Download Print this page
Remington smooth & silky EP7010 Manual

Remington smooth & silky EP7010 Manual

Corded epilator
Hide thumbs Also See for smooth & silky EP7010:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EP7010

Advertisement

loading

Summary of Contents for Remington smooth & silky EP7010

  • Page 1 EP7010...
  • Page 3 This Remington® epilator has been designed to make the removal of unwanted hairs as efficient, gentle and easy as possible. The rotating tweezers catch even the shortest hairs (minimum length 0.5mm) and pull them out by the root.
  • Page 4 For more comfort, ensure that the skin is held taut and that the hair is at the optimum length of 2-5mm. If it has been an extended period of time since you have removed hair, trim the hair with a Remington® bikini trimmer or cosmetic trimmer before epilation.
  • Page 5 • For your protection your epilator may slow down or even stop if pressed too firmly against the skin. • Do not use the epilating head on irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles or wounds without consulting a doctor. People with reduced immune response e.g. during pregnancy, or people who suffer from diabetes mellitus, haemophilia or immunodeficiency should also consult their doctor before using this product. • For hygiene reasons do not let another person use your epilator. It is recommended for use by one person only.
  • Page 6 • Do not use accessories or attachments other than those we supply. • The body of this appliance is not washable or water resistant. Do not put the appliance in liquid; do not use it near water in a bath-tub, basin or other vessel and don’t use it outdoors. • Make sure the power cable and adaptor do not get wet. Do not reach for your unit if it has fallen into water – immediately unplug it from the electrical outlet. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved Children shall not play with the appliance.
  • Page 7 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses REMINGTON® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
  • Page 8 In einigen Fällen kann es zu Hautentzündungen kommen, wenn Bakterien in die Haut eindringen (z.B. beim Führen des Geräts über die Haut). Gründliches Reinigen des Epilierkopfes vor jedem Einsatz kann das Risiko einer Infektion vermindern. • Wenn Sie einen Epilierer zum ersten Mal verwenden, sollten Sie ihn zunächst an einer kleinen Stelle ausprobieren, um sich an den Epiliervorgang zu gewöhnen. • Die beste Haarlänge zum Epilieren beträgt 2-5 mm. Das Epilieren ist dann einfacher und angenehmer.
  • Page 9 Komfort zu erreichen, achten Sie darauf, dass die Haut gespannt ist und die Haare die optimale Länge von 2-5 mm aufweisen. Wenn Ihre letzte Epilation schon länger zurückliegt, kürzen Sie die Haare vor dem Epilieren mit einem Remington® Bikini-Trimmer oder Remington® Kosmetik Trimmer.
  • Page 10 • Führen Sie das Wattestäbchen sanft über die Pinzetten, bis die Ablagerungen entfernt sind. Vergewissern Sie sich, dass das Wattestäbchen nicht mit Alkohol getränkt ist, da dies den Epilierer beschädigen kann. • Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose befindet. • Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab. • Stellen Sie sicher, daß der Netzstecker und das Kabel nicht nass werden. • Verbinden oder Trennen Sie den Trimmer nicht mit nassen Händen vom Stromnetz. • Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt werden, wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann durch das Service Center Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.
  • Page 11 Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln. Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler. Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs vorhanden.
  • Page 12 Wij zijn ervan overtuigd dat u er jarenlang van zult genieten en volledig tevreden zult zijn. Deze epilator van Remington® is ontwikkeld om het verwijderen van ongewenst haar zo efficiënt, pijnloos en gemakkelijk mogelijk te maken. De roterende pincetten pakken zelfs de kortste haren op (min.
  • Page 13 Controleer of de epilator op de stand UIT staat, sluit de adapter op het apparaat aan en sluit deze vervolgens op het stopcontact aan. • Gebruik uw vrije hand om de huid strak te trekken, zodat de haartjes rechtop staan. • Plaats de epilator vlak tegen de huid zodat de pincetten in een hoek van 90º vlak op de huid rusten. De epilatorkop van uw Remington® product zorgt voor een maximaal contact met het gebied waar de haartjes verwijderd moeten worden (Diagram A). • Beweeg de epilator met kleine roterende bewegingen langzaam en zacht over de huid.
  • Page 14 2–5 mm is. Als het langere tijd geleden is sinds u onthaard heeft, trim het haar dan eerst met een Remington® bikini trimmer of een cosmetische trimmer voor het epileren.
  • Page 15 • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Laad, gebruik en berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington® zijn/worden geleverd. • De behuizing van dit apparaat is niet afwasbaar en is niet waterbestendig. Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten). • Zorg ervoor, dat de stekker en het snoer niet nat worden. Grijp niet naar het apparaat als het in het water is gevallen –...
  • Page 16 Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. Neem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke consumentenrechten.
  • Page 17 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez les pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation. • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. 1 Pinces 2 Tête à angle parfait 3 Tête amovible et lavable 4 Interrupteur Marche/Arrêt - 2 vitesses 5 Connexion électrique 6 Boutons d’ouverture de la tête 7 Brosse de nettoyage (Non illustré) 8 Adaptateur secteur (Non illustré) L ors de la première utilisation de l’appareil, comme il s‘agit d‘un produit neuf, un temps d’adaptation peut être nécessaire. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction pour plusieurs années. Cet épilateur Remington® a été conçu pour permettre une épilation aussi efficace, douce et facile que possible. Sa tête d’épilation incurvée est conçue spécialement pour épouser les contours de votre silhouette. Des guides orientent les poils, même fins ou courts entre les pinces d’épilation. Les pinces rotatives attrapent même les poils les plus courts (longueur minimale : 0,5 mm) et les extraient avec leur racine. Les poils qui repoussent sont doux et fins. Après l’épilation,...
  • Page 18 • Prendre une douche ou un bain avant l’épilation et exfolier la peau pour éliminer les cellules mortes de la peau. Ceci permettra une épilation plus douce. • Epilez-vous le soir afin que les rougeurs éventuelles puissent disparaître pendant la nuit. • Après l’épilation, vous pouvez utiliser une crème pour le corps ou une lotion à l’aloe vera pour apaiser la peau. • Faites régulièrement des soins exfoliants après l’épilation pour éviter les poils incarnés. L’exfoliation prévient la repousse sous cutanée des poils. La repousse sous cutanée des poils survient lorsque ces derniers s’enroulent sous la peau et ne parviennent pas à sortir. Ils provoquent souvent un bouton et occasionnent parfois des infections. L’utilisation d’un gant de gommage sous la douche ou dans le bain permet d’éviter la repousse sous cutanée des poils. Avant l’épilation, assurez-vous que votre peau soit bien propre, sèche et sans aucune trace de crème ou d’huile. Frottez la peau de la zone à épiler pour soulever les poils courts afin d’optimiser l’épilation. Assurez-vous que l’épilateur soit ÉTEINT avant de brancher l’adaptateur au produit, puis au secteur. • En utilisant votre main libre, tendez votre peau pour redresser les poils. • Placez l’épilateur à plat de manière à ce que les pinces en acier inoxydable soient à angle droit et posées à plat sur la peau. La tête d’épilation Remington® est incurvée de façon à garantir un contact maximal avec la zone à épiler (Figure • Faites glisser lentement et avec précaution l’épilateur sur la peau en faisant de petits mouvements circulaires. Un mouvement circulaire permettra une épilation efficace en douceur. Il est possible également de déplacer l’épilateur à rebrousse-poils en un mouvement lent et continu (Figure • Répétez l’opération sur toutes les zones à épiler jusqu’à ce que tous les poils indésirables soient éliminés. • Après l’épilation, éteignez l’épilateur et remettez en place le capot de protection. (Figure Commencez à épiler le bas du bras/de la jambe et remontez lentement. Pour épiler la zone derrière le coude/le genou, gardez le bras/la jambe tendu(e) pour étirer la peau.
  • Page 19 Figure D & E) Gardez à l’esprit que ces zones sont particulièrement sensibles. Toutefois, cette sensibilité diminue avec une utilisation répétée. Pour plus de confort, assurez-vous que la peau soit bien tendue et que les poils aient une longueur optimale (2-5 mm). Si vous ne vous êtes pas épilée depuis une période prolongée, utilisez une tondeuse féminine Remington® avant d’utiliser votre épilateur. • Pour votre sécurité, si l’épilateur est pressé trop fortement contre la peau, ce dernier pourra ralentir voir s’arrêter. • N’utilisez pas la tête d’épilation sur une peau irritée, présentant des varices, des rougeurs, des boutons, des grains de beauté ou des blessures sans avoir consulté un médecin au préalable. Les personnes dont les défenses immunitaires sont réduites (par exemple les femmes enceintes), qui souffrent de diabète, d’hémophilie ou d’un déficit immunitaire doivent également consulter un médecin avant d’utiliser ce produit. • Pour des raisons d’hygiène, ne laissez pas une autre personne utiliser votre épilateur. Cet appareil doit être utilisé par une seule personne. • L’utilisation sur le visage n’est pas recommandée. Pour prolonger la durée de vie de votre épilateur, nettoyez régulièrement l’ensemble de tête. • Vérifiez que l’épilateur soit bien éteint et débranché du secteur.
  • Page 20 • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il est branché. • Ne posez l’appareil que sur des surfaces thermo-résistantes. • Maintenez toujours le cordon d’alimentation au sec. • Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. Un remplacement peut être obtenu via le service consommateurs en période de garantie. • Ne pas tordre ou enrouler le cordon autour de l’appareil. • Entreposez ce produit à une température comprise entre 15°C et 35°C. • N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis. • Le corps de cet appareil n’est pas lavable et n’est pas résistant à l’eau. Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre équipement contenant de l’eau et ni à l’extérieur. • Ne pas mouiller la prise électrique ni le cordon d‘alimentation. N’essayez pas de rattraper l’appareil s’il est tombé dans l’eau : débranchez-le immédiatement de la prise électrique. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées / aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. • N’utilisez pas cet appareil si le bloc des pinces d’épilation est endommagé ou cassé, cela pourrait occasionner des blessures. Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques , les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.
  • Page 21 C e produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat. Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie. Si l’appareil est sous garantie, contactez le service consommateurs. Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux. La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé. Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington. Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du modèle ; nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci. Le numéro du modèle est situé sur l’appareil.
  • Page 22 Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. • No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. • No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. 1 Pinzas 2 Accesorio de ángulos perfectos 3 Cabezal extraíble y lavable 4 Interruptor de encendido/apagado con 2 velocidades 5 Conexión eléctrica...
  • Page 23 • Al utilizar la depiladora por primera vez es recomendable probarla primero en una pequeña zona para así acostumbrarse al proceso de depilación. • Para eliminar el vello, la longitud ideal es de 2 a 5 mm. La depilación será así más fácil y agradable. • Es aconsejable tomar un baño o una ducha tibios y exfoliarse antes de la depilación para eliminar las células muertas de la piel. Esto hará su piel más flexible haciendo que el proceso de depilación resulte menos doloroso.
  • Page 24 óptima de entre 2 y 5 mm. En caso de que haya pasado un largo periodo de tiempo sin haber depilado esta zona, se recomienda usar el Bikini Trimmer o un definidor facial de Remington® antes de la depilación. • Para su protección, la depiladora puede que disminuya la velocidad o incluso deje de funcionar si usted presiona con demasiada fuerza contra la piel.
  • Page 25 asegúrese de que el algodón no esté empapado de alcohol, ya que esto puede causar daños a su depiladora. • No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. • No deje el aparato sobre superficies que no sean resistentes al calor. • Asegúrese de que el cable de alimentación no se moje. • No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas. • No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar riesgos. • No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato. • Guarde el aparato a una temperatura entre 15 °C y 35 °C. • No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio que no haya sido adquirido del fabricante. • El cuerpo de este aparato no es lavable ni resistente al agua. No ponga el aparato en líquido, no lo use cerca del agua, en la bañera, lavabo o cualquier otro recipiente, ni fuera de casa. • Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen. No intente recoger el aparato si éste ha caído al agua; desenchúfelo inmediatamente de la corriente eléctrica. • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que...
  • Page 26 Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Garantizamos este producto frente a cualquier problema ocasionado por defectos en los materiales o en la fabricación durante el periodo de garantía desde la fecha original de la compra del consumidor. Si el producto se hallara defectuoso dentro del periodo de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.
  • Page 27 Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. P rima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. • Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni. • Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. 1 Pinzette 2 Cappuccio con taglio angolare 3 Testina rimovibile e lavabile 4 Interruttore On/Off - 2 velocità 5 Collegamento per l’alimentazione 6 Pulsante di rilascio testina...
  • Page 28 • Quando si utilizza un epilatore per la prima volta, è meglio provarlo su una piccola partedi pelle per abituarsi all’epilazione. • La lunghezza ottimale dei peli per permetterne la loro corretta rimozione va da 2 a 5 mm. L’epilazione risulta più semplice e meno fastidiosa. • Fare un bagno o una doccia calda prima dell’epilazione ed esfoliare la pelle per rimuovere le cellule morte sono delle operazioni importanti prima dell’epilazione. I pori risulteranno più aperti, rendendo così la pelle più elastica e allo stesso tempo un processo di epilazione meno fastidioso. • Consigliamo di epilarsi di sera affinché un eventuale arrossamento tenda a sparire nel corso della notte. • Dopo l’uso applicare una crema per il corpo o una lozione a base di aloe per lenire il rossore della pelle e ridurne l’irritazione. • Sottoporsi regolarmente ad un trattamento esfoliante dopo l’epilazione per evitare la crescita di peli incarniti. L’esfoliazione previene i peli incarniti. I peli incarniti sono quelli che crescono sottocutanei invece di cresce verso l’esterno. II peli incarniti possono provocare infezioni e infiammazioni cutanee. Passare il guanto esfoliante sulla pelle sotto la doccia o nella vasca da bagno aiuta a prevenire peli incarniti e conseguenti infezioni.
  • Page 29 Immagine Queste aree risultano essere particolarmente sensibili. Tuttavia la sensibilità si ridurrà con l’utilizzo ripetuto dell’epilatore. Per maggiore comfort, assicurarsi di tendere correttamente la pelle ed i peli dovranno avere raggiunto una lunghezza ottimale di 2-5 mm. Se e’ passato molto tempo dall’ultima volta che vi siete epilate, vi consigliamo di usare prima il bikini trimmer della Remington® oppure il rifinitore di precisione prima di depilarvi. • Per garantire una maggiore protezione, l’epilatore potrà rallentare o addirittura fermarsi se premuto contro la pelle con eccessiva forza. • Non utilizzare la testina di epilazione su pelle irritata o su pelle con vene varicose rash cutanei, macchie, vesciche o ferite senza aver prima consultato il proprio medico Le persone che presentano una risposta immunitaria ridotta cioè...
  • Page 30 Controllare che il tampone non sia eccessivamente inzuppato di alcol perché si rischia di danneggiare l’epilatore. • Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. • Appoggiare l’apparecchio solo su superfici resistenti al calore. • Fare attenzione che la spina e il cavo non si bagnino. • Non inserire e staccare il caricabatterie dalla presa con le mani bagnate. • Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. Se il cavo è danneggiato farlo sostituire dal fabbricante, dal rivenditore o da personale qualificato, per evitare pericoli. • Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio. • Conservare l’apparecchio a temperature tra 15°C e 35°C. • Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione. • Controllare che il cavo di alimentazione e la spina non si bagnino Non cercare di recuperare il dispositivo se fosse caduto nell’acqua Staccare immediatamente dal collegamento elettrico. • Il corpo dell’apparecchio non è lavabile e non è resistente all’acqua. Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti dell’acqua, e non usarlo all’aperto.
  • Page 31 Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti. Offriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore. Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè...
  • Page 32 Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. • Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.
  • Page 33 I nogle tilfælde kan der forekomme betændelse i huden, hvis der trænger bakterier gennem huden (fx når apparatet trækkes over huden). Grundig afrensning af epilatorhovedet før brug vil minimere risikoen for infektion. • Når du bruger epilatoren for første gang, er det bedst at afprøve den på et lille område, så du kan vænne dig til processen. • Den optimale længde på hår, der skal fjernes, er 2-5 mm. Det gør epileringen nemmere og behageligere. • Tag et varmt bad eller brusebad før epilering, og fjern døde hudceller med en eksfoliering.
  • Page 34 Tegning Vær opmærksom på, at disse områder er særligt følsomme. Følsomheden vil dog mindskes efter nogen tids brug. Sørg for, at huden holdes stramt, og at håret er i den optimale længde på 2-5 mm. Det vil gøre epileringen mere behagelig. Hvis der er gået lang tid, siden du har fjernet hår, så trim håret med en Remington®-bikinitrimmer eller en kosmetisk trimmer før epileringen. • Som en beskyttelse for dig kan epilatoren sætte hastigheden ned eller standse, hvis den presses for fast mod huden. • Brug ikke epilatorhovedet på irriteret hud eller åreknuder, udslæt, pletter, modermærker eller sår uden at konsultere din læge først. Personer med nedsat immunforsvar, fx under graviditet, eller personer, der lider af diabetes, hæmofoli eller immundefekt bør ligeledes konsultere deres læge, før de bruger produktet. • Af hygiejniske grunde bør du ikke lade andre bruge din epilator. Det anbefales, at kun én person bruger den. • Det anbefales ikke, at bruge produktet i ansigtet.
  • Page 35 • Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet stikkontakten. • Undgå, at netstik og ledning bliver våde. • Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle skader undgås. • Undgå at sno eller slå knæk på ledningen, og vikl ikke ledningen rundt om apparatet. • Opbevar apparatet ved en temperatur på mellem 15° C og 35° C. • Brug ikke andet tilbehør eller dele end dem, som leveres af os. • Dette apparats hoveddel kan ikke vaskes og er ikke vandtæt. Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær et fyldt badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden væskebeholder, og brug det ikke udendørs. • Sørg for, at hverken elstik eller ledning bliver våde. Ræk ikke ud efter apparatet, hvis det er faldet i vandet– træk øjeblikkelig stikket ud af stikkontakten.
  • Page 36 D enne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller fejlbrug, misbrug, ændring af produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner. Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, der ikke er autoriseret af os. Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden.
  • Page 37 Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. • Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. 1 Pincetter 2 Tillbehör för vinkelinställning 3 Avtagbart och tvättbart epileringshuvud 4 Strömbrytare -3 lägen 5 Nätanslutning 6 Knapp för lösgöring av huvudet 7 Rengöringsborste (Visas inte)
  • Page 38 Se till att epilatorn är AV, koppla in el-adaptern till produkten och sedan till elnätet. • Använd din lediga hand och håll huden sträckt så att håren står rakt upp. • Placera epilatorn plant så att de rostfria stålskivorna är i 90º vinkel och platt mot huden. Remingtons® epilatorhuvud är svängt får att få maximal kontakt med området där håret ska tas bort. • Använd små cirkulerande rörelser och låt epliatorn glida sakta och försiktigt över huden Denna cirkulära rörelse är den mest effektiva metod och gör processen mindre behaglig Alternativt, för epilatorn i en lugn och kontinuerlig rörelse mot hårets växtriktning. • Upprepa inom varje område tills all oönskad hårväxt är borta. • Efter epileringen, stäng av epilatorn och sätt på skyddslocket. Epilera från nedre delen av armen/benet och fortsätt sakta uppåt. För att epilera under/ bakom armbågen/knät, håll armen/benet rakt för att sträcka ut huden. Observera att dessa områden är särskilt känsliga. Denna känslighet kommer dock att minska efter upprepad användning. För bättre välbefi nnande, se till att huden hålls sträckt och att håret är i den optimala längden på 2-5 mm. Om det är länge sedan du har tagir bort hår med en Remington® bikini trimmer eller kropps kit kosmetisk trimmer innan epilering.
  • Page 39 • Som skydd för dig saktar din epilator ned och till med stannar om den trycks för hårt mot huden. • Använd inte epilatorhuvudet på irriterad hud eller hud med åderbråck, utslag, finnar, födelsemärken eller sår utan att rådfråga en läkare. Personer med nedsatt immunförsvar, t.ex. under graviditet eller personer med diabetes, blödarsjuka eller immundefekt bör rådfråga sin läkare innan produkten används. Av hygieniska skäl ska du inte låta någon annan person använda din epilator. • Vi rekommenderar att den endast används av en person. • Användning på ansiktsområden rekommenderas ej. Rensa huvudenheten regelbundet för att säkra att din epilator håller längre. • Se till att epilatorn är avstängd och att strömmen tagits ur kontaktuttaget. • Tryck på avlossningsknappen för att avlägsna huvudenheten (Diagram F). • Vänd runt huvudenheten. • Epileringshuvudet kan tas av och sköljas för rengöring. Rengöringen blir bäst om man först borstar av hårstrån från pincetterna (Diagram G). • Låt apparaten torka fullständigt innan epileringshuvudet sätts på plats igen. Huvuddelen på denna apparat är inte tvättbar Epileringshuvudet måste tas av innan man sköljer av apparaten med vatten. FÅR EJ NEDSÄNKAS HELT I VATTEN. • För att avlägsna rester från den rostfria pincetten skall du fukta en bomullspinne med alkohol. • Stryk försiktigt bomullspinnen över pincetten, tills resterna är borta. Se till att bomullstoppen inte är indränkt i sprit eftersom det kan skada epilatorn.
  • Page 40 • Placera inte någon annan länk eller koppling (ersättare) som inte har förvärvats av tillverkare. • Se till att elkontakten och sladden inte blir våta. Sträck dig inte efter apparaten om den har fallit ned i vatten – koppla omedelbart bort den från elnätet. • Huvuddelen på denna apparat är inte tvättbar eller vattentålig. • Barn under åtta år eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under övervakning. • Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år. • Använd inte apparaten om pincetterna är skadade eller trasiga eftersom det kan förorsaka skada. För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas. Produkten har kontrollerats och är utan fel. V i garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot. S kulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller väljer att ersätta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas. Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.
  • Page 41 Varaa aikaa uuden laitteesi perehtymiseen, sillä olemme varmoja, että nautit sen käytöstä ja olet tyytyväinen laitteeseen monen vuoden ajan. Tämä Remington®-epilaattori on suunniteltu tekemään epätoivottujen karvojen poistamisesta mahdollisimman tehokasta, hellävaraista ja helppoa. Sen kaareva ajopää on muotoiltu vartalosi linjoihin sopivaksi niin, että ohuet, lyhyet ja ihomyötäiset karvat ohjautuvat pinsettikiekoille.
  • Page 42 • Käytä toista kättä kiristämään ihoa niin, että ihokarvat nousevat pystyyn. • Aseta epilaattori litteästi niin, että teräskiekot ovat 90° kulmassa ja litteinä ihoa vasten Remington®in ajopää on kaareva ja siten takaa suurimman mahdollisen ihokosketuksen karvojen poistoalueella. (Kuva A) • Liu‘uta epilaattoria iholla hitaasti ja hellästi pienin pyörivin liikkein. Pyörivä liike on tehokkain menetelmä ja se vähentää karvanpoiston epämukavuutta. Vaihtoehtoisesti voit ohjata epilaattoria hitaasti ja tasaisesti karvan kasvusuuntaa vastaan.
  • Page 43 • Turvallisuuden takaamiseksi epilaattori voi hidastua tai jopa pysähtyä, jos painat sitä liian kovasti ihoa vasten. • Älä käytä ajopäätä ärtyneellä iholla tai iholla, jolla on suonikohjuja, ihottumaa, finnejä, luomia tai haavoja ennen kuin olet keskustellut siitä lääkärin kanssa. Myös henkilöiden, joilla on heikentynyt immuniteetti esim. raskauden vuoksi tai diabetes mellitusta, hemophiliaa tai immuunikatoa sairastavien henkilöiden, tulee keskustella lääkärin kanssa ennen tuotteen käyttämistä. • Älä anna muiden henkilöiden käyttää epilaattoriasi hygieniasyistä. Laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön.
  • Page 44 • Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon. • Aseta laite vain lämpöä kestävälle alustalle. • Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan. • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. • Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. • Säilytä laite 15 °C - 35 °C lämpötilassa. • Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita. • Laitteen runko ei ole pestävä eikä vedenkestävä. Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen, lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä. Älä käytä laitetta ulkona. • Varmista, ettei pistoke tai johto kastu. Älä yritä tarttua yksikköön, jos se on pudonnut veteen –...
  • Page 45 Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka alkaa asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä. J os tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä. Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen. Tämä...
  • Page 46 Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. • Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. 1 Pinças 2 Acessório de ângulo perfeito 3 Cabeça lavável e removível 4 Botão on/off; 2 velocidades 5 Ligação de energia 6 Botão de libertação da cabeça 7 Escova de limpeza (não mostrada) 8 Adaptador de corrente (não mostrado) Seja paciente ao utilizar a sua depiladora pela primeira vez. Tal como acontece com qualquer novo produto, poderá demorar algum tempo até estar totalmente familiarizado com o...
  • Page 47 • Ao utilizar a depiladora pela primeira vez, deverá testá-la numa pequena área da pele para se habituar ao processo de depilação. • O comprimento óptimo para remoção do pêlo é entre 2-5mm. A depilação torna-se mais fácil e mais confortável. • Tome um banho quente antes da depilação e faça uma esfoliação para remover as células mortas da pele. Desta forma, a sua pele vai se tornar mais suave e o processo de depilação menos desconfortável. • Depile-se ao fim do dia para que uma possível vermelhidão da pele possa desaparecer durante a noite. • Após a utilização, aplique um creme corporal ou loção de aloé para suavizar a pele e reduzir a irritação. • Esfolie a pele regularmente após a depilação para evitar o crescimento do pêlo para o interior. Esfoliação previne o crescimento do pêlo para o interior. Esse crescimento do pêlo acontece quando o pêlo está preso debaixo da pele e não consegue crescer normalmente para fora. Resulta num pontinho vermelho frequentemente dolorido e possíveis infecções. Esfregar a sua pele com uma luva para esfoliação durante o banho ou o duche ajudará a reduzir infecções ou o crescimento dos pêlos para o interior. Antes da depilação certifique-se de que a sua pele está limpa, seca e sem creme ou óleo. Esfregue a pele na área a depilar para levantar os pêlos pequenos optimizando a remoção total de pêlos. Assegure-se de que a depiladora está desligada (OFF) e ligue o cabo de alimentação ao produto e, em seguida, à tomada de alimentação. • Com a mão que estiver livre, estique a pele para que os pêlos fiquem na vertical. Posicione horizontalmente a depiladora de forma que as pinças estejam num ângulo de 90º em relação à pele. O acessório de ângulo perfeito garantirá um ângulo daspinças óptimo. (Diagrama A) • Com pequenos movimentos circulares, faça deslizar lenta e suavemente a depiladora pela pele. Este movimento circular é o método mais eficaz e torna o processo menos desconfortável. Como alternativa, poderá guiar a depiladora num movimento lento e contínuo contra o sentido de crescimento do pêlo.
  • Page 48 Alertamos para o facto de estas partes serem especialmente sensíveis. No entanto, após utilizações repetidas, esta sensibilidade será reduzida. Para um maior conforto, assegure-se de que a pele está esticada e que o pêlo possui um comprimento óptimo entre 2-5 mm. Se tiver já passado algum tempo desde a última vez que removeu pêlos, antes da depilação apare os pêlos com o aparador biquíni ou cosmética Remington®. • Para sua protecção, a depiladora pode ficar mais lenta ou mesmo parar se for pressionada com demasiada firmeza contra a pele. • Não utilize a cabeça de depilação sobre pele irritada ou pele com veias varicosas, irritações, sinais, verrugas ou feridas sem consultar previamente um médico. As pessoas com uma resposta imune reduzida, o que acontece por exemplo durante a gravidez, ou pessoas que sofram de diabetes mellitus, hemofilia ou imunodeficiência...
  • Page 49 • Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à corrente. • Não ligue nem desligue o aparelho da corrente com as mãos molhadas. • Não pouse o aparelho em superfícies que não sejam resistentes ao calor. • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico ou alguém igualmente qualificado deverá substitui-lo a fim de evitar acidentes. • Não torça ou dobre o cabo de alimentação, e não o enrole à volta do aparelho. • Utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 15 °C e 35 °C. • Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa. O corpo deste aparelho não é lavável ou resistente à água. Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro recipiente ou ao ar livre. • Certifique-se de que a o cabo de alimentação e o adaptador não ficam molhados. Não procure alcançar a unidade se esta tiver caído dentro de água; desligue imediatamente a ficha da tomada eléctrica. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não deverão ser levadas a cabo por crianças a...
  • Page 50 S e o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à reparação das avarias ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. I sto não implica a extensão do período de garantia. N o caso de aplicação da garantia, contacte o Centro de Assistência da sua área. E sta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores. A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um representante autorizado. E sta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alterações ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias. E sta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington. A o contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não poderemos servi-lo sem essa informação. E ste número encontra-se na chapa de características do aparelho.
  • Page 51 Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového ovládania. • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu. Pinzety 2 Nadstavec Perfect Angle pre dokonalý uhol 3 Odnímateľná a umývateľná hlava 4 Tlačidlo ON/OFF - 2 rýchlosti 5 Pripojenie do elektrickej siete 6 Tlačidlo na uvoľnenie hlavy 7 Čistiaca kefka (bez vyobrazenia) 8 Adaptér (bez vyobrazenia) Pri prvom použití tohto prístroja buďte trpezliví, pretože podobne ako u každého nového výrobku, aj v tomto prípade potrebujete nejakú chvíľu, aby ste sa s ním oboznámili. Vyhraďte si čas a oboznámte sa so svojím epilátorom, pretože sme presvedčení, že s ním zažijete roky príjemného používania a úplnej spokojnosti. Tento epilátor Remington® bol navrhnutý tak, aby odstraňovanie nežiadúcich chĺpkov bolo čo najľahšie, najšetrnejšie a najúčinnejšie. Jeho zaoblená epilačná hlava je špeciálne navrhnutá tak, aby kopírovala kontúry vášho tela a usmerňovače chĺpkov smerujú jemné, krátke a rovné chĺpky do pinzetových diskov. Rotujúce pinzety zachytávajú aj tie najkratšie chĺpky (minimálnej dĺžky 0,5 mm) a vyťahujú ich von až od korienkov. Nové chĺpky sú potom jemné a tenké. Epilácia zanecháva vašu pokožku jemnú a bez chĺpkov niekoľko týždňov. Ak ste ešte nikdy nepoužili epilátor alebo ste si dlhú dobu neodstraňovali chĺpky, pravdepodobne chvíľu potrvá, kým si vaša pokožka na epiláciu zvykne. Mierna bolesť, ktorú pocítite pri prvom použití, sa značne zníži opakovaným používaním, keďže pokožka sa prispôsobuje procesu.
  • Page 52 • Optimálna dĺžka odstraňovaných chĺpkov je 2 – 5 mm. Vtedy je epilácia jednoduchšia a príjemnejšia. • Pred epiláciou si dajte teplý kúpeľ alebo sprchu a urobte exfoliáciu, aby ste odstránili odumreté kožné bunky. Otvorí to vaše póry, vaša pokožka bude poddajnejšia a proces epilácie nebude až taký nepríjemný. • Epiláciu vykonávajte večer, aby prípadné sčervenanie mohlo počas noci zmiznúť. • Po epilácii môžete použiť telový krém alebo mlieko s aloe, aby ste pokožku upokojili a znížili jej podráždenie. • Po epilácii vykonávajte pravidelnú exfoliáciu, aby ste predišli vrastaniu chĺpkov do pokožky. Exfoliácia zabraňuje vrastaniu chĺpkov do pokožky. Dochádza k tomu, keď sa rastúce chĺpky skrútia pod pokožkou namiesto toho, aby rástli smerom von. Často to spôsobuje bolestivý červený opuch a prípadne infekciu. Masírovanie pokožky exfoliačnou rukavicou počas sprchovania alebo kúpania pomáha redukovať toto vrastanie chĺpkov alebo infekcie. Pred epiláciou sa uistite, že vaša pokožka je čistá, suchá a nie je mastná. V miestach určených na epiláciu najskôr pokožku masírujte, aby ste nadvihli krátke chĺpky a uľahčili ich odstránenie. Uistite sa, že epilátor je vypnutý, sieťový adaptér pripojte k výrobku, a potom ho zapojte do elektrickej siete. • Voľnou rukou napnite pokožku, aby sa chĺpky vzpriamili. Epilátor držte v kolmej pozícií, aby nerezové disky priliehali na pokožku a zvierali s ňou 90˚ uhol. • Epilačná hlava Remington® je zaoblená, aby zabezpečila maximálny kontakt s plochou, z ktorej sa odstraňujú chĺpky. (Obrázok A) • Malými krúživými pohybmi pomaly a opatrne posúvajte epilátor po pokožke. Je to najúčinnejší spôsob, ktorý okrem toho zmierňuje nepríjemný pocit pri epilácii. Alternatívou je pomalý a plynulý pohyb epilátora proti smeru rastu chĺpkov. (Obrázok B) • Postup opakujte po celej ploche, kým z nej neodstránite všetky nežiadúce chĺpky. • Po epilácii prístroj vypnite a nasaďte ochranný kryt.
  • Page 53 Obrázok Začnite na dolnej časti ruky/nohy a pomaly postupujte vyššie. Keď odstraňujete chĺpky na lakti alebo za kolenom, narovnajte ruku/nohu, aby sa pokožka napla. Obrázok Nezabúdajte, že tieto oblasti sú obzvlášť citlivé. Opakované používanie však túto citlivosť znižuje. Kvôli príjemnejšej epilácii sa uistite, že pokožka je napnutá a že chĺpky majú optimálnu dĺžku 2 – 5 mm. Ak ste chĺpky neodstraňovali dlhšiu dobu, pred epiláciou ich zastrihnite zastrihávačom Remington®, určeným špeciálne pre oblasť bikín alebo kozmetickým zastrihávačom Remington®. • Chod epilátora sa môže pre vašu ochranu spomaliť alebo aj zastaviť, ak ho príliš silno pritlačíte k pokožke. • Nepoužívajte epilačnú hlavu na podráždenú pokožku alebo pokožku s kŕčovými žilami, vyrážkami, bradavicami, materinskými znamienkami alebo ranami bez toho, aby ste sa poradili s lekárom. Ľudia so zníženou imunitou (napríklad tehotné ženy alebo ľudia trpiaci na cukrovku, hemofíliu alebo deficitnú tvorbu protilátok, by sa tiež mali poradiť s lekárom pred používaním tohto výrobku. • Z hygienických dôvodov nepožičiavajte svoj epilátor inej osobe. Odporúča sa na používanie len jednou osobou. • Používanie epilátora v oblasti tváre sa neodporúča. Aby ste zabezpečili dlhodobú funkčnosť epilátora, pravidelne čistite celú epilačnú hlavu. • Uistite sa, že epilátor je vypnutý a odpojený z elektrickej siete. • Stlačte tlačidlo na uvoľnenie hlavy a po jej odpojení ju otvorte. (Obrázok F) • Obráťte hlavu opačne. • Hlava epilátora sa dá na účely čistenia vybrať a opláchnuť. Pre optimálne vyčistenie pred opláchnutím najskôr kefkou očistite pinzety od chĺpkov. (Obrázok G) • Pred opätovným nasadením hlavy k telu epilátora nechajte hlavu úplne vyschnúť. Hlava epilátora sa musí pred opláchnutím pod vodou vybrať z prístroja. NEPONÁRAJTE DO VODY.
  • Page 54 • Prístroj nenechávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti. • Prístroj ukladajte len na teplovzdorný povrch. • Uistite sa, že napájací kábel a zástrčka neprídu do styku s vodou. • Nikdy nepripájajte alebo neodpájajte prístroj mokrými rukami. • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu. Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným technikom alebo iným kvalifikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku. • Kábel nestáčajte ani nekrúťte a neomotávajte ho okolo prístroja. • Prístroj skladujte pri teplotách medzi 15°C a 35°C. • Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané • Telo tohto prístroja nie je umývateľné ani vodotesné. • Zabezpečte, aby elektrický kábel a zástrčka neboli mokré. Ak prístroj spadol do vody, nesiahajte naň – okamžite ho odpojte z elektrickej zásuvky. • Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v blízkosti vody vo vani, umývadle alebo akejkoľvek inej nádobe a nepoužívajte ho vonku. • Používanie, čistenie a údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. • Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s ním, čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť uložený mimo ich dosah. • Nepoužívajte tento prístroj s poškodenou alebo pokazenou hlavou s pinzetami mohli by ste si spôsobiť poranenie Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú...
  • Page 55 T ento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb. P oskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek chybám, ktoré sú zapríčinené chybou materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia zákazníkom. A k sa výrobok pokazí počas záručnej doby, opravíme akúkoľvek chybu alebo zvolíme výmenu výrobku alebo akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o nákupe T oto neznamená predĺženie záručnej doby. V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné stredisko vo vašom regióne. T áto záruka sa poskytuje okrem a navyše vašich bežných práv vyplývajúcich zo zákona. Z áruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš produkt predaný prostredníctvom autorizovaného predajcu. T áto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo poškodenie zapríčinené nesprávnym používaním, zmenou výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s technickými a/alebo bezpečnostnými požiadavkami. Z áruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou. P ri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho vám nebudeme vedieť pomôcť. N achádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na prístroji.
  • Page 56 Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání. • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. 1 Pinzety 2 Nástavec pro dokonalý úhel 3 Snímatelná a omyvatelná hlava 4 Tlačítko VYPNUTO/ZAPNUTO - 2 teploty 5 Připojení k síti 6 Tlačítko uvolnění hlavy 7 Čisticí kartáček (Není zobrazeno) 8 Adaptér (Není zobrazeno) P ři prvním použití zastřihovače buďte trpěliví. Stejně jako u každého nového výrobku může chvíli trvat, než si osvojíte jeho používání. V ěnujte určitý čas zvládnutí svého nového strojku. Věříme, že ho budete používat dlouhá léta k vaší plné spokojenosti. Tento epilátor Remington® byl navržen tak, aby bylo odstraňování nežádoucích chloupků co nejúčinnější, nejjemnější a nejjednodušší. Zakřivená epilační hlava má speciální tvar, aby odpovídala tvarům vašeho těla, a vodicí drážky směrují jemné, krátké a ploché chloupky mezi pinzetové kotouče. Rotující pinzety zachytávají i ty nejkratší chloupky (nejmenší délka 0,5 mm) a vytrhávají je u kořínků.
  • Page 57 • Před epilací si dejte horkou koupel nebo sprchu a exfoliací odstraňte odumřelé kožní buňky. Pokožka bude poddajnější a proces epilace tudíž méně nepříjemný. • Epilaci provádějte večer, aby mohlo případné zarudnutí přes noc zmizet. • Po použití můžete pomocí tělového krému nebo přípravku obsahujícího aloe zklidnit pokožku a zmírnit podráždění. • Po epilaci pravidelně provádějte exfoliaci (peeling), abyste zabránila zarůstání chloupků. Peeling (exfoliace) zabraňuje zarůstání chloupků. Zarostlé chloupky poznáte tak, že rostou pod povrchem pokožky místo toho, aby vyrůstaly ven, tak jak by měly. Výsledkem je často bolestivý červený pupínek a možná infekce. Masáží pokožky peelingovou rukavicí ve sprše nebo vaně snížíte riziko zarůstání chloupků nebo vzniku infekcí. Před epilací se ujistěte, že je vaše pokožka čistá, suchá a bez krému či oleje. V místě, kde chcete epilovat, kůži promněte, aby se krátké chloupky vzpřímily a šly snadno odstranit. Ujistěte se, že je epilátor vypnutý, a připojte síťový adaptér nejprve k výrobku a potom k síti. • Volnou rukou napínejte pokožku, aby byly chloupky vzpřímené. • Umístěte epilátor tak, aby nerezové kotouče byly v úhlu 90° a těsně u pokožky. Hlava epilátoru Remington® je zakřivena tak, aby zajistila maximální kontakt s místem odstraňování chloupků. • Krátkými krouživými pohyby pomalu a jemně pohybujte epilátorem po pokožce Krouživý pohyb je nejúčinnější způsob a proces je i méně nepříjemný. Případně můžete epilátor vést pomalým, plynulým pohybem proti směru růstu chloupků • Postup opakujte v každé oblasti, dokud nebudou odstraněny všechny nežádoucí chloupky. • Po epilaci strojek vypněte a nasaďte ochrannou krytku.
  • Page 58 S epilací začněte v dolní části ruky resp. nohy a postupujte pomalu nahoru. Chcete-li epilovat v lokti nebo pod kolenem, držte ruku (nohu) rovně, aby se kůže napnula. Mějte na paměti, že tyto oblasti jsou zvláště citlivé. Po opakovaném použití se ovšem jejich citlivost sníží. Pro lepší pohodlí se ujistěte, že kůži držíte napnutou a chloupky mají optimální délku 2-5 mm. Pokud jste chloupky už delší dobu neodstraňovala, zkraťte je před epilací pomocí zastřihovače Remington® bikini trimmer nebo soupravy pro péči o tělo kosmetickým zastřihovačem. • Kvůli vaší ochraně se může epilátor zpomalit nebo dokonce vypnout, pokud ho k pokožce přitlačíte moc silně. • Epilační hlavu nepoužívejte na podrážděnou pokožku nebo pokožku s křečovými žílami, vyrážkou, akné, mateřskými znaménky nebo poraněními bez předchozí porady s lékařem. Osoby se sníženou imunitní reakcí, např. během těhotenství, nebo lidé trpící cukrovkou (diabetes mellitus), hemofilií nebo nedostatečnou imunitou, by se před použitím výrobku měli rovněž poradit s lékařem. • Z hygienických důvodů svůj epilátor nepůjčujte. Doporučujeme, aby byl používán jen jednou osobou. • Používání na obličeji se nedoporučuje. K zajištění dlouhotrvající funkčnosti epilátoru pravidelně čistěte epilační hlavu. • Ujistěte se, že je epilátor vypnutý a odpojený ze sítě. • Stisknutím tlačítka/tlačítek pro uvolnění hlavy otevřete blok hlavy. (Obrázek F) • Otočte blok hlavy vzhůru nohama. • Epilační hlavu lze z přístroje sejmout a propláchnout. Ještě před propláchnutím je ideální napřed z trhací hlavy chloupky odstranit kartáčkem. (Obrázek G) • Před nasazením hlavy zpět na tělo strojku musíte počkat, až hlava zcela oschne. Tělo tohoto přístroje není omyvatelné. Epilační hlavu je třeba před opláchnutím z přístroje sejmout. NENAMÁČEJTE DO VODY.
  • Page 59 • Chcete-li z nerezových pinzet odstranit zbytky nečistot, namočte tampón do alkoholu. • Jemně tampónem přejíždějte po pinzetách, dokud se zbytky neodstraní. Ujistěte se, že čisticí tampón není alkoholem promočený, protože to by mohlo epilátor poškodit. • Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru. • Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch. • Ujistěte se, že se zástrčka a kabel nedostanou do kontaktu s vodou. • Nepřipojujte a neodpojujte zastřihovač ze sítě mokrýma rukama. • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku. • Nestáčejte a nezamotávejte kabel a neotáčejte jej okolo zařízení. • Přístroj skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C. • Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my. • Tělo tohoto přístroje není umyvatelné či vodotěsné.Nedávejte přístroj do vody, nepoužívejte ji v blízkosti vody ve vaně, umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejteji venku. • Dejte pozor, aby se napájecí šňůra ani zástrčka nenamočily. Pokud přístroj spadne do vody, nesnaže se jej vytáhnout – ihned ho vypojte ze zásuvky.
  • Page 60 Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady. Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě. Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady opravíme nebo zdarma vyměníme výrobek nebo některou z jeho částí. T o ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba. V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem regionu. T ato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv. T uto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek prodáván prostřednictvím autorizovaného prodejce. T ato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo nesprávným použitím, zneužitím, poškozením nebo použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními instrukcemi. T uto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl rozdělán nebo opraven osobou nemající naše oprávnění. P okud zavoláte do svého Servisního centra, mějte, prosím, při ruce číslo modelu, jinak vám nebudeme schopni pomoct. N ajdete jej na výkonovém štítku.
  • Page 61 Poświęć trochę czasu na zapoznanie się z nowym trymerem, a jesteśmy przekonani, że przed Tobą lata udanego korzystania z urządzenia i pełnej satysfakcji. Depilator Remington® został zaprojektowany do usuwania zbędnego owłosienia w sposób możliwie najbardziej efektywny, delikatny i prosty. Zakrzywiona głowica depilująca została zaprojektowana specjalnie tak, aby dopasować...
  • Page 62 • Gdy używasz depilatora po raz pierwszy, najlepiej wypróbuj urządzenie na małej powierzchni, tak aby przyzwyczaić się do zabiegu depilacji. • Optymalna długość włosów do depilacji to około 2-5 mm. Depilacja jest wtedy znacznie łatwiejsza. • Przed zabiegiem depilacji najlepiej wziąć cieplą kapiel lub prysznic i wykonać zapieg peelingu aby usunąć...
  • Page 63 W celu zminimalizowania dyskomfortu upewnij się, że skóra jest naciągnięta, a włosy mają optymalną długość 2-5mm. Jeżeli od ostatniego zabiegu usuwania włosów upłynął dłuższy okres, przed zabiegiem depilacji użyj bikini trymera lub trymera kosmetycznego firmy Remington®. • Dla Twojego bezpieczeństwa depilator zwolni lub nawet zatrzyma się, jeśli zostanie zbyt mocno przyciśnięty do skóry.
  • Page 64 Użycie wadliwego produktu grozi zranieniem. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remington-europe.com.
  • Page 65 Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie, produkt lub wadliwa część...
  • Page 66 Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. 1 Csipesztárcsák 2 Tökéletes ferde feltét 3 Levehető és mosható fej 4 Ki/be kapcsolás -2 fokozatú sebességű 5 Hálózati csatlakoztatás 6 Fejkioldó gomb 7 Tisztítókefe (Az ábrán nem látható) 8 Adapter (Az ábrán nem látható) L egyen türelemmel a készülék első használatakor. Mint minden termék esetében, egy rövidebb idő szükséges a készülék megismeréséhez. S zánja rá az időt, és ismerje meg új szőrzetnyíróját. Biztosak vagyunk benne, hogy évekig fogja élvezettel és teljes megelégedéssel használni. A Remington® epilátort a nem kívánatos szőrzet lehető leghatékonyabb, legkíméletesebb és legegyszerűbb eltávolítására tervezték. Az ívelt epilálófej tökéletesen követi a test vonalait, a csipesztárcsákhoz vezetve a finom, rövid vagy lelapult szőrszálakat.
  • Page 67 • Ettől a bőr megnyugszik, a bőr irritációja csökken. • A befelé növő szőrszálak elkerülése érdekében használjon rendszeresen bőrradírt. A rendszeres bőrradírozás megakadályozza a szőrszálak befelé növését. Szőrszál benövésről akkor beszélünk, mikor a szőrszálak a bőr felszíne alól nem tudnak kibújni. A szőrbenövés szőrtüszőgyulladást okozhat. A bőrradírozó kesztyű használatával elkerülhető a szőrszálak befelé növése, így csökken a szőrtüszőgyulladás kialakulásának veszélye. Epilálás előtt ellenőrizze, hogy bőre tiszta, száraz, valamint krémtől és olajtól mentes-e. Dörzsölje át a szőrtelenítendő bőrfelületet, hogy felemelje a rövid szőrszálakat, és optimalizálja a szőr eltávolítását. Kapcsolja ki az epilátort. Csatlakoztassa az adaptert a készülékhez, majd a villamos hálózathoz. • Szabad kezével feszítse meg a bőrt úgy, hogy a szőrszálak a bőrre merőlegesen álljanak. Tartsa az epilátort úgy, hogy a rozsdamenetes acél csipesztárcsák a bőrre merőlegesek legyenek. • A Remington® által kifejlesztett epilátor feje ívelt, így tökéletes érintkezést biztosít a bőrfelülettel. Diagram • Kis, körkörös mozdulatokkal haladva finoman vezesse végig a készüléket a bőrfelületen.Akörkörös mozdulatokkal végzett szőrtelenítés jár a legkevesebb kellemetlen érzéssel,továbbá így érhető el a legtökéletesebb eredmény. Ehelyett az epilátort lassan, egyenes vonalban, a szőrnövekedés irányával ellentétes irányba is mozgathatja. Diagram) • Ismételje a műveletet, míg a kívánt eredményt nem kapja. • Az epilálás végeztével kapcsolja ki a készüléket, és helyezze vissza rá a védőfedelet. Diagram Az epilálásnál az alkartól/ lábszártól indulva haladjon felfelé. A könyök és térdhajlatok epilálásához a karját/lábát kinyújtva feszítse meg a bőrt.
  • Page 68 Diagram Kérjük, gondoljon arra, hogy ezek a területek különlegesen érzékenyek! Érzékenységük a készülék ismételt használatával csökken. A kényelmes szőreltávolítás érdekében feszítse meg bőrét. Az epilálást 2-5 mm hosszúságú szőrzeten végezze. Ha már régóta nem szőrtelenített vagy epilált, a hosszabb szőrszálak lerövidítése végett használja a Remington® fazon igazítóját vagy a többfunkciós női borotva – trimmelő készülékét. • Ha túl erősen nyomja az epilátort a bőréhez, a készülék biztonsági okokból lelassul, esetleg teljesen meg is áll. • Konzultáljon orvosával, mielőtt az epilátort irritált, visszeres, kiütéses, pattanásos, anyajegyes vagy sebes bőrön használná. Ha immunrendszere pl. terhesség miatt legyengült, vagy cukorbeteg, vérzékeny, esetleg immunbetegségben szenved, szintén kérje ki orvosa véleményét a készülék használatával kapcsolatosan. • Higiéniai okok miatt epilátorát csak Ön használja, ne adja kölcsön másnak. • A készülék használata arcon nem javasolt. A hosszan tartó tökéletes működés érdekében tisztítsa meg rendszeresen a készülék fejegységét. • Kapcsolja ki az epilátort, majd csatlakoztassa le a villamos hálózatról. • Nyomja le a fejkioldó gombokat, majd nyissa ki a fejegységet. (F diagram) • Fordítsa meg a fejegységet. • Az epilátor feje tisztítás és leöblítés céljából levehető. Az optimális tisztítás során öblítés előtt kefével távolítsa el a szőrszálakat a csipeszek közül (G diagram). • Az epilátor testére való visszahelyezés előtt hagyja a fejet teljesen megszáradni. NE MÁRTSA VÍZBE A TESTSZŐRZETNYÍRÓT. • Az epilálás során a rozsdamentes acél csipesztárcsákon felhalmozódott anyagokat egy alkohollal finomanbenedvesített törlőkendővel távolítsa el. • Mozgassa a törlőkendőt a tárcsákon addig, míg a rajtuk maradtanyagokat el nem távolította.
  • Page 69 A tisztításhoz használt pamut törlőkendőt ne áztassa alkoholba, mert ez károsíthatja az epilátort. • Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva. • A készüléket csak hőálló felületre helyezze. • Tartsa a csatlakozóvezetéket hőforrásoktól távol. • Gondoskodjon arról, hogy a dugós csatlakozó és a vezeték ne legyen nedves. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy szerviz munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett személlyel, hogy elkerülje a veszélyeket. • Ne csavarja meg vagy törje meg a kábelt, és ne tekerje a készülék köré. • A készüléket 15°C és 35°C közötti hőmérsékleten tárolja • Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk • Gondoskodjon arról, hogy a dugós csatlakozó és a vezeték ne legyen nedves. A vízbe esett készülékhezne érjen hozzá, azonnal csatlakoztassa le azt a villamos hálózatról. • A készülék teste nem mosható és nem vízálló.Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz közelében, fürdőkádban, mosdóban vagy más edényben, és ne használja a szabadban. • A készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyerekek, vagy csökkent fizikai, szenzoros, vagy mentális képességekkel, vagy kellő tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek, amennyiben a biztonságukért felelős személy felügyeli utasításokkal látja el őket, és megértették a készülék használatával járó veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha 8 évnél idősebbek, és felnőtt személy felügyeli őket.
  • Page 70 általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt. Garanciális probléma esetén egyszerűen hívja a régiójának megfelelő ügyfélközpontot. E zt a garanciát az Önt megillető alapvető jogokon felül nyújtjuk. A garancia minden országban érvényes, ahol termékünket hivatalos márkakereskedőn keresztül értékesítették. A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a termék átalakításából vagy a kötelező műszaki és/vagy biztonsági utasításokkal ellentétes használatából eredő sérülésére. A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított személy szerelte szét vagy javította. A mennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellszámot, mivel e nélkül nem tudunk Önnek segíteni. A zt a készüléken lévő adattáblán találja. Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) Gyártmány: REMINGTON®. Jótállási idő: 2 év Forgalmazó neve, címe: Típus: Vásárlás időpontja: Eladó szerv által kitöltendő!
  • Page 71 Ознакомьтесь со своим новым триммером. Мы уверены, у вас впереди годы его приятного использования и полного удовлетворения результатом. Эпилятор Remington® был разработан так, чтобы сделать удаление нежелательных волос максимально простым, эффективным и безболезненным. Его изогнутая эпилирующая головка специально спроектирована так, чтобы повторять контуры...
  • Page 72 В некоторых случаях при попадании бактерий (например, при перемещении прибора по коже) кожа может воспалиться. Очистка эпилирующей головки перед каждым использованием уменьшает риск инфекции. • При первом использовании эпилятора лучше попробовать его на небольшом участке, чтобы привыкнуть к процессу эпиляции. • Оптимальная длина удаляемых волос – от 2 до 5 мм. При такой длине эпиляция легче и комфортнее. • Перед эпиляцией примите теплую ванну или душ и проведите пилинг, чтобы удалить мертвые клетки кожи. Это сделает Вашу кожу более податливой, делая процесс...
  • Page 73 комфорта необходимо, чтобы кожа была натянута, а длина волос составляла 2-5 мм. Если с момента последнего удаления волос прошло много времени, перед эпиляцией подстригите волосы триммером для зоны бикини или косметическим триммером Remington®. • Для Вашей безопасности эпилятор замедляет работу или даже полностью останавливается, если Вы слишком сильно нажимаете им на кожу.
  • Page 74 Корпус данного устройства не должно подвергаться мойке. Головку эпилятора необходимо снять перед промывкой под водой. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ В ВОДУ • Чтобы удалить с диско-пинцетов из нержавеющей стали обрезки волос, смочите тампон в спирте. • Аккуратно протрите этим тампоном диски, очищая их от остатков волос. : Убедитесь в том, что ватный тампон не пропитан спиртом чрезмерно, так как это может повредить эпилятор. • Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
  • Page 75 Звоня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем вам помочь. Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству. Косметический триммер+ EP7010 Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия...
  • Page 76 Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. • Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın Remington® tarafından tavsiye edilmeyen aparatları kullanmayınız. • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. 1 Cımbızlar 2 Mükemmel Açı Başlığı 3 Çıkarılabilir ve Yıkanabilir Başlık 4 Aç/Kapa Düğmesi - 2 kademeli hız 5 Güç Bağlantısı 6 Başlık çıkarma düğmesi 7 Adaptör (Gösterilmemiş) 8 Temizleme fırçası (Gösterilmemiş) V ücut tüy kesme makinenizi ilk kez kullanırken sabırlı olun. Tüm yeni ürünlerde olduğu gibi, ürüne alışmanız biraz zaman alabilir. Y eni tüy kesme makinenizi öğrenmek için kendinize biraz zaman verin, ürünü yıllarca keyifle ve tam verimle kullanacağınıza inanıyoruz. Remington® epilatör, istenmeyen tüylerin temizliğini olabildiğince etkili, nazik bir biçimde ve kolaylıkla yapmak üzere tasarlanmıştır. Eğimli epilasyon başlığı, vücudunuzdaki kıvrımlara uyması için özel olarak tasarlanmış olup, ince, kısa ve yatay şekildeki tüyler cımbız disklere yönlendirilmektedir. Döner cımbızlar en kısa tüyü bile (minimum 0.5mm) yakalayıp kökünden alır. Tüyler tekrar uzadıklarında yumuşak ve ince olur. Epilasyondan sonra cildiniz haftalarca pürüzsüz ve tüyden arındırılmış olur. Daha önce epilatör kullanmadıysanız ya da uzun bir süredir epilasyon yapmadıysanız, cildinizin buna alışması biraz zaman alabilir. Başlangıçta hissedilen rahatsızlık, tekrarlanan kullanımlarla cilt işleme alıştıkça azalır. Epilatör kullanımı ciltte kızarma veya tahrişe yol açabilir. Bu, hızla kaybolan normal bir reaksiyondur. Ancak, tahriş üç gün içinde kaybolmadıysa, doktora danışınız. Bütün kökten tüy temizleme yöntemleri, cilt ve tüylerin durumuna bağlı olarak tüyün deri altında uzamasına (kıl dönmesine) neden olabilir. Düzenli olarak peeling yapmak kıl dönmesini önlemeye yardımcı olacaktır. Bazı durumlarda bakterilerin deri altına geçmesi (örneğin cihaz cilt üzerinde gezdirilirken) iltihaplanmaya neden olabilir. Her kullanımdan önce epilasyon başlığının iyice temizlenmesi ile iltihaplanma riski en aza iner.
  • Page 77 • Epilasyondan sonra düzenli olarak peeling yapmak suretiyle cildi ölü hücrelerden arındırarak kıl dönmesini önleyiniz. Peeling tüylerin deri altında uzamasını (kıl dönmesi) önler. Kıl dönmesi, kılın olması gerektiği gibi dışa doğru uzaması yerine deri altında dönerek uzamasıyla oluşur. Çoğunlukla acı veren bir şişlik ve muhtemel enfeksiyonlarla sonuçlanır. Duşta ya da banyoda peeling eldiveniyle cildinizi ovalamanız, kıl dönmeleri veya enfeksiyonları azaltmaya yardımcı olacaktır. Epilasyondan önce cildinizin temiz, kuru, krem ve yağlardan arındırılmış olduğundan emin olunuz. Tüy giderme işleminden en iyi sonucu almak için, temizelenecek bölgedeki kısa tüyleri dikleştirmek üzere cildi ovun. Epilatörün KAPALI olduğundan emin olunuz ve priz adaptörünü önce ürüne ve daha sonra prize takınız. • Boş elinizle cildi gergin tutunuz ve tüylerin dik olmasını sağlayınız. • Epilatörü, paslanmaz çelik diskler cilde 90º’lik bir açıyla ve düz değecek şekilde tutunuz. Remington®’un epilasyon başlığı, tüylerin temizleneceği bölgeyle maksimum teması sağlamak için eğimli olarak tasarlanmıştır. Şekil • Epilatörü küçük dairesel hareketlerle, yavaş ve hafifçe cildin üstünde gezdiriniz Dairesel hareket, en etkili yöntem olup, işlem sırasında duyulan acıyı azaltır. Alternatif olarak, epilatörü yavaş ve devamlı olarak tüylerin büyüme yönünün tersine doğru hareket ettiriniz. Şekil • Bütün istenmeyen tüyler temizlenene kadar her bölgede bu işlemi tekrar ediniz. • Epilasyondan sonra, epilatörü kapatınız ve koruyucu başlığı yerine takınız. Şekil Kol ve bacakların alt tarafından başlayıp yavaşça yukarıya doğru hareket ettiriniz. Dirsek ya da dizinizin arkasına epilasyon yapmak için, kolunuzu veya bacağınızı cildin gerilmesi için düz tutunuz.
  • Page 78 Şekil Bu bölgelerin özellikle hassas olduğuna lütfen dikkat ediniz. Ancak bu hassasiyet, işlem tekrarlandıkça azalacaktır. Daha rahat epilasyon için, cildin gergin tutulduğundan ve tüylerin 2-5 mm arası en elverişli uzunlukta olduğundan emin olunuz. Uzun bir süredir tüylerinizi almadıysanız epilasyondan önce Remington® bikini bölgesi düzelticisi ile ya da kozmetik düzelticiyle kısaltabilirsiniz. • Güvenliğiniz için, epilatör cilde sertçe bastırıldığında yavaşlayabilir hatta durabilir. • Epilatör başlığını bir doktora danışmadan tahriş olmuş ya da varisli, kızarık, lekeli, benli, yaralı ciltler üzerinde kullanmadan önce doktora başvurunuz. Bağışıklık sisteminin direnci zayıflamış olan kişiler (örneğin hamilelikte olduğu gibi) ya da şeker hastalığı veyahemofili olan veya bağışıklık sistemi tamamen çökmüş olan kişiler de ayrıca ürünü kullanmadan önce doktora danışmalıdırlar. • Hijyen açısından, epilatörünüzü başka birinin kullanmasına izin vermeyiniz. Sadece bir kişi tarafındankullanılması tavsiye edilir. • Yüzde kullanılması tavsiye edilmez. Epilatörünüzün performansının uzun ömürlü olması için başlık donanımını düzenli olarak temizleyiniz. • Epilatörün kapalı olduğundan ve prizden çekili olduğundan emin olunuz. • Başlık serbest bırakma düğmelerine basınız ve başlık donanımını açınız. (Şekil F) • Başlık donanımını baş aşağı çeviriniz. • Epilasyon başlığı, temizlenmek üzere çıkarılabilir ve su altında durulanabilir. İdeal temizlik için; durulamadan önce tüy alma başlığındaki tüyleri fırça ile temizleyin (Şekil G) • Epilatör gövdesine tekrar takmadan önce, tamamen kurumasını bekleyin. Epilatör başlığı, su altında durulanmadan önce gövdeden çıkarılmalıdır. HASAR OLUŞACAĞINDAN • Paslanmaz çelik cımbızlardaki tortuları temizlemek için pamuklu bir çubuğu hafifçe alkolle ıslatınız. • Tortu temizlenene kadar pamuklu çubuğu cımbızların üzerinde gezdiriniz. Epilatöre zarar verebileceğinden pamuklu çubuğu alkole batırmadığınızdan emin olunuz.
  • Page 79 • Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. • Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun. • Güç fişi ve kablosunun ıslak olmadığında emin olun. • Tüy kesme makinesini ıslak elle fişe takıp çıkarmayın. • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ve cihazın etrafına sarmayın. • Cihazı 15°C ila 35°C arasındaki bir ısıda depolayın. • Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın. • Bu cihazın gövdesi, suya dayanıklı değildir ve yıkanmamalıdır. Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb. cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın. • Elektrik fişinin ve kablosunun ıslanmamasına dikkat ediniz. Suya düştüğü takdirde cihazınızı almak için elinizi uzatmayınız – öncelikle derhal prizden çekiniz. • 8 yaş ve üzeri çocuklar, yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel yeteneklere sahip olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler, denetim/talimat altında izlenmedikleri ve ilgili tehlikeleri anlamadıkları takdirde bu cihazı kullanamaz Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Çocuklar, temizlik ve bakım işlemlerini sadece 8 yaşın üzerinde ve denetim altında iseler gerçekleştirebilirler. • Cihazı ve kablosunu, 8 yaşın altındaki çocuklardan uzak tutun. • Yaralanmaya yol açabileceğinden, bu cihazı, tüy alma tamburu hasarlı veya kırık durumdayken kullanmayın. Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdı.
  • Page 80 B u ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır. B u ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz. Ü rün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz. B u, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir. G aranti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli olacaktır. B u garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır. G aranti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir. B u garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz. B u garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı veya onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir. S ervis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model Numarasını belirtin. M odel No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır.
  • Page 81 Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. 1 Pensete discuri 2 Accesoriul pentru unghi perfect 3 Cap demontabil și lavabil 4 Buton pornit/oprit cu 2 viteze...
  • Page 82 • După utilizare puteţi folosi o cremă de corp sau o loţiune cu aloe pentru a calma pielea şi pentru a reduce iritarea acesteia. • După epilare exfoliaţi-vă în mod regulat pentru a evita creşterea firelor de păr sub piele. Exfolierea previne creşterea firelor de păr sub piele. Perii încarnaţi apar atunci când firele care cresc se ondulează sub piele în loc să crească în afara acesteia aşa cum ar trebui. Acest fapt are drept urmare o umflătură deseori dureroasă şi posibile infecţii. Frecarea pielii dumneavoastră cu o mănuşă de exfoliere în timpul băii sau duşului va ajuta la reducerea riscului de peri încarnaţi sau infecţii. Înainte de epilare asiguraţi-vă că pielea dumneavoastră este curată, uscată şi nu prezintă urme de creme şi uleiuri. Frecaţi pielea în care urmează să fie epilată pentru a ridica firele scurte de păr în scopul optimizării epilării. Asiguraþi-vã cã epilatorul este OPRIT ºi ataºaþi la acesta adaptorul pentru reþeaua de alimentare, apoiconectaþi la reþea. • Utilizând mâna dumneavoastră liberă, menţineţi pielea întinsă pentru a face în aşa fel încât firele de păr să stea în poziţie verticală. • Poziţionaţi epilatorul astfel încât discurile de oţel inoxidabil să se afle la un unghi de 90º şi suprapuse pe piele. Capul de epilare Remington® este curbat pentru a asigura un contact maxim cu suprafaţa de pe care se îndepărtează părul. (Diagrama A) • Folosind mişcări scurte circulare, deplasaţi uşor şi cu grijă epilatorul pe suprafaţa pielii Această mişcare circulară constituie cea mai eficientă metodă şi face ca procesul să fie mai puţin supărător. Alternativ, deplasaţi epilatorul printr-o mişcare lentă continuă în sensul invers celui de creştere a firelor de păr. (Diagrama B)
  • Page 83 Ţineţi cont că aceste zone sunt îndeosebi sensibile. Cu toate acestea, sensibilitatea se va reduce progresiv după utilizări repetate. Pentru mai mult confort, asiguraţi-vă că pielea este întinsă şi că părul are lungimea optimă de 2-5mm. Dacă a trecut o perioadă mai mare de timp de când nu v-aţi mai epilat, scurtaţi părul cu un trimmer inghinal de la Remington® sau cu un trimmer cosmetic, înainte de epilare. • Pentru protecţia dumneavoastră, epilatorul ar putea încetini sau s-ar putea chiar opri dacă este presat cu prea multă fermitate pe piele. • Nu utilizaţi capul de epilare pe pielea iritată sau pe pielea cu vene varicoase, erupţii, pete, aluniţe sau răni înaintea consultării unui doctor. Persoanele cu imunitate...
  • Page 84 îndepărtat înainte de a-l spăla sub apă. NU O INTRODUCEȚI ÎN APĂ. • Pentru a îndepărta reziduurile de pe pensetele din oţel inoxidabil, înmuiaţi un tampon în alcool. • Ştergeţi cu grijă cu tamponul pensetele până când reziduurile au fost îndepărtate. Asiguraţi-vă că tamponul de bumbac nu este îmbibat în alcool deoarece astfel epilatorulpoate fi deteriorat • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune. • Așezați aparatul doar pe o suprafață termorezistentă. • Ţineţi ştecherul şi cablul la distanţă de suprafeţe încălzite. • Asiguraţi-vă că ştecherul şi cablul nu se udă. • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul deservice sau orice altă persoană calificată, pentru a evita accidentele. • Nu întoarceți sau nu înnodați cablul, și nu îl înfășurați în jurul aparatului. • Depozitați aparatul la o temperatură între 15°C și 35°C. • Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi. • Unitatea principală a acestui aparat nu este lavabilă sau rezistentă la apă . Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizați lângă apă, în cadă, piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizați afară. • Asiguraţi-vă că ştecărul şi cablul nu au contact cu apa. Nu încercaţi să recuperaţi unitatea dacă aceasta a căzut în apă – deconectaţi-o imediat de la priză. • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puțin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil și au înțeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor cu acest aparat. • Operațiunile de curățare și de întreținere nu trebuie efectuate de către copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheați. • Nu folosiți acest aparat dacă cilindrul de prindere este deteriorat sau stricat; riscați să...
  • Page 85 Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat. Nivel de zgomot: 78dB Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.
  • Page 86 Αφιερώστε χρόνο για να γνωρίσετε καλά τη νέα σας κουρευτική μηχανή, καθώς είμαστε βέβαιοι ότι θα την απολαύσετε και θα μείνετε ικανοποιημένοι για πολλά χρόνια χρήσης. Αυτή η αποτριχωτική μηχανή της Remington® έχει σχεδιαστεί με τέτοιο τρόπο ώστε η αφαίρεση των ανεπιθύμητων τριχών να γίνεται όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματικά, απαλά...
  • Page 87 Όλες οι μέθοδοι αφαίρεσης της τρίχας από τη ρίζα ενδέχεται να προκαλέσουν την εσωτερική ανάπτυξη της τρίχας ανάλογα με την κατάσταση του δέρματος και της τρίχας. Με την τακτική απολέπιση αποτρέπεται η εσωτερική ανάπτυξη της τρίχας. Σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται να δημιουργηθεί φλεγμονή στο δέρμα, αν διεισδύσουν...
  • Page 88 φροντίστε το δέρμα σας να είναι τεντωμένο και το μήκος των τριχών να είναι στα 2-5mm. Αν έχει περάσει μεγάλο διάστημα από την τελευταία σας αποτρίχωση, κουρέψτε τις τρίχες με την κουρευτική μηχανή για τη γραμμή μπικίνι της Remington® ή με κάποια άλλη παρόμοια μηχανή πριν από την αποτρίχωση.
  • Page 89 Για να διασφαλίσετε την απόδοση της μηχανής για μεγάλο διάστημα, να καθαρίζετε τακτικά το συγκρότημα κεφαλής. ό φ ό • Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει την αποτριχωτική μηχανή και την έχετε βγάλει από την πρίζα. • Πατήστε το κουμπί(ά) απεμπλοκής της κεφαλής και ανοίξτε το συγκρότημα κεφαλής. (Διάγραμμα...
  • Page 90 μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. • Φροντίστε να μην βραχούν το βύσμα και το καλώδιο. Μην επιχειρήσετε να πιάσετε τη μηχανή αν έχει πέσει σε νερό – βγάλτε την αμέσως από την πρίζα. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν...
  • Page 91 8 Ščetka za čiščenje (ni prikazana) Pri prvi uporabi aparata bodite potrpežljivi. Kot pri vseh novih izdelkih lahko traja nekaj časa, da se seznanite z izdelkom. V zemite si čas, da se seznanite s svojim novim aparatom, saj smo prepričani, da vam bo vrsto let dobro služil. Epilator Remington® je izdelan tako, da vam olajša odstranjevanje nezaželenih dlak, celoten postopek pa naredi bolj učinkovit in preprost. Zaobljena glava epilatorja je izdelana posebej zato, da se prilega oblinam vašega telesa, vodila za dlačice pa usmerijo tanke, kratke in ploske dlačice v diske s pincetami. Vrtljive pincete izpulijo še tako kratke dlačice (najkrajša dolžina 0,5 mm) skupaj s koreninico.
  • Page 92 • Po uporabi lahko uporabi mleko za telo ali aloe vero, da pomirite kožo in zmanjšate razdraženost. • Po epiliranju je priporočljiv piling, da preprečite pojav vraščenih dlačic. Odstranjevanje odmrlih celic preprečuje pojav vraščenih dlačic. Vraščene dlačice se pojavijo, ko se rastoča dlačica zvije pod kožo namesto, da zraste ven, kot bi morala. Posledica tega je boleča rdeča bulica in možnost vnetja. Če se boste pod prho ali v kadi drgnili po koži z rokavico, boste lahko zmanjšali pojav vraščenih dlačic. Pred epiliranjem se prepričajte, da je koža čista, suha in da na njej ni kreme ali olja. Podrgnite kožo na območju depilacije, da dvignete kratke dlake in optimizirate odstranjevanje dlak. Prepričajte se, da je epilator izključen in priključite napajalnik na epilator in nato v električno vtičnico. • S prosto roko napnite kožo, da se bodo dlačice postavile pokončno. Namestite epilator plosko, tako da bodo diski iz nerjavečega jekla pod kotom 90° in plosko ob koži. • Glava epilatorja Remington® je zaobljena, kar zagotavlja maksimalni kontakt s predelom, kjer odstranjujete dlačice (Diagram A). • Z majhnimi krožnimi gibi počasi in nežno premikajte epilator po koži. Krožni gibi so najbolj učinkovit način, epiliranje pa je tako manj neudobno. Alternativno lahko epilator pomikate s počasnimi, enakomernimi gibi v nasprotni smeri rasti dlačic (Diagram B). • Postopek ponovite na vsakem predelu, dokler ne odstranite vseh nezaželenih dlačic. • Po epiliranju izključite epilator in odstranite zaščitni pokrov. Diagram Z epiliranjem začnite na spodnjem delu roke/noge in epilator pomikajte počasi navzgor. Za epiliranje za komolcem/kolenom, držite roko/nogo iztegnjeno, da napnete kožo.
  • Page 93 Diagram Pomnite, da so ti predeli izredno občutljivi. Vendar se bo ta občutljivost s časom zmanjšala. Za večje udobje zagotovite, da je vaša koža napeta in da so dlačice optimalno dolge med 2-5mm. Če si že dalj časa niste odstranjevali dlačic, si jih pred epilacijo postrizite s strižnikom Remington® ali kozmetičnim strižnikom. • Zaradi vaše varnosti se bo epilator upočasnil ali celo ustavil, če ga boste premočno pritisnili ob kožo. • Epilatorja ne uporabljajte na razdraženi koži ali koži s krčnimi žilami, izpuščaji, madeži, znamenji ali ranami, ne da bi se prej posvetovali z zdravnikom. Ljudje z zmanjšanim imunskim odzivom, npr. med nosečnostjo, ali ljudje, ki imajo diabetes melitus, hemofilijo ali oslabljen imunski sistem se morajo prav tako pred uporabo tega izdelka posvetovati z zdravnikom.
  • Page 94 • Pazite, da se električni vtič in kabel za električno napajanje ne zmočita . Če vam je naprava padla v vodo, je ne skušajte vzeti ven. Takoj jo izključite iz električne vtičnice. • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom. • Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8 let. • Te naprave ne uporabljajte s poškodovanim ali zlomljenim valjem s pincetami, saj lahko sicer pride do telesnih poškodb. Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča.
  • Page 95 Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak. Z a ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi. Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu. To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe. V primeru uveljavljanja garancije preprosto pokličite servisni center v svoji regiji.
  • Page 96 Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na naslov pooblaščenega serviserja preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh. Uvoznik: Pooblaščeni servis: VARTA REMINGTON JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o.
  • Page 97 Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. • Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. 1 Pincete 2 Kapica za savršeni kut 3 Glava uređaja se može skinuti i isprati 4 Prekidač za paljenje / gašenje -2 topline 5 Priključak za napajanje 6 Gumb za otpuštanje glave 7 Četkica za čišćenje (nije prikazana) 8 Adapter (nije prikazan) Prilikom prve uporabe trimera za tijelo budite strpljivi. Možda će Vam upoznavanje s proizvodom malo potrajati, kao što je to slučaj sa svakim proizvodom.
  • Page 98 Prije epilacije provjerite je li koža čista, suha te nije li namazana kremom ili uljem. Istrljajte kožu u području koje se treba epilirati kako biste podigli kratke dlačice i poboljšali njihovo uklanjanje. Provjerite je li epilator isključen (OFF) i priključite adapter napajanja na epilator. • Slobodnom rukom zategnite kožu kako bi dlačice stajale okomito. • Postavite epilator ravno kako bi pincete stajale pod kutem od 90° i uz samu kožu. Glava Remington epilatora je zakrivljena kako bi se postigao maksimalan kontakt s područjem skidanja dlačica. (Crtež A) • Malim kružnim pokretima polako i nježno pomičite epilator po koži. Kružni pokret je najučinkovitiji način epilacije i čini postupak manje neugodnim. Ako želite, možete epilator pomicati polaganim, kontinuiranim pokretom u smjeru suprotnom od rasta dlačica. (Crtež B) • Ponovite na svim područjima koje želite epilirati, sve do skidanja svih dlačica. • Nakon epilacije isključite epilator i ponovo postavite zaštitnu kapicu.
  • Page 99 • Radi zaštite epilator će usporiti ili čak stati ako ga prejako pritisnete na kožu. • Epilacijski uređaj ne treba koristiti na nadraženoj koži ili koži s proširenim venama, osipom, madežima ili ranama bez konzultiranja liječnika. Osobe sa oslabljenim imunološkim sustavom, primjerice trudnice, ili osobe koje pate od dijabetesa (diabetes mellitus), slabokrvnosti (haemophilia) odnosno insuficijencije imunološkog sustava također bi trebale konzultirati liječnika prije uporabe ovog proizvoda. • Iz higijenskih razloga drugim osobama ne dozvoljavajte uporabu svog epilatora Preporučuje se da ga koristi samo jedna osoba. • Ne preporučuje se korištenje uređaja na licu. Redovnim čišćenjem glave epilatora postići ćete njegovu dugotrajnu pouzdanost u radu. • Provjerite je li epilator isključen i iskopčan iz napajanja. • Pritisnite tipku za otpuštanje glave i skinite glavu za epilaciju. (Crtež F) • Okrenite sklop glave naopako. • Kako biste očistili glavu epilatora možete je skinuti i isprati. Za optimalno čišćenje prije ispiranja otresite dlačice iz pinceta. (Crtež G) • Prije nego što je postavite na tijelo epilatora ostavite glavu da se potpuno osuši. Tijelo ovog uređaja se ne smije prati. Prije ispiranja pod vodom morate skinuti glavu epilatora s tijela. NE URANJAJTE GA U VODU. • Za uklanjanje naslaga s diskova pinceta higijenski štapić navlažite alkoholom. • Nježno protrljajte diskove higijenskim štapićem sve dok ne uklonite naslage. Higijenski štapić samo navlažite alkoholom, prevelika količina alkohola može oštetiti epilator. • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je ukopčan. • Uređaj postaviti samo na površinu otpornu na toplinu. • Uvjerite se da strujni utikač i kabel nisu vlažni. • Ne uključujte niti isključujte proizvod mokrim rukama.
  • Page 100 • Čuvajte uređaj na temperaturi između 15°C i 35°C. • Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača. • Tijelo ovog uređaja se ne smije prati i nije otporno na vodu. • Ne uranjajte uređaj u tekućinu, ne rabite ga blizu vode u kadi, umivaoniku ili kraj drugih posuda i ne rabite uređaj vani. • Pazite da se utikač i kabel ne smoče. Ne posežite za uređajem ako Vam padne u vodu – odmah ga isključite iz utičnice. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina nadalje i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom i rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje smiju vršiti djeca starija od 8 godina i moraju biti pod nadzorom. • Držite uređaj i kabel van dosega djece mlađe od 8 godina. • Ne koristite ovaj uređaj ako je valjak s pincetama oštećen ili slomljen, jer se tako možete povrijediti. Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već...
  • Page 101 Ovlašteni distributer: Alca Zagreb d.o.o. Žitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia Tel. +385 1248 1111 Uvoznik: Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, Zagreb Zagreb, tel 01/2341-653 Prodajno mjesto -------------------------------------------------------------- Proizvod -------------------------------------------------------------- Broj računa -------------------------------------------------------------- Datum prodaje Potpis prodavača ižig...
  • Page 102 ‫عريب‬...
  • Page 103 ‫عريب‬...
  • Page 104 ‫عريب‬...
  • Page 105 ‫عريب‬...
  • Page 106 ‫عريب‬...
  • Page 107 INTERNATIONAL SERVICE CENTRE 1920r. 7a, 02-366 Warszawa л...
  • Page 108 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 12/INT/ EP7010 T22-0000392 Version 12 /12 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

This manual is also suitable for:

Ep7010