Download Print this page

Husqvarna MKT 38-97 Installation Instructions Manual

38 inch mower mulch kit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MKT 38-97
96071002000
2849
Installation Instructions
Installationsanweisungen
Instructions de montage
Instrucciones de instalación
Instructies voor de installatie
Istruzioni per l'installazione
Installationsanvisningar
Bruksanvisning for installering
Installationsvejledning
Asennusohjeet
Instruções de instalação
PT
Οδηγίες εγκατάστασης
Pokyny pro instalaci
Pokyny pro instalaci
CZ
Upute za instaliranje
Upute za instaliranje
Navodila za montažo
Navodila za montažo
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu
Pokyny na inštaláciu
SK
Összeszerelési utasítások
HU
Инструкции по установке
Paigaldamisjuhised
Įrengimo instrukcijos
Įrengimo instrukcijos
Ierīču uzstādīšanas instrukcijas
Ierīču uzstādīšanas instrukcijas
Инструкции за монтаж
Инструкции за монтаж
Instrucţiuni de asamblare
532 41 68-55 05.16.08 CL

Advertisement

loading

Summary of Contents for Husqvarna MKT 38-97

  • Page 1 MKT 38-97 96071002000 2849 Installation Instructions Pokyny pro instalaci Pokyny pro instalaci Installationsanweisungen Upute za instaliranje Upute za instaliranje Instructions de montage Navodila za montažo Navodila za montažo Instrucciones de instalación Instrukcja montażu Instrukcja montażu Instructies voor de installatie Pokyny na inštaláciu Istruzioni per l’installazione...
  • Page 2 38 INCH MOWER MULCH KIT KIT No. 96071002000 (MKT38-97) CAUTION: Do not remove deflector shield from CAUTION: Blades are sharp. Protect your mow er. Raise and hold shield when at tach ing hands with gloves and/or wrap blade with mulch cover and al low it to rest on cover while heavy cloth.
  • Page 3 38 ZOLL RASENMÄHER-MULCHSATZ SATZ NR. 96071002000 (MKT38-97) VORSICHT: Die Blätter sind scharf. VORSICHT: Entfernen Sie das Ablenkblech Schützen Sie Ihre Hände mit Handschuhen nicht vom Mäher. Heben Sie beim Einsetzen und/oder umwickeln Sie das Blatt mit der Häckslerabdeckung das Blech hoch einem dicken Tuch.
  • Page 4 KIT MULCHING (BROYAGE D’HERBE) POUR TONDEUSE 38 POUCES KIT N° : 96071002000 (MKT38-97) AVERTISSEMENT : Les lames sont af- AVERTISSEMENT : N’enlevez pas la pro- filées. Protégez vos mains en portant des tection du déflecteur de la faucheuse. gants et/ou enveloppez la lame dans un Soulevez et soutenez la protection quand chiffon épais.
  • Page 5 KIT DE ACOLCHADORA PARA SEGADORA DE 38 PULGADAS Nº DE KIT 96071002000 (MKT38-97) PRECAUCIÓN: No Quitar La Tapa Deflectora PRECAUCIÓN: Las paletas están afiladas. Del Cortacésped. Alzar Y Aguantar La Tapa Protéjase las manos con guantes o Deflectora Cuando Se Engancha La Tapa Del envuelva la paleta con un paño grueso.
  • Page 6 KIT MULCHING PER TRATTORINI 38” KIT N. 96071002000 (MKT38-97) ATTENZIONE: le lame sono taglienti. ATTENZIONE: Non togliere lo schermo Proteggere le mani con i guanti e/o deflettore dalla falciatrice. Sollevare e tenere avvolgere le lame in un telo pesante. lo schermo mentre si attacca il coperchio per pacciamatura e lasciarlo appoggiato sul Contenuto del kit: Utensili richiesti:...
  • Page 7 38-inch MAAIERMULCHKIT KITNUMMER: 96071002000 (MKT38-97) OP GELET: Messen zijn scherp. Bescherm OP GELET: Haal de ketsplaat niet van de uw handen met handschoenen en/of maaier af. Breng de ketsplaat omhoog en wikkel het mes in een dikke doek. houd hem in die positie terwijl u de mulchkap bevestigt.
  • Page 8 38 TUMS GRÄSKLIPPARE OCH GRÄSHACKARSET SET Nr. 96071002000 (MKT38-97) OBS: Skärbladen är mycket vassa. Skydda OBS: avlägsna inte defl ektorskärmen från dina händer med handskar och/eller linda gräsklipparen. Lyft och håll i skärmen då in varje blad i stark skyddsduk. du fäster komposttäckningslocket och låt den vila på...
  • Page 9 38 TOMMERS GRESSKLIPPER-SETT SETT NR. 96071002000 (MKT38-97) FORSIKTIG: Ikke ta verneplaten av FORSIKTIG: Bladene er skarpe. Beskytt klipperen. Hev verneplaten og hold den hendene dine med hansker og/eller dekk mens multiclip-lokket festes og la den bladene med stabil duk. hvile på lokket under bruk. Settet inneholder: Nødvendig verktøy: (2) Blader til gressklipper...
  • Page 10 BIOKLIP-KIT TIL 38" KLIPPER KIT NR. 96071002000 (MKT38-97) PAS PÅ: Defl ektorskjoldet må ikke tages PAS PÅ: Knivene er skarpe. Beskyt af maskinen. Løft skjoldet, og hold det, hænderne med handsker, og/eller vikl mens bioklipdækslet sættes på, og lad kraftigt stof rundt om kniven. det hvile på...
  • Page 11 38 TUUMAN LEIKKUUTERÄSARJA PAKKAUKSEN NUMERO 96071002000 (MKT38-97) HUOMAA: Älä poista leikkurista HUOMAA: Terät ovat teräviä. Suojaa kä- suojalevyä. Nosta levyä ja pidä se tesi hansikkailla ja/tai kääri terät paksuun ylhäällä asentaessasi päällystä ja anna kankaaseen. levyn nojata päällyksellä työskentelyn aikana. . Pakkauksen sisältö: Vaadittavat työkalut: (2) Lehtienleikkuuterää...
  • Page 12 KIT TRITURADOR PARA CORTA-RELVA DE 38 POLEGADAS KIT N.º 96071002000 (MKT38-97) CUIDADO: Não remover o protetor do CUIDADO: As lâminas são afi adas. Proteja defl etor do cortador de grama. Levantar as mãos com luvas e/ou envolva a lâmina e segurar o protetor quando engatar a com um tecido grosso.
  • Page 13 ΚΙΤ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΦΥΛΛΩΝ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ 38 ΙΝΤΣΩΝ ΚΙΤ ΑΡ. 96071002000 (MKT38-97) ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι λεπίδες είναι κοφτερές. Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η : Μ η ν α φ α ι ρ έ σ ε τ ε το ν Προστατεύστε τα χέρια σας με γάντια ή/και προστατευτικό...
  • Page 14 MULČOVACÍ SOUPRA VA SEKAČKY 38 PALCŮ MULČOVACÍ SOUPRA VA SEKAČKY 38 PALCŮ SOUPRA VA Č. 96071002000 (MKT38-97) SOUPRA VA Č. 96071002000 (MKT38-97) POZOR: Nesnímejte defl ektor ze sekačky. POZOR: Lišty jsou ostré. Ruce chraňte Zvedněte a přidržte kryt při připojování rukavicemi a nebo lištu obalte silnou umlčovacího krytu a nechte jej spočívat látkou.
  • Page 15 38-INČNI KOMPLET ZA MALČIRANJE ZA KOSILICE 38-INČNI KOMPLET ZA MALČIRANJE ZA KOSILICE KOMPLET BR. 96071002000 (MKT38-97) KOMPLET BR. 96071002000 (MKT38-97) OPREZ: OPREZ: Nemojte uklanjati štit Nemojte uklanjati štit OPREZ: Noževi su oštri. Zaštitite ruke izbacivača bilja sa kosilice. Odignite izbacivača bilja sa kosilice. Odignite rukavicama i/ili omotajte nož...
  • Page 16 KOMPLET ZA 97 CM MULČER KOSILNICO KOMPLET ZA 97 CM MULČER KOSILNICO ŠT. KOMPLETA: 96071002000 (MKT38-97) ŠT. KOMPLETA: 96071002000 (MKT38-97) PREVIDNOST: Rezila so ostra. Roke PREVIDNOST: Rezila so ostra. Roke PREVIDNOST: PREVIDNOST: Ne odstranjujte odbojnega zaščitite z rokavicami in/ali ovijte rezilo zaščitite z rokavicami in/ali ovijte rezilo ščita od kosilnice.
  • Page 17 38 CALOWY ZESTAW MULCZUJĄCY DO KOSIARKI 38 CALOWY ZESTAW MULCZUJĄCY DO KOSIARKI NR ZESTAWU NR ZESTAWU 96071002000 (MKT38-97) 96071002000 (MKT38-97) UWAGA: Nie demontować osłony deflektora z UWAGA: Nie demontować osłony deflektora z UWAGA: Noże są ostre. Chroń dłonie rękawicami UWAGA: Noże są ostre. Chroń dłonie rękawicami kosiarki.
  • Page 18 38-PALCOVÁ MULČOVACIA SÚPRAVA PRE KOSAČKU Č. SÚPRAVY. 96071002000 (MKT38-97) POZOR: Neodstráňte z žacieho stroja POZOR: Nože sú ostré. Ruky si chráňte kryt defl ektora. Zdvihnite a zadržte kryt rukavicami a/alebo oviňte nôž hrubšou pri pripevnení mulčovacieho krytu a handrou. nechajte ho na kryte počas prevádzky. Súprava obsahuje: Potrebné...
  • Page 19 38 HÜVELYKES FŰNYÍRÓ-PORHANYÍTÓ KÉSZLET KÉSZLET SZÁMA: 96071002000 (MKT38-97) FIGYELEM: A kések élesek. Védje a kezét FIGYELEM: Ne távolítsa el a terelőpajzsot kesztyűvel és/vagy csomagolja be a kést a fűnyíróból. Az aprító fedelének rögzítése vastag ruhába. közben emelje és tartsa meg a pajzsot, és működés közben eressze a fedélre.
  • Page 20 КОМПЛЕКТ ДЛЯ МУЛЬЧИРОВАНИЯ К КОСИЛКЕ 38" КОМПЛЕКТ №. 96071002000 (MKT38-97) ВНИМАНИЕ: Ножи острые. Защищайте В Н И М А Н И Е : Н е с н и м а й т е руки рукавицами или укрывайте ножи направляющий щиток с косилки. плотной...
  • Page 21 38-TOLLINE MULTSIJAGA NIIDUK KOMPLEKT NR. 96071002000 (MKT38-97) ETTEVAATUST: Ärge eemaldage niidukilt ETTEVAATUST: Terad on teravad. Tõm- defl ektorikatet. Tõstke kaitsekate üles make kaitseks kätte kindad ja/või mässige ja hoidke seda, kui kinnitate multšikatet tera tugevasse riidesse. ning laske sellel töötamise ajal kattele Komplektis on: Vajalikud tööriistad: toetuda.
  • Page 22 38 COLIŲ VEJAPJOVĖS MULČIAVIMO RINKINYS RINKINIO NR. 96071002000 (MKT38-97) PERSPĖJIMAS: peiliai aštrūs. Apsaugokite PERSPĖJIMAS: Nenuimkite nukreipiamojo savo rankas su pirštinėmis ir (arba) skydelio nuo žoliapjovės. Pakelkite ir įvyniokite peilius į tvirtą medžiagą. laikykite skydelį tvirtindami mulčiavimo dangtį ir tvirtinimo metu leiskite jam Rinkinį...
  • Page 23 38 COLLU MULČĒŠANAS KOMPLEKTS PĻAUJMAŠĪNAI KOMPLEKTA NR. 96071002000 (MKT38-97) UZMANĪBU: Asmeņi ir asi. Velciet UZMANĪBU: Nenoņemiet zāles pļāvēja aizsargcimdus vai ietiniet asmeni izturīgā novirzītājaizsargu. Paceliet un turiet audumā. aizsargu, pievienojot aizsargvāku, un ļaujiet tam brīvi piespiesties vākam pļaušanas laikā. Komplektācija: Nepieciešami instrumenti: (2) Mulčēšanas asmeņi (1) 5/8”...
  • Page 24 НАБОР ЗА СЛАМА ЗА 38-ИНЧОВА КОСАЧКА НАБОР № 96071002000 (MKT38-97) ВНИМАНИЕ: Ножовете са остри. ВНИМАНИЕ: Не сваляйте дефлекторния Предпазвайте ръцете си с ръкавици и/ предпазител от косачката. Повдигнете или обвивайте ножа с дебел плат. и задръжте предпазителя, когато прикачвате капака на мулча и го Наборът...
  • Page 25 KIT PENTRU PENTRU MĂRUNŢIREA IERBII, PENTRU MAŞINĂ DE TUNS IARBA DE 38 INCH KIT NR. 96071002000 (MKT38-97) ATENŢIE: Nu demontaţi defl ectorul de ATENŢIE: Lamele sunt ascuţite. Protejaţi- pe maşina de tuns iarba. Ridicaţi şi vă mâinile cu mănuşi şi/sau înfăşuraţi lama cu o cârpă...
  • Page 28 2849 MKT 38-97 96071002200...

This manual is also suitable for:

96071002000