker på...
  • Page 40 Dansk Hovedkomponenter GENERELLE OPLYSNINGER (FIG. 1) B1 Justerbar strålespids Brug af vejledningen B2 Lanse Denne vejledning udgør en vigtig del af maskinens udstyr og skal B3 Pistol med sikkerhedsgreb opbevares til senere brug. Læs vejledningen omhyggeligt inden B4 Ledning med stik installation og brug.
  • Page 41 Dansk Genstart JUSTERINGER (FIG. 3) 1) Løsn sikkerhedsgrebet (D). Justering af strålespids (hvis dette er muligt) 2) åben pistolen og fjern luften fra slangerne. Drej den justerbare strålespids (E) for at justere vandstrålen. 3) indstil startanordningen i pos. (1 ON). Justering af rengøringsmiddel (hvis dette er muligt) Opbevaring Drej på...
  • Page 42 98/37/EF 2006/95/EF, 2002/95/EF, 2002/96/EF, 2004/108/EF, 2000/14/EF Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd tomoyasu Kato Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 43 Norsk SIKKERHETSREGLER .. ta ut støpselet før du utfører arbeid på maskinen. f for tilfeldig start Maskinen du har anskaffet, er et teknologisk avansert produkt kon- .. Før du trykker inn pistolhåndtaket må du holde struert av en av europas ledende fabrikanter av høytrykkspumper. sprøytepistolen GODt Fast for å...
  • Page 44 Norsk 4.4.1 Tilbehør (hvis følger med leveringen - se fig. 1) GENERELL INFORMASJON (FIG. 1) C1 Verktøy for rengjøring av sprøytedyse Hvordan bruke håndboken C2 høytrykkssett med rotordyse Denne håndboken utgjør en viktig del av maskinen og må tas C3 håndtak godt vare på...
  • Page 45 Norsk Justering av trykket (for modeller som er utstyrt med denne Fyll opp tanken med biologisk nedbrytbart vaskemiddel. muligheten) Råd for korrekt vasking Drei på regulatoren (G) for å justere driftstrykket. trykket vises på Løs opp skitt ved å påføre vaskemiddelet blandet ut i vann på en manometeret (hvis installert).
  • Page 46 98/37/EC 2006/95/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, tomoyasu Kato Director Bucks, MK15 8JD, england...
  • Page 47 Suomi TURVAOHJEET .. irrOta pistotulppa pistorasiasta ennen koneeseen suoritettavien toimenpiteiden aloittamista. t ahattoman hankkimasi kone on tekniikaltaan korkeatasoinen tuote, jonka käynnistyksen vaara on suunnitellut yksi euroopan johtava painepesurien valmistaja. .. Ota tukeva ote pesupistoolista ennen vivun vetämistä, Jotta saat parhaan hyödyn laitteestasi, lue tämä kirjanen huolel- jotta vältyt takaiskulta.
  • Page 48 Suomi 4.4.1 Varusteet (jos sisältyvät pakkaukseen - ks. kuva 1). YLEISET OHJEET (KUVA 1) C1 suuttimen puhdistustyökalu Käyttöoppaan käyttö C2 Pyörivä suutinsarja Käyttöopas kuuluu tärkeänä osana koneen varusteisiin ja se on C3 Kahva säilytettävä huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Lue se huolellisesti C4 harja ennen asennusta ja käyttöä.
  • Page 49 Suomi työskentele pystysuorilla pinnoilla alhaalta ylöspäin. anna pesu- KÄYTTÖ (KUVA 4) aineen vaikuttaa 1-2 minuuttia, mutta älä päästä pintaa kuivaksi. Säätölaitteet suihkuta korkeapainesuihkulla vähintään 30 cm etäisyydeltä ja - Käynnistyskatkaisin (H). työskentele alhaalta ylöspäin. Vältä veden leviämistä pesemättö- aseta käynnistyskatkaisin (1 ON)-asentoon: mälle pinnalle.
  • Page 50 98/37/EY 2006/95/EY, 2002/95/EY, 2002/96/EY, 2004/108/EY, 2000/14/EY Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, tomoyasu Kato Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 51 Svenska SÄKERHETSBESTÄMMELSER .. Dra ut stickkontakten ur eluttaget innan det utförs arbeten på maskinen. f ara för oavsiktlig start Maskinen som du har anskaffat är en tekniskt högklassig produkt, .. ta ett staDiGt taG om tvättpistolen innan du drar i vilken är konstruerad av en av europas ledande pumptillverkare.
  • Page 52 Svenska B4 elkabel med stickkontakt ALLMÄN INFORMATION (FIG. 1) B5 högtrycksslang Användning av bruksanvisningen B6 Behållare för rengöringsmedel (om denna finns) Denna bruksanvisning är en viktig del av maskinen och ska sparas 4.4.1 Tillbehör (om de medföljer vid leveransen - se fig. 1) för framtida konsultation.
  • Page 53 Svenska Reglage för fördelning av rengöringsmedel Påfyllning och användning av rengöringsmedel Placera det reglerbara huvudet i läge " " så att rengöringsmedlet När rengöringsmedlet fördelas ska det reglerbara huvudet vara placerat i läge " " (om detta är möjligt). fördelas med korrekt tryck (om detta är möjligt). Fyll behållaren med rengöringsmedel med hög biologisk ned- Reglage för tryck (om detta finns) brytbarhet.
  • Page 54 98/37/EG 2006/95/EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd tomoyasu Kato Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 55 Čeština BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .. Vysoký tlak může způsobit odskok některých předmětů vysokými Přístroj, který jste si právě zakoupili, je technologicky moderní rychlostmi; proto operátoři MusÍ POuŽÍVat ochranný oděv a brýle. výrobek, zkonstruovaný předním evropským výrobcem rozí neBezpečí zranění vysokotlakých čerpadel. K dosažení nejvyššího výkonu přístroje .. Před prováděním servisní...
  • Page 56 Čeština Hlavní součásti přístroje VŠEOBECNÉ INFORMACE (OBR. 1) B1 Nastavitelná rozstřikovací tryska Využití příručky B2 trubka tato příručka tvoří nedílnou součást přístroje a měli byste si ji B3 stříkací pistole s bezpečnostní západkou uchovat pro budoucí potřebu. Před instalováním/použitím přístroje B4 Napájecí...
  • Page 57 Čeština Spuštění INFORMACE O NASTAVENÍ (OBR. 3) 1) uvolněte bezpečnostní západku (D). Nastavení rozstřikovací trysky (pro modely vybavené touto 2) stiskněte spoušť stříkací pistole a uvolněte zbytkový vzduch funkcí) uvnitř hadic. Průtok vody je možné nastavit regulací trysky (E). 3) Přepněte startér do polohy (ON/1). Nastavení...
  • Page 58: Řešení Problémů

    98/37/ES 2006/95/ES, 2002/95/ES, 2002/96/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, tomoyasu Kato Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 59: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Polski INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA .. Wysokie ciśnienie może powodować odpryskiwanie ciał zakupione urządzenie to zaawansowany technologicznie produkt stałych od czyszczonych powierzchni; dlatego NaLeŻY NOsiĆ zaprojektowany przez jednego z wiodących w europie producentów odzież i gogle ochronne. r yzyko oBrażeń pomp wysokociśnieniowych. aby osiągnąć najlepsze efekty podczas .. Przed rozpoczęciem napraw lub regulacji urządzenia użytkowania urządzenia, należy dokładnie zapoznać...
  • Page 60 Polski Dokonanie takich zmian powoduje unieważnienie deklaracji INFORMACJE OGÓLNE (RYS.1) zgodności dołączonej do urządzenia oraz zwalnia producenta Korzystanie z podręcznika z odpowiedzialności cywilnej i prawnej. Niniejszy podręcznik stanowi integralną część niniejszego Główne elementy urządzenia i powinien być trzymany w bezpiecznym miejscu w B1 regulowana dysza rozpylająca celu konsultacji.
  • Page 61 Polski 5.4.2 Podłączenie do punktu ujęcia wody Modele TSS - W przypadku modeli tss z automatycznym systemem urządzenie można podłączyć bezpośrednio do ujęcia odcięcia dopływu: wody pitnej pod warunkiem, że wąż wyposażony jest w - jeśli spust pistoletu został zwolniony, ciśnienie dynamiczne zawór zwrotny zapobiegający cofaniu się...
  • Page 62: Rozwiązywanie Problemów

    98/37/WE 2006/95/WE, 2002/95/WE, 2002/96/WE, 2004/108/WE, 2000/14/WE Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd tomoyasu Kato Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 63: Varnostna Navodila

    Slovenščina VARNOSTNA NAVODILA .. Pred delom na napravi vtič izKLJuČite. n evarnost naključnega vklopa Naprava, ki ste jo kupili, je tehnološko napreden izdelek, ki ga je .. Pred pritiskom na sprožilec trdno PriMite pištolo, da zasnoval eden od vodilnih evropskih proizvajalcev visokotlačnih preprečite udarec nazaj.
  • Page 64 Slovenščina Glavni sestavni deli SPLOŠNE INFORMACIJE (SLIKA 1) B1 Prilagodljiv pršilni cevni nastavek Uporaba navodil za uporabo B2 cevni podaljšek ta navodila so sestavni del te naprave, zato jih shranite za rabo v B3 Pištola z varnostnim zapahom prihodnje. Pred namestitvijo/uporabo enote jih pozorno preberite. B4 Napajalni kabel z vtičem Če se naprava proda, mora prodajalec navodila predati novemu B5 Visokotlačna cev...
  • Page 65 Slovenščina Ponovni vklop INFORMACIJE O PRILAGODITVI (SLIKA 3) 1) sprostite varnostni zapah (D). Prilagoditev pršilnega cevnega nastavka (za modele s tem 2) Pritisnite sprožilec pištole in sprostite preostali zrak v ceveh. sestavnim delom) 3) stikalo obrnite v položaj (ON/1). Pretok vode se prilagaja z regulacijo cevnega nastavka (E). Shranjevanje Prilagoditev čistilnega sredstva (za modele s tem sestavnim 1) Obrnite stikalo v položaj (OFF/0).
  • Page 66: Odpravljanje Težav

    98/37/ES 2006/95/ES, 2002/95/ES, 2002/96/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, tomoyasu Kato Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 67: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .. Vysoký tlak môže spôsobiť odrážanie častíc od povrchu zariadenie, ktoré ste si zakúpili, je technologicky pokrokovým s veľkou rýchlosťou; preto je NutNé NOsiŤ ochranný odev a produktom od jedného z popredných európskych výrobcov ochranné okuliare. n eBezpečenstvo zranenia vysokotlakových čerpadiel.
  • Page 68 Slovensky Hlavné časti VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE (OBR. 1) B1 Nastaviteľná rozprašovacia tryska Použitie návodu B2 Bodec tento návod tvorí súčasť tvorí súčasť zariadenia a mali by ste si B3 Pištoľ s bezpečnostnou poistkou ho ponechať pre prípad potreby v budúcnosti. Pred inštaláciou/ B4 Napájací...
  • Page 69 Slovensky Aby sa zabránilo poškodeniu zariadenia, nezastavujte tok INFORMÁCIE O NASTAVENÍ (OBR. 3) vody počas chodu zariadenia na viac ako 10 minút. Nastavenie rozprašovacej trysky (pre modely s touto Zastavenie zariadenia funkciou) 1) Otočte spínač štartovacieho zariadenia do polohy (OFF/0). Prúd vody sa reguluje nastavením trysky (E).
  • Page 70: Riešenie Problémov

    98/37/ES 2006/95/ES, 2002/95/ES, 2002/96/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd tomoyasu Kato Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 71: Saugos Instrukcijos

    Lietuviškai SAUGOS INSTRUKCIJOS .. Dėl aukšto slėgio nuo paviršių gali dideliu greičiu atšokti objektai, Įrenginys, kurį jūs įsigijote, yra pažangios technologijos produktas, todėl PriVaLOMa darbo metu vilkėti apsauginius drabužius ir kurį jums pristato viena iš pirmaujančių europoje aukšto slėgio dėvėti apsauginius akinius. g alima sužeisti siurblių...
  • Page 72 Lietuviškai Pagrindiniai komponentai BENDROJI INFORMACIJA (1 PAV.) B1 reguliuojamo purškimo intensyvumo purkštukas Instrukcijos naudojimas B2 strypas Ši instrukcija yra įrenginio pakuotės dalis, ją reikia išsaugoti, kad B3 Pistoletas su saugikliu prireikus galima būtų pasinaudoti ateityje. Prieš montuodami B4 Maitinimo kabelis su kištuku ir naudodami įrenginį, atidžiai ją...
  • Page 73 Lietuviškai Paleidimas INFORMACIJA APIE REGULIAVIMĄ (3 PAV.) 1) atidarykite apsauginį skląstį (D). Purkštuko reguliavimas (modeliams su šia funkcija) 2) Nuspauskite pistoleto jungiklį ir išleiskite žarnose likusį orą. Vandens srovė reguliuojama reguliuojant purkštuką (E). 3) Nustatykite starterį į padėtį (ON/1 – įjungta). Detergentų...
  • Page 74: Trikčių Diagnostika

    šių direktyvų nuostatas: 98/37/EB 2006/95/EB, 2002/95/EB, 2002/96/EB, 2004/108/EB, 2000/14/EB Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd tomoyasu Kato Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 75: Инструкции За Безопасност

    Български ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Използването на предпазен прекъсва на веригата за остатъ ен ток ще осигури допълнителна защита за оператора Уредът, който сте закупили, представлява продукт с авангардна (30 ma). технология, проектиран от един от водещите европейски .. От високото...
  • Page 76 Български Използването на неоригинални резервни асти и други ОБЩИ СВЕДЕНИЯ (ФИГ. 1) резервни асти, които не са конкретно предназна ени за Използване на ръководството въпросния модел, е забранено. Настоящото ръководство представлява неделима аст от Забранено е да се извършват каквито и да било модификации уреда...
  • Page 77 Български 5.4.1 Точки на свързване - когато спусъкът на пистолета се отпусне, динами ното l Изход на водата (OutLet) налягане автомати но спира електромотора (виж фиг. 4); - когато спусъкът на пистолета се натисне, автомати ното n Вход за водата с филтър (iNLet) спадане...
  • Page 78: Отстраняване На Неизправности

    в съответствие с нормативната уредба: 98/37/EC 2006/95/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, tomoyasu Kato Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 79: Инструкции По Безопасности

    Русский ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Работа с использованием дифференциального защитного выклю ателя обеспе ивает дополнительную индивидуальную Приобретенный вами прибор - это изделие с высоким защиту (30 мА). содержанием технологии, изготовленное одной из самых .. Высокое давление может опытных европейских фирм, выпускающих насосы высокого привести...
  • Page 80 Русский ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ (РИС.1) Запрещается использовать прибор в потенциально Пользование руководством воспламеняющейся или взрывоопасной атмосфере. Руководство по ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - это Запрещается использовать нефирменные и непредназна енные составная асть вашего прибора; сохраните его для пользования для данной модели принадлежности. в...
  • Page 81 Русский 5.4.1 Соединительные патрубки Модели TSS - В моделях tss с автомати еским отклю ением l Выход воды (OutLet) напора: - закрывая пистолет, динами еское давление автомати ески n Вход воды с фильтром (iNLet) выклю ает электри еский двигатель (см. рис. 4); 5.4.2 Подключение...
  • Page 82: Возможные Неисправности И Их Устранение

    на основании требований директив: 98/37/EC 2006/95/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd tomoyasu Kato Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 83: Biztonsági Előírások

    Magyar BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .. a nagy nyomás következtében a tisztított felületről szilárd az Ön által megvásárolt készülék európa egyik vezető nagynyomású anyagdarabok szakadhatnak le nagy sebességgel; emiatt szivattyúkat készítő gyártója által tervezett, fejlett technológiájú a védőruházat és védőszemüveg használata KÖteLezŐ. termék.
  • Page 84 Magyar változtatás esetén a Megfelelőségi nyilatkozat érvényét veszti és a ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ (1. ÁBRA) gyártómű mentesül minden gazdasági- és büntetőjogi felelősség A kézikönyv használata alól. ez a KéziKÖNYV a készülék szerves tartozéka, ezért azt a későbbi Főbb részegységek használathoz gondosan meg kell őrizni. Olvassa át figyelmesen B1 Állítható...
  • Page 85 Magyar minimálisan 13 mm átmérővel. - lenyomott elsütőbillentyű mellett a nyomásesés automatikusan beindítja a motort, így a nyomás igen kis késleltetéssel helyreáll; BEÁLLÍTÁSI INFORMÁCIÓ (3. ÁBRA) - a tss megfelelő működéséhez az elsütőbillentyű elengedését és lenyomását 4-5 másodpercesnél rövidebb időközönként kell A szórófej beállítása (csak az ezzel a funkcióval rendelkező...
  • Page 86: Megfelelőségi Nyilatkozat

    összhangban: 98/37/EK 2006/95/EK, 2002/95/EK, 2002/96/EK, 2004/108/EK, 2000/14/EK Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd tomoyasu Kato Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 87: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ .. Presiunea ridicată poate cauza ricoşarea cu viteză a obiectelor; aparatul pe care l-aţi cumpărat este un produs avansat din punct de aceea, treBuie sĂ PurtaŢi echipament şi ochelari de protecţie. de vedere tehnologic, proiectat de unul din producătorii de vârf din ericol de leziune europa de pompe de mare presiune.
  • Page 88 Română utilizarea de piese de schimb neoriginale şi a oricărui alt fel de piese INFORMAŢII GENERALE (FIG.1) de schimb care nu sunt destinate în mod precis pentru modelul în Utilizarea manualului cauză este interzisă. acest manual este parte integrantă a aparatului şi trebuie păstrat sunt interzise orice fel de modificări efectuate asupra aparatului.
  • Page 89 Română 5.4.1 Puncte de racordare 1) Deschideţi robinetul de alimentare cu apă în întregime. l Orificiu de evacuare a apei (OutLet) 2) eliberaţi dispozitivul de siguranţă (D). n Orificiu de intrare a apei cu filtru (iNLet) 3) apăsaţi dispozitivul de deblocare a pistolului timp de câteva secunde şi porniţi aparatul de curăţat prin apăsarea 5.4.2 Racordul la reţeaua de alimentare cu apă...
  • Page 90: Remedierea Defecţiunilor

    în concordanţă cu reglementările din directivele: 98/37/EC 2006/95/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, tomoyasu Kato Director Bucks, MK15 8JD, england...
  • Page 91 Türkçe EMNİYET BİLGİLERİ .. Yüksek basınç parçaların geri tepmesine neden olabilir, satın almış olduğunuz yüksek basınçlı makine, yüksek basınç koruyucu giysi ve gözlüklerin KuLLaNiLMasi gereklidir. pompaları hususunda avrupa’nın en uzman firmalarından biri YARALANMA TEHLİKESİ tarafından gerçekleştirilmiş, yüksek teknoloji içerikli bir üründür. .. Makine üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce, fişi en üstün verimi elde etmek için, dikkatlice okumanız ve makineyi...
  • Page 92 Türkçe erdirir ve üreticiyi medeni ve cezai sorumluluktan muaf kılar. GENEL BİLGİLER (RES.1) Ana parçalar Kılavuzun kullanımı B1 ayarlanabilir kafa İşbu kılavuz makinenin temizleyicinin tamamlayıcı kısmıdır, B2 Nozül gelecekteki danışmalar için kılavuzu saklayınız. Kurmadan/ B3 emniyet mandallı tabanca kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz. el değiştirme durumunda, B4 Fişli elektrik kablosu devredenin, kullanım kılavuzunu yeni sahibine teslim etme B5 Yüksek basınç...
  • Page 93 Türkçe Yeniden çalıştırma AYARLAMALAR (RES.3) 1) emniyet mandalını devreden çıkartın (D). Kafanın ayarlanması (öngörülmüş ise) 2) tabancayı açın ve boruların içindeki basıncın boşalmasını su püskürtmesini ayarlamak için kafa (E) üzerinde müdahalede bekleyin. bulunun. 3) Çalıştırma mekanizmasını, (ON/1) pozisyonuna getirin. Deterjan ayarı (öngörülmüş ise) Hizmet dışı...
  • Page 94 Aşağıdaki yönergelerin kaidelerine uygundur: 98/37/EC 2006/95/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd tomoyasu Kato Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 95: Sigurnosne Upute

    Hrvatski SIGURNOSNE UPUTE .. Visoki tlak može uzrokovati odskakivanje predmeta uređaj koji ste nabavili je proizvod dizajniran prema najnovijim površine velikom brzinom; stoga se zaštitna odjeća i zaštitne tehnološkim zahtjevima vodećih europskih proizvođača naočale MOraJu NOsiti. o pasnost od ozljeda visokotlačnih pumpi.
  • Page 96 Hrvatski Glavne komponente OPĆE INFORMACIJE (SLIKA 1) B1 Podesiva mlaznica za raspršivanje Korištenje priručnika B2 Bacač Ovaj priručnik je sastavni dio opreme uređaja, zadržite ga u slučaju B3 Pištolj sa sigurnosnim osiguračem da vam zatreba nekom drugom prilikom. Pročitajte ga pažljivo prije B4 električni kabel s utikačem montiranja/korištenja uređaja.
  • Page 97 Hrvatski Zaustavljanje uređaja INFORMACIJE ZA PODEŠAVANJE (SLIKA 3) 1) stavite prekidač u položaj (OFF/0). Podešavanje mlaznice za raspršivanje (na modelima koji 2) Pritiskom na okidač pištolja oslobodite preostali tlak iz cijevi. imaju ovu značajku) 3) aktivirajte osigurač (D). Dotok vode se podešava regulacijom mlaznice (E). Pokretanje Podešavanje sredstva za pranje (na modelima koji imaju ovu 1) Otpustite osigurač...
  • Page 98: Rješavanje Problema

    98/37/EC 2006/95/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, tomoyasu Kato Director Bucks, MK15 8JD, england...
  • Page 99: Drošības Noteikumi

    Latviešu DROŠĪBAS NOTEIKUMI ... augstais spiediens var izraisīt materiālu atlēkšanu no virsmas ar 1.1. ierīce, kuru jūs esat iegādājies, ir jaunāko tehnoloģiju produkts, noteiktu ātrumu, tāpēc JĀVaLKĀ aizsargapģērbs un aizsargbrilles. ko izstrādājis viens no eiropas vadošajiem augstspiediena sūkņu raumu risks ražotājiem.
  • Page 100 Latviešu Galvenās sastāvdaļas VISPĀRĒJĀ INFORMĀCIJA (1.ATTĒLS) B1 regulējams izsmidzināšanas uzgalis Rokasgrāmatas lietošana B2 Pūtes (injekcijas) aparāts Šī rokasgrāmata ir ierīces neatņemama sastāvdaļa, kas jāsaglabā B3 sprausla ar drošības sajūgu visā ierīces lietošanas laikā. Lūdzam pirms vienības uzstādīšanas B4 strāvas vads ar spraudni un lietošanas rūpīgi izlasīt rokasgrāmatu.
  • Page 101 Latviešu Uzglabāšana INFORMĀCIJA PAR REGULĒŠANU (3.ATTĒLS) 1) izslēdziet ierīci (OFF/0). Regulējams izsmidzināšanas uzgalis (modeļos, kuriem tas ir) 2) izņemiet spraudni no rozetes. Ūdens plūsmu kontrolē, regulējot uzgali (E). 3) aizgrieziet ūdens padeves tapu. Mazgāšanas līdzekļa plūsmas regulēšana (modeļos, kuriem 4) izlaidiet atlikušo spiedienu no sprauslas, līdz no uzgaļa ir iztecējis ir šāda funkcija) viss ūdens.
  • Page 102: Atbilstības Deklarācija

    EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1 atbilstoši noteikumiem: 98/37/EK 2006/95/EK, 2002/95/EK, 2002/96/EK, 2004/108/EK, 2000/14/EK Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd tomoyasu Kato Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 103 Eesti OHUTUSNÕUDED .. enne seadme kontrollimist või hooldamist eeMaLDaGe pistik vooluvõrgust. j uhusliku käivitumise oht teie poolt ostetud seade on kõrgtehnoloogiline toode, mis on .. Püstoli tagasipõrke ärahoidmiseks veenduge enne loodud ühe euroopa juhtiva kõrgsurvepumpasid tootva firma päästikule vajutamist, et hOiate püstolit KiNDLaLt. poolt.
  • Page 104 Eesti Põhikomponendid ÜLDTEAVE (JOONIS 1) B1 reguleeritav pihustiotsik Kasutusjuhendi kasutamine B2 Püstolitoru pikendus Käesolev kasutusjuhend on seadme lahutamatu osa, hoidke see B3 Püstol koos turvakaitsega kindlasti alles! enne seadme paigaldamist ning kasutamist lugege B4 toitekaabel koos pistikuga juhend hoolikalt läbi. seadme müümisel tuleb uuele omanikule B5 Kõrgsurvevoolik kaasa anda ka seadme juurde kuuluv kasutusjuhend.
  • Page 105 Eesti Hoiustamine REGULEERIMISTEAVE (JOONIS 3) 1) Lülitage seade välja (OFF/0). Pihustiotsiku reguleerimine (vastava funktsiooniga mudelite 2) eemaldage pistik vooluvõrgust. puhul) 3) sulgege veevõtukraan. Veejuga saab reguleerida otsiku (E) abil. 4) Vabastage püstolisse jäänud õhk, kuni ka otsik on veest tühi. Pesuaine juurdevool (vastava funktsiooniga mudelite puhul) 5) tühjendage pesuainemahuti.
  • Page 106 EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1 vastavalt määrustele: 98/37/EÜ 2006/95/EÜ, 2002/95/EÜ, 2002/96/EÜ, 2004/108/EÜ, 2000/14/EÜ Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, tomoyasu Kato Bucks, MK15 8JD, england Director...
  • Page 107 Українська ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ .. Пристрій НЕОБХІДНО ПІД’ЄДНУВАТИ ВИКЛЮЧНО до відповідного джерела живлення згідно з Придбаний Вами пристрій – це виріб високих технологій, дію ими нормами. н ебезпека враження електричним струмОм розроблений однією з провідних європейських компаній - • Використання захисного автомати ного вимика а для виробників...
  • Page 108 Українська Забороняється будь-яким ином модифікувати пристрій. ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ (МАЛ. 1) Внесення будь-яких змін до пристрою анулює Декларацію Використання посібника відповідності та звільнює виробника від будь-яких цивільних Цей посібник невід’ємною астиною цього пристрою, тому або юриди них зобов’язань. зберігайте його для подальшого використання. Про итайте його Основні...
  • Page 109 Українська шланг пода і обладнано клапаном, що запобігає Моделі, обладнані системою безпеки TSS - для моделей tss із зворотному ходу води. Перевірте, и шланг має посилену системою автомати ного відклю ення пода і потоку: оболонку і його діаметр становить принаймні 13 мм. - якщо...
  • Page 110: Усунення Несправностей

    згідно з директивами: 98/37/EC 2006/95/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC Date: 11/10/2007 responsible Manufacturer: MAKITA CORPORATION 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, JaPaN authorized representative in europe: MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTd Michigan Drive, tongwell, Milton Keynes, tomoyasu Kato Director Bucks, MK15 8JD, england...
  • Page 111 Données Techniques (FR) Unité HW101 Technical Data (EN) Unit HW101 Débit L/min Output L/min Pression Pressure Pression maximale Maximum pressure Puissance Power t° alimentation °c t° input °c Pression d’alimentation maximale Maximum input pressure Force répulsive du pistolet à la pression maximale repulsive force of the gun to the maximum pressure isolation du moteur classe F...
  • Page 112 Τεχνικά στοιχεία (EL) Μονάδα HW101 Tecnische Gegevens (NL) Unit HW101 Χωρητικότητα L/min capaciteit L/min Πίεση Druk Μέγιστη πίεση Maximumdruk Ισχύς Vermogen t° Τροφοδοσίας °c t° Voeding °c Μέγιστη πίεση τροφοδοσίας Maximale voedingsdruk Ισχύς άπωσης του πιστολιού στη μέγιστη πίεση afstotingskracht van het pistool bij de maximale druk Μόνωση...
  • Page 113 Technické údaje (CS) Jednotka HW101 Dane techniczne (PL) Jednostka HW101 Výkon L/min Wydajność tłoczenia L/min tlak ciśnienie Maximální tlak Maks. ciśnienie Pøíkon Vstupní teplota °c temp. doprowadzanej wody °c Maximální vstupní tlak Maks. ciśnienie doprowadzanej wody síla zpìtného rázu støíkací pistole pøi maximálním tlaku siła odpychająca pistoletu przy maks.
  • Page 114 Технические данные (RU) Ед. изм. HW101 Műszaki adatok (HU) Mértékegység HW101 Производительность л/мин teljesítmény L/perc Давление бар Nyomás Максимальное давление бар Maximális nyomás Мощность кВт Villamos teljesítmény Т° питания °c Bemenő hőmérséklet °c Максимальное давление питания бар Maximális bemeneti nyomás Сила...
  • Page 115 Tehnilised andmed (ET) Ühikud HW101 Технічні дані (UK) Одини і виміру HW101 Vee läbivool L/min Вихід л/хв surve Тиск бар Max surve Максимальний тиск бар Võimsus Потужність кВт siseneva vee t° °c t° на вході °c Max siseneva vee surve Максимальний...
  • Page 116 ✍...
  • Page 117 ✍...
  • Page 118 ✍...
  • Page 119 ✍...

This manual is also suitable for:

Hw 101