Table of Contents
  • Cleaning and Care
  • Hoe te Gebruiken
  • Reiniging en Onderhoud
  • Problemen Oplossen
  • Consignes de Sécurité
  • Mise Au Rebut
  • Comment Utiliser
  • Nettoyage Et Entretien
  • Dépannage
  • Informationen zur Entsorgung
  • Reinigung und Pflege
  • Problembehebung
  • Como Utilizar
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Advertencia de Seguridad
  • Desecho del Aparato
  • Limpieza y Cuidado
  • Solución de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Deli 3 Sport Blender
Deli 4 Sport Blender
Deli 4 Compact Blender
User Manual
SB3-1-2ST
CB4-1-6ST
SB4-1-4ST

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG Deli 3 Sport

  • Page 1 Deli 3 Sport Blender Deli 4 Sport Blender Deli 4 Compact Blender User Manual SB3-1-2ST SB4-1-4ST CB4-1-6ST...
  • Page 2 COMPONENT HOW TO USE...
  • Page 3 Glass jar Takeaway bottle Grinder 600ml 300ml Max Speed Cof fee Max Speed 60 gr bean 40sec Max Speed 90sec 0.6L 0.3L Smoothie 0.6L 90sec Max Speed Smoothie 80 gr 5sec 10x pulse Max Speed Ice crush Dried 5sec 20 g chili 3sec(x2) 10x pulse...
  • Page 4 START STOP Pro Tips ! START ‘PULSE’ mode STOP 2min 10min Pro Tips! Max Speed 30 sec 0.4L...
  • Page 5 click MAX 80gr click...
  • Page 6: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE...
  • Page 7 GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUCTION BOOK NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DEL USUARIO ‫دﻟﯿﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬...
  • Page 8 • • • • • • • • • – – – – • • • 60°C • 60°C • • • • • • • •...
  • Page 9 ‘2’ ( 300 ) (600 ) ‘2-5’ 60°C . (2 . (2 . (2 ( 4,6) ( 4,6) ( 4,6) (max 60°C) ( 3)
  • Page 10 ( 1 ) ( 2a ) ( 2b ) “PULSE” „0“ (4,6) ( 1 ) ( 5 ) ( 10 ) ( 11 ) ( 10 ) ( 1 ) ( 2b) „PULSE“ „0“ ( 11 ). „ “, ( 10 ) ( 1 ) ( 7 ) ( 3)
  • Page 11 ( 1 ) ( 3) ( 8 ) ‘6’ * (4, 7,10) * ( 3, 9) ( 5,8,11) ( 3, 9)
  • Page 12 Bied je product voor hergebruik aan bij een of ficieel inzamelpunt of een servicecentrum van AEG dat de batterij en elektrische onderdelen op een veilige en professionele manier kan afvoeren en recyclen. Volg de regels van je land voor het verzamelen van elektrische producten en oplaadbare batterijen.
  • Page 13: Hoe Te Gebruiken

    COMPONENT ( afbeelding pagina ‘2’ ) Blenderbasis 6 Meeneembeker ( 300ml ) 2a Bedieningsknop Beker 2b Snelheidregelknop 8 Blenderdeksel Meeneembeker en blendermessenset 9 Glazen beker messenset 4 Meeneembeker (600ml ) 10 Glazen beker Meeneembekerdeksel 11 Deksel voor glazen beker * alleen leverbaar voor bepaalde modellen. HOE TE GEBRUIKEN ( afbeelding pagina ‘2-5’...
  • Page 14 WAARSCHUWING! Het apparaat kan alleen worden ingeschakeld als de beker correct op de blenderbasis is bevestigd. (Het driehoek-symbool moet tegenover het slot-symbool op de blenderbasis staan) WAARSCHUWING! Om de kans op letsel te verminderen mag je de messenset nooit op de basis plaatsen zonder dat de beker goed geplaatst is.
  • Page 15: Reiniging En Onderhoud

    Verwijder de messenset altijd binnen 1 minuut na het blenden, WAARSCHUWING! om te voorkomen dat ze later vast komen te zitten. Raak de scherpe messen na gebruik niet aan, omdat ze heet kunnen zijn na WAARSCHUWING! meerdere slijpcycli. f. Plaats het deksel (8 ) om de beker op te bergen. Trek de stekker uit het stopcontact.
  • Page 16: Safety Advice

    SAFETY ADVICE Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance is designed for mixing food. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 17: How To Use

    COMPONENT ( picture page ‘2’ ) Blender base Takeaway bottle jar ( 300ml) * 2a Easy Push Button * Grinder jar * 2b Knob speed selector * Grinder lid * Takeaway bottle & grinder blade set Glass jar blade set * Takeaway bottle jar (600ml ) 10 Glass jar * Takeaway bottle lid...
  • Page 18 WARNING ! To reduce risk of injury, never place the blade set on the base without the bottle properly attached. Plug into mains. For Create 3 Blender (Easy Push button UI ) Push and hold the easy push button (2a) to start mixing. Once done, release the easy push button to stop mixing.
  • Page 19: Troubleshooting

    CLEANING AND CARE ( picture page ‘6’ ) Always unplug the appliance before cleaning. Motor Housing. Never immerse the blender base in water! Clean it only with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners, scouring pads or abrasive detergents while cleaning the appliance. Jars * (4,7, 10), blade sets * ( 3,9 ) and lids * ( 5,8,11) and measuring cup are dishwasher safe.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    électriques de manière sûre et professionnelle. Respectez les règles de votre pays pour la collecte sélective des produits électriques et des batteries rechargeables. AEG se réserve le droit de modifier les produits, les informations et les caractéristiques techniques sans préavis.
  • Page 21: Comment Utiliser

    Où aller avec les appareils usagés ? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération of ficiels SENS. La liste des centres de collecte of ficiels SENS est disponible sous www.erecycling.ch COMPOSANT ( image page ‘2’...
  • Page 22 Versez les ingrédients dans les bouteilles à emporter (4,6). AVERTISSEMENT ! Ne dépassez pas le volume de remplissage maximal indiqué sur les bouteilles à emporter ( 4,6). AVERTISSEMENT ! Le récipient des bouteilles à emporter ( 4,6) ne convient pas pour mixer des liquides chauds (max 60°C).
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    c. Enfoncez le broyeur assemblé sur la base du mixeur ( 1 ), et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. AVERTISSEMENT! L’appareil ne peut être mis en fonctionnement que si le pot est parfaitement ajusté sur la base du mixeur.
  • Page 24 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les lames Mauvais ingrédients placés Le récipient en verre et la bouteille à emporter calent ou à l’intérieur du récipient. sont destinés à la production de boissons. Ajoutez des fruits, légumes ou produits similaires. l’appareil s’arrête Ne mixez jamais des ingrédients tels que de la pendant son pâte, de la purée de pommes de terre, de la...
  • Page 25: Informationen Zur Entsorgung

    • Der Glasbehälter und die Mitnehmflasche dürfen nicht zum Mischen oder Zerkleinern harter und trockener Substanzen, mit Ausnahme von Eiswürfeln oder gefrorenem Obst, verwendet werden. • Halten Sie während des Betriebs Hände und Utensilien vom Gerät fern, um schwere Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
  • Page 26 KOMPONENTE ( bild seite ‘2’ ) Mixersockel Behälter der Mitnehmflasche ( 300ml ) * Easy-Push-Drucktaste * Zerkleinerungsbehälter * Geschwindigkeitswahlschalter * Deckel des Zerkleinerers * Mitnehmflasche und Klingensatz für Klingensatz für Glasbehälter * Zerkleinerer Glasbehälter * Behälter für Mitnehmflasche ( 600ml ) Deckel des Glasbehälters * Deckel der Mitnehmflasche * nur bei bestimmten Modellen verfügbar...
  • Page 27 Drücken Sie sie nach unten in den Mixersockel ( 1 ) und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie in der Verriegelung einrastet. WARNUNG ! Das Gerät lässt sich nicht einschalten, es sei denn, der Behälter ist perfekt auf dem Mixersockel angebracht.
  • Page 28: Reinigung Und Pflege

    e. Drehen Sie den zusammengebauten Zerkleinerer gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von dem Mixersockel ( 1 ) zu lösen. Den Klingensatz ( 3) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn abnehmen. WARNUNG! Entfernen Sie den Klingensatz immer innerhalb von 1 Minute nach dem Mischen, um eine erschwerte Abnahme danach zu vermeiden.
  • Page 29 να ανακυκλωθεί η παταρία και τα ηλεκτρικά στοιχεία ε ασφαλή και επαγγελ ατικό τρόπο. Ακολουθήστε του κανόνε που ισχύουν στη χώρα σα για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και επαναφορτιζό ενων παταριών. Η AEG διατηρεί το δικαίω α να αλλάζει προϊόντα, πληροφορίε και προδιαγραφέ χωρί προειδοποίηση.
  • Page 30 ΕΞΑΡΤΗΜΑ ( εικόνα σελίδα ‘2’ ( 300ml ) Βάση πλέντερ οχείο του πουκαλιού εταφορά 2α Κου πί εύκολη χρήση οχείο ύλου 2 β ιακόπτη επιλογή ταχύτητα Καπάκι ύλου Σετ λεπίδων ύλου και πουκάλι εταφορά Σετ λεπίδων γυάλινου δοχείου ( 600ml ) οχείο...
  • Page 31 ( 1 ) ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Create 3 Για το πλέντερ (περιβάλλον χρήστη κου πιού εύκολη χρήση ). Πιέστε παρατετα ένα το κου πί εύκολη χρήση α , για έναρξη τη ανά ιξη . Όταν τελειώσετε, αφήστε το κου πί εύκολη χρήση για να διακόψετε την ανά ιξη. Create 4 Για...
  • Page 32 Περιστρέψτε τον συναρ ολογη ένο ύλο αριστερόστροφα για να τον απελευθερώσετε από τη βάση του (1 ) ( 3) πλέντερ . Αφαιρέστε το σετ λεπίδων , περιστρέφοντά το αριστερόστροφα. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ ! Αφαιρείτε πάντα το σετ λεπίδων εντό λεπτού ετά την ανά ειξη για να αποφύγετε τη...
  • Page 33 Para reciclar o seu produto, leve-o a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência técnica da AEG, que pode remover e reciclar as baterias e as partes elétricas de uma forma segura e profissional. Siga as regras do seu país para a recolha separada de produtos elétricos e baterias recarregáveis.
  • Page 34: Como Utilizar

    COMPONENTE ( imagem da página ‘2’ ) Base da liquidificadora Copo para levar ( 300ml ) * Botão de pressão fácil * Copo de moinho * Seletor de velocidade * Tampa do moinho * Garrafa para levar e conjunto de lâminas Conjunto de lâminas do copo * do moinho Copo de vidro *...
  • Page 35 AVISO ! As lâminas são muito afiadas! Pressione-o contra a base da liquidificadora ( 1 ) e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar na devida posição. AVISO ! O aparelho não pode ser ligado se o copo não estiver perfeitamente instalado na base da liquidificadora.
  • Page 36: Limpeza E Manutenção

    AVISO! Retire sempre o conjunto de lâminas até 1 minuto após a mistura, para evitar uma desmontagem mais difícil posteriormente. AVISO! Não toque na lâmina afiada depois da moagem, porque pode estar quente após vários ciclos de moagem. f. Fixe a tampa (8 ) para utilizar o copo para armazenamento. Desligue o aparelho da tomada elétrica.
  • Page 37: Advertencia De Seguridad

    Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio técnico de AEG que pueda retirar y reciclar la batería y las piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga la normativa vigente en su país para la recolección y desecho de productos eléctricos y baterías recargables.
  • Page 38 COMPONENTE ( imagen página ‘2’ ) Base de batidora Jarra para llevar ( 300ml ) * Botón Easy Push * Jarra * Mando selector de velocidades * Tapa de la jarra Conjunto de jarra para llevar y cuchillas Conjunto de jarra y cuchillas * Jarra para llevar (600ml ) Jarra de cristal * Tapa de la jarra para llevar...
  • Page 39 Colóquela sobre la base de la batidora (1) y gírela en sentido de las agujas del reloj hasta que se fije en su posición. ¡ADVERTENCIA ! El aparato no se puede poner en marcha a menos que la jarra esté perfectamente colocada en la base de la batidora.
  • Page 40: Limpieza Y Cuidado

    gire el mando a la posición “0” para detener la batidora. e. Gire la jarra montada en sentido contrario a las agujas del reloj para soltarla de la base de la batidora (1 ). Retire el conjunto de cuchillas ( 3) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. ¡ADVERTENCIA! Retire siempre el conjunto de cuchillas transcurrido al menos 1 minuto después de triturar para facilitar la tarea.
  • Page 41 ‫اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ (6‫)ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ ‫اﻓﺼﻞ اﻟﺠﮭﺎز داﺋ ﻤ ً ﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬ .‫ﻣﺒﯿﺖ اﻟﻤﺤﺮك. ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺨﻼط ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أﺑ ﺪ ً ا! ﻻ ﺗﻨﻈﻔﻪ إﻻ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ أو وﺳﺎدات إزاﻟﺔ اﻟﻘﺸﻮر أو اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺠﮭﺎز‬ 11 ،8 ،5 9 ،3 10 ،7 ،4...
  • Page 42 .‫( وﻗﻢ ﺑﻠﻔﮭﺎ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﮭﺎ‬ ) ‫ادﻓﻌﮭﺎ ﻷﺳﻔﻞ ﻧﺎﺣﯿﺔ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺨﻼط‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ! ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز إﻻ إذا ﺗﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻹﺑﺮﻳﻖ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﯿﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺨﻼط. )اﻟﺮﻣﺰ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ‬ (‫ﻣﺜﻠﺚ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻣﻊ رﻣﺰ اﻟﻘﻔﻞ ﻋﻠﻲ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺨﻼط‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ! ﻟﺘﻘﻠﯿﻞ...
  • Page 43 ‫اﻟﻤﻜ ّ ﻮن‬ ‫)ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ ‫ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺸﻔﺮة‬ (‫ﻣﯿﻠﯿﻠﺘﺮ‬ ) ‫إﺑﺮﻳﻖ زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺴﻔﺎري‬ ‫زر ﺳﮭﻞ اﻟﺪفع‬ ‫إ‬ ‫إﺑﺮﻳﻖ اﻟﻄﺎﺣﻮنة‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﺴﺮعة‬ ‫ب‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﻄﺎﺣﻮنة‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺴﻔﺎري وﺷﻔﺮة اﻟﻄﺎﺣﻮﻧﺔ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺷﻔﺮة اﻹﺑﺮﻳﻖ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‬ (‫ﻣﯿﻠﯿﻠﺘﺮ‬ ) ‫إﺑﺮﻳﻖ زﺟﺎﺟﺔ ﺳﻔﺎري‬ ‫اﻹﺑﺮﻳﻖ اﻟﺰﺟﺎجي‬ ‫ﻏﻄﺎء...
  • Page 44 ‫ﻧﺼﯿﺤﺔ ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬ .‫اﻗﺮأ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﻷول ﻣﺮة‬ .‫ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻤﺰج اﻷطﻌﻤﺔ‬ • ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﺿﻌﻒ اﻟﻘﺪرات اﻟﺒﺪﻧﯿﺔ أو اﻟﺤﺴﯿﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯿﺔ أو اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻨﻘﺼﮭﻢ‬ • ‫اﻟﺨﺒﺮة أو اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺷﺮﻳﻄﺔ ﺗﻮﻓﺮ اﻹﺷﺮاف واﻟﺘﻮﺟﯿﻪ ﻟﮭﻢ ﻓﯿﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ آﻣﻨﺔ إذا اﺳﺘﻮﻋﺒﻮا اﻟﻤﺨﺎطﺮ ذات‬ ‫اﻟﺼﻠﺔ.
  • Page 45 Shop.aeg.com 2-in-1 Takeaway bottle 2containers Bluetooth 300ml ( 2 pcs) +vacuum pump Kitchen Scale Ref: ATBS1 Ref : AVFK1+ Ref: ABKS1 PNC: 900 923 577 PNC : 900 923 313 PNC: 900 923 154...

This manual is also suitable for:

Deli 4 sportDeli 4 compactSb3-1-2stSb4-1-4stCb4-1-6st

Table of Contents