AEG SB4 series Instruction Book

AEG SB4 series Instruction Book

Blender easycompact
Hide thumbs Also See for SB4 series:

Advertisement

Quick Links

BLENDER EASYCOMPACT SB4xx
D • GR • NL • F • GB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG SB4 series

  • Page 1 BLENDER EASYCOMPACT SB4xx D • GR • NL • F • GB...
  • Page 2 Anleitung ........3–18 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GR Εγχειρίδιο Οδηγιών ....3–18 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβά- στε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4. NL Gebruiksaanwijzing ....3–18 Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
  • Page 3 Teile Εξαρτήματα Onderdelen Éléments A. Behälter A. Κανάτα A. Kan A. Bol B. Ausgusstülle B. Κάδος B. Tuit B. Bec verseur C. Abdeckung mit C. Καπάκι με οπή C. Deksel met vulgat C. Couvercle avec orifice de Einfüllöffnung πλήρωσης remplissage D.
  • Page 4 Sicherheitshinweise / Υποδείξεις ασφαλείας Lesen Sie sich die folgenden An- • Das Gerät darf nur mit einer ge- • Das Gerät nicht in Wasser oder an- weisungen sorgfältig durch, bevor erdeten Steckdose verbunden dere Flüssigkeiten eintauchen. Sie das Gerät zum ersten Mal ver- werden. Falls notwendig kann ein • Den Mixer mit schweren Zutaten wenden. Verlängerungskabel für 10 A ver- nicht länger als 2 Minuten am Stück • Personen (einschließlich Kindern) wendet werden.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Veiligheidsadvies / Consignes de sécurité Lees de volgende instructies zorg- • Als het apparaat of de voedingska- • Laat de blender nooit langer dan vuldig door voordat u het apparaat bel is beschadigd, moet de vervan- 2 minuten achter elkaar draaien voor het eerst gebruikt. ging door de fabrikant, de service- onder zware belasting.
  • Page 6 Erste Schritte / Ξεκινώντας Het eerste gebruik / Première utilisation 1. Vor der ersten Verwendung des 2. Den Mixer auf eine ebene Fläche 3. Die Abdeckung schließen und (A) Mixers alle Teile außer dem Motorge- stellen und den Behälter auf dem den Messbecher in die Einfüllöff- häuse reinigen.
  • Page 7 4. Verarbeitung heißer Flüssigkeiten: 5. Starten Sie den Mixer durch Drü- 6. Zerkleinerung von Eis: Die Taste cken der Ein-/Aus-Taste. Mit einer Heiße Flüssigkeiten abkühlen lassen PULSE mehrmals 3–5 Sekunden lang und lauwarm in den Behälter füllen. geringen Geschwindigkeit beginnen drücken, bis das gewünschte Ergeb- Den Behälter nur zur Hälfte füllen und diese falls erforderlich steigern.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege / Καθαρισμός και φροντίδα Reiniging en onderhoud / Nettoyage et entretien 1. Schnelle Reinigung: Warmes Was- 2. Gründliche Reinigung: Den Mixer 3. Abdeckung und Behälter abneh- men. Drehen Sie die Messereinheit ser in den Behälter füllen und ein ausschalten und den Netzstecker zie- paar Tropfen Spülmittel hinzufügen.
  • Page 9 Zusatzfunktionen / Πρόσθετα χαρακτηριστικά Extra functies / Fonctions supplémentaires 1. Den Mini-Zerkleinerer* mit pas- 2. Saftherstellung: Vor der Verwendung 3. Reinigung, Filter: Entnehmen Sie senden Zutaten befüllen.Setzen Sie den Filter* einsetzen (siehe Bedienung den Filter. Reinigen Sie den Filter den Minihacker auf das Motorge- des Filters).
  • Page 10 Zutatenmenge und Verarbeitungsdauer Quirl-/Schlagmenge und Verarbeitungsdauer Zutaten Menge Zeit Geschwindigkeit Maximale Arbeitszeit be 2 min Sahne 200-400 50~60 s voller Befüllung Hinweis: Die Sahne sollte eine Temperatur zwischen 4 und 8 Grad Celsius haben. Empfohlene Mixgeschwindigkeit Rezept Zutaten Menge Zeit Geschwindigkeit Möhren Kartoffeln Pürieren von rohem Gemüse 20-30s...
  • Page 11 Ποσότητες ανάμειξης και χρόνοι επεξεργασίας Ποσότητες ανάδευσης/ανάμιξης και χρόνοι επεξεργασίας Υλικά Ποσότητα Ώρα Ταχύτητα Μέγιστος χρόνος επεξεργασίας με μεγάλη 2 λεπτά Σαντιγί 200-400 γρ. 50~60 δευτ. ποσότητα τροφών Σημείωση: Η θερμοκρασία της σαντιγί πρέπει να είναι μεταξύ 4 και 8 βαθμών Κελσίου. Συνιστώμενη ταχύτητα λειτουργίας Συνταγή Υλικά Ποσότητα Ώρα...
  • Page 12 Mengen: hoeveelheden en verwerkingstijden Kloppen: hoeveelheden en verwerkingstijden Ingrediënten Hoeveelheid Tijd Snelheid Maximale werktijd met 2 min Room 200-400 50~60 s zware lading Opmerking: De temperatuur van de room moet tussen de 4 en 8 graden Celsius zijn Aanbevolen blendersnelheid Recept Bestanddelen Aantal Tijd Snelheid...
  • Page 13 Quantités à mixer et durées de mixage Quantités à fouetter et durées de fouettage Ingrédients Quantité Durée Vitesse Temps de mixage avec 2 minutes Crème 200-400 50~60 s une lourde charge Remarque : La température de la crème doit être comprise entre 4 et 8 °C Vitesse de mixage recommandée Recette Ingrédients Quantité Durée Vitesse Carottes Pommes de terre Purée de légumes crus 20 à 30 s Oignons Tequila Triple sec...
  • Page 14 Fehlersuche, Bedienung des Mixers und der Zusatzfunktionen Fehlersuche Symptom Ursache Lösung Der Mixer lässt sich nicht Die Teile sind nicht richtig miteinander ver- Sicherstellen, dass alle Teile richtig einge- einschalten. bunden. rastet sind. Der Drehzahlwahlschalter ist nicht in der Die entsprechende Geschwindigkeit auswäh- richtigen Position. len. Zum Verwenden der PULSE-Funktion den Drehzahlwahlschalter auf die Position PULSE drehen.
  • Page 15 Επίλυση προβλημάτων, Οδηγός μπλέντερ και Οδηγός για επιπρόσθετες λειτουργίες Επίλυση προβλημάτων Ένδειξη Αιτία Αντιμετώπιση Το μπλέντερ δεν απενερ- Τα εξαρτήματα δεν έχουν τοποθετηθεί Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν γοποιείται. σωστά. τοποθετηθεί σωστά. Ο επιλογέας ταχύτητας δεν βρίσκεται στη Επιλέξτε την κατάλληλη ταχύτητα. Για να σωστή θέση. χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία PULSE (ΑΝΑ- ΚΙΝΗΣΗ), βεβαιωθείτε ότι ο επιλογέας ταχύ- τητας βρίσκεται στη θέση PULSE. Η κανάτα έχει γεμίσει τελείως. Αδειάστε την κανάτα ώστε να μην υπερβαίνει το...
  • Page 16 Problemen oplossen, instructies voor de blender en voor de extra functies Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De blender kan niet De onderdelen zitten niet goed vast. Controleer of alle onderdelen naar behoren worden ingeschakeld. zijn vergrendeld. De snelheidsregelaar staat niet in de juiste Kies de juiste snelheid. Als u de functie PULSE positie.
  • Page 17 Gestion des pannes, Guide de mixage et Guide des fonctions supplémentaires NL F Gestion des pannes PROBLEME Cause Solution Le blender Les éléments ne sont pas correctement S'assurer que les différents éléments du blen- ne fonctionne pas. assemblés. der soient correctement assemblés. Le sélecteur de vitesse n'est pas dans la Sélectionner la vitesse appropriée.
  • Page 18: Mise Au Rebut

    Entsorgung / Απόρριψη Verwijdering / Mise au rebut Entsorgung Altgerät Gesundheit vermieden werden. De- taillierte Informationen zum Recyceln Verpackungsmaterialien Das Symbol an Produkt oder des Produkts bieten die Gemeinde, die Die Verpackungsmaterialien sind um- Verpackung weist darauf hin, dass das Müllentsorgung oder der Händler, bei weltfreundlich und wiederverwertbar.
  • Page 19 Components A. Jug B. Spout C. Lid with filler hole D. Measuring cup E. Blade assembly, detachable F. Motor housing G. Speed selector and PULSE button H. Cord storage device (underside of appliance) I. Non-slip feet J. Filter* K. Mini chopper* *Depending on model...
  • Page 20: Safety Advice

    Safety advice Read the following instruction care- • If the appliance or the supply cord • Do not exceed the maximum filling fully before using the appliance for is damaged, it must be replaced by volume as indicated on the appli- the first time. the manufacturer, its service agent ances. • This appliance is not intended for or similarly qualified person, in or- •...
  • Page 21: Getting Started

    Getting started 3. Close the lid and (A) insert the 1. Before using the blender for the Place the blender on a flat surface measuring cup in the filler hole and first time, wash all parts except for and lock the jug into position on the (B) lock into position.
  • Page 22: Cleaning And Care

    Cleaning and care 1. Quick cleaning: Pour warm water 2. Thorough cleaning: Turn the 3. Remove the lid and jug. Turn the into the jug, add a few drops of blender off and unplug the power blade assembly counter-clockwise detergent. Mix water and deter- cord. Wipe the motor housing with and remove it.
  • Page 23: Blending Quantities And Processing Times

    Blending quantities and Processing Times Whisking/Whipping quantities and Processing Times Ingredients Quantity Time Speed Maximum Processing time 2 min Cream 200-400 50~60 sec with heavy load Note: The temperature of the cream should be between 4 and 8 Degree Celsius. Recommended blending speed Recipe Ingredients Quantity...
  • Page 24: Troubleshooting

    Troubleshooting, Blending guide and Additional features guide Troubleshooting Symptom Cause Solution The blender does not Components are not fixed properly. Check if all the components are properly switch on. locked into position. The speed selector is not on the right posi- Choose the appropriate speed. To use PULSE tion.
  • Page 25 Disposal Old appliance consequences for the environment Disposal and human health, which could other- Packaging materials wise be caused by inappropriate waste The packaging materials are environ- The symbol on the product or on handling of this product. For more mentally friendly and can be recycled.
  • Page 26 This page is left blank intentionally...
  • Page 28 Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany 3483ASB3xxx02010512...

Table of Contents