Table of Contents
  • Conseils de Sécurité
  • Utilisation des Accessoires
  • What to Do if Your Appliance Does Not Work
  • Gebruik Van de Accessoires
  • Consejos de Seguridad
  • Utilización de Los Accesorios
  • Conselhos de Segurança
  • Utilização Dos Acessórios
  • Consigli DI Sicurezza
  • Utilizzo Degli Accessori
  • Anvendelse Af Tilbehør
  • Jos Laite Ei Toimi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
B
A
E
1
2
4
5
1
1
C
D
F
F1
F2
F3
3
6
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moulinex Spiralio Duo

  • Page 2: Conseils De Sécurité

    Description d’éviter tout danger, faites-les obligatoire- ment remplacer par un centre service agréé Bloc moteur Moulinex ( voir liste dans le livret service ). Bouton de mise en marche - Pour votre sécurité, n’utilisez que des ac- Selon modèle : cessoires et des pièces détachées Moulinex...
  • Page 3 Rangement ments et mixez. 2. M INI HACHOIR - Votre mixeur Spiralio est muni d’une atta- . Avant la première utilisation che sur le côté pour pouvoir enrouler et ac- - Lavez le bol et le couteau. crocher le cordon.
  • Page 4: Safety Recommendations

    Thank you for choosing a product from the If the fuse cover is detachable, never use the Moulinex range. plug with the cover omitted. Replacement Your Spiralio hand-blender is ideal for : covers can be obtained from your service - preparing soups, vegetable and fruit purées, agent.
  • Page 5: Using The Accessories

    Moulinex service centre (see list in the ser- - Do not remove the blender foot attachment vice booklet). from the preparation until the appliance has - For your own safety, only use the Moulinex stopped. accessories and spare parts which are . Practical tips suitable for your appliance.
  • Page 6: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    Wir danken Ihnen, daß Sie sich für den Kauf Cleaning eines Moulinex-Gerätes entschieden haben. Ihr Stabmixer Spiralio eignet sich ideal zum Pürieren Mixen Suppen, - Always unplug the appliance before cleaning Gemüsepürees, Kompotten, Soßen und Mayonnaise. - Clean the motor unit (A) and the lid of the Wenn Sie sich für ein Gerät mit Mini-Hacker...
  • Page 7 Kabel oder der Stecker beschädigt sind. 1/2 Porree, 0,9 l Wasser Diese müssen unbedingt durch eine Moulinex Vertragswerkstatt repariert oder Früchtebrei 1 Apfel, 1/2 Banane, 1 Orange, ausgetauscht werden (siehe Liste „Moulinex 250 ml Orangensaft max. 30 Sek. Service“). Milch-Shake 150 ml Magermilch, 50 g - Benutzen Sie zu Ihrer Sicherheit nur Origi- tiefgefrorene Früchte...
  • Page 8 - Setzen Sie das Messer vorsichtig ein, indem Sie es an seiner Halterung anfassen. Setzen Sie es in den Becher auf die Mittelachse. - Ihr Stabmixer Spiralio ist an der Seite mit - Geben Sie die Lebensmittel in den Becher. einer Haltevorrichtung versehen. Sie können - Setzen Sie den Deckel auf den Becher und das Kabel aufwickeln und daran befestigen.
  • Page 9: Gebruik Van De Accessoires

    - Doe noch het apparaat, noch het snoer, noch apparaat uit het Moulinex assortiment. de stekker in water of in een andere vloeistof. Uw Spiralio staafmixer is ideaal voor: - Laat het snoer niet binnen handbereik van . het bereiden van soep, gepureerde groenten, kinderen hangen.
  • Page 10 Uw apparaat werkt nog steeds niet? Peterselie 30 gr. 20 sec. U kunt zich in dit geval wenden tot de Moulinex Uien - sjalotjes - 150 gr. aan/uitscha- reparatie-service (het adres vindt u in het knoflook kelaar een «Moulinex Service»...
  • Page 11: Consejos De Seguridad

    - El cable de alimentación no debe entrar en Moulinex. contacto o estar cerca de las partes calientes Su batidora Spiralio es ideal para: del aparato, de una fuente de calor o del - Preparar sopas, purés de verduras, canto de una mesa.
  • Page 12 A la hora de guardar 2. M INIPICADOR . Antes de utilizarlo por primera vez Su batidora Spiralio posee una ventosa - Limpie el bol y la cuchilla. recogecables. . Puesta en marcha Qué hacer si su aparato no - Manipule la cuchilla por su soporte y con precaución.
  • Page 13: Conselhos De Segurança

    - Qualquer intervenção no aparelho para além gama Moulinex. da limpeza e manutenção normais deve ser A sua varinha Spiralio é ideal para : levada a cabo por um Serviço Após Venda - com o pé da varinha pode preparar sopas, Moulinex.
  • Page 14 . Funcionamento - Manipule com cuidaod a lâmina pelo suporte. Coloque a lâmina no copo sobre o - A sua varinha Spiralio está equipada com eixo central. um gancho de lado para permitir enrolar e - Coloque os alimentos no copo.
  • Page 15: Consigli Di Sicurezza

    Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio Se o seu aparelho não della gamma Moulinex. Il Vostro mixer Spiralio è ideale per : funciona, o que fazer? - preparare minestre, passati di verdure, com- poste, concentrati e maionese grazie al suo - Verifique a ligação do aparelho.
  • Page 16: Utilizzo Degli Accessori

    “ Service ”). d’olio vergine. - Per ragioni di sicurezza, utilizzate soltanto accessori e pezzi di ricambi Moulinex adatti - Ritirate il piede dal preparato una volta fermo al Vostro apparecchio. l’apparecchio. - Non avviate mai il piede mixer o l’accessorio .
  • Page 17 , il filtro, il bicchiere, il contenitore ed il coltello del minitritatutto. - Vi consigliamo di pulire il piede mixer al più presto dopo l’uso. Sistemazione - Il Vostro mixer Spiralio è dotato di un gancio per poter avvolgere e attaccare il cavo di alimentazione.
  • Page 18: Anvendelse Af Tilbehør

    Tillykke med Deres nye Moulinex stavblender. - Stavblenderen må ikke anvendes, hvis Deres Spiralio stavblender er ideel til: ledningen eller stikket er beskadiget. De . Tilberede suppe, grøntsagspuré, mos, cou- beskadigede dele må kun udskiftes af lis og mayonnaise med blenderfoden.
  • Page 19 Opbevaring - Ved tilberedning af coulis bruges filteret (E). Sæt filteret i bægeret (D), hæld Deres Spiralio er forsynet med en klemme på ingredienserne i filteret og blend. siden, så det er muligt at rulle ledningen op og 2. M INIHAKKER fastgøre den.
  • Page 20 Takk for valget av et Moulinex produkt. varmekilder, og må aldri hvile på skarpe Denne Spiralio håndmikseren er ideell for: kanter. - tilberedning av supper, grønnsaks- og - Dersom ledningen eller stikkontakten skades fruktpuréer, sauser og majones ved bruk av må...
  • Page 21 - Skal du lage sauser, bruk filtersilen (E). Lagring Plasser den i begeret, ha i ingrediensene, og bland. 2. M - Spiralio håndmikser er utstyrt med en INIHAKKEREN holder på siden for opprulling og opphenging . Før første gangs bruk av ledningen.
  • Page 22 Tack för att Ni valt en produkt ifrån Moulinex - Dra alltid ur kontakten innan du lossar sortimentet. tillbehören. Med din Spiralio handmixer kan du: - Knivarna är väldigt vassa så var försiktig. - tillbereda soppor, grönsaks- och frukt puréer - Låt alltid apparaten svalna några minuter...
  • Page 23 - När du gör puré ,använd filtret (E). Placera Förvaring det i skålen (D), häll i ingredienserna och - Blanda. - Din Spiralio handmixer är utrustad med ett 2. M INI HACKARE väggfäste för att förvara och hänga upp . Innan första användningen sladden med.
  • Page 24 Jotta saat parhaan hyödyn uudesta Moulinex - Liitosjohto ei koskaan saa koskettaa tai kädessä pidettävästä Spiralio sauvase- joutua kuuman pinnan lähelle, ei myöskään koittimestasi, tutustu huolellisesti tähän lähelle terävää reunaa. käyttöohjeeseen ja noudata annettuja neuvoja. - Älä koskaan kosketa käynnissä olevaa Säilytä...
  • Page 25: Jos Laite Ei Toimi

    . Ennen ensimmäistä käyttökertaa - Pese kulho ja terä. Säilytys . Käyttö - Käsittele terää varoen, pidä kiinni sen - Spiralio-sauvasekoittimessasi on pidike, pidikkeestä. Pane terä kulhoon keskelle. jonka varaan voit kietoa ja kiinnittää - Pane aineet kulhoon. liitosjohdon. - Lukitse kansi kulhon päälle kiertämällä sitä.

Table of Contents