Download  Print this page

Kenwood CM370 series User Manual

Hide thumbs

Advertisement

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
56086/2

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Kenwood CM370 series

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56086/2...
  • Page 2 CM370 series CM380 series...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 28 Norsk 29 - 31 Suomi 32 - 34 Türkçe...
  • Page 5: English

    Watch out for steam, never lift the out. Fill the tank to the top cup mark tank lid during the brewing cycle. when you do this. See ‘to make CM370 series only: never touch coffee’. the hotplate. Always lift the lid using the lid opening lip.
  • Page 6 Use cold water. We recommend As soon as all the coffee has using filtered water from a Kenwood brewed, switch off and unplug the Water Filter as it reduces limescale. machine. Never use warm or fizzy water. If you haven’t used the machine for...
  • Page 7 If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer. If you need help with: using your machine or servicing, spare parts or repairs Contact the shop where you bought...
  • Page 8: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid voor het eerste gebruik 1 Verwijder al het Pas op voor stoom. Til het deksel verpakkingsmateriaal. nooit op terwijl de koffie wordt gezet. 2 Was de onderdelen: zie paragraaf Alleen modellen CM370: raak ‘onderhoud en reiniging’.
  • Page 9 Gebruik koud water. Aanbevolen een lege kan op de warmhoudplaat. wordt gefilterd water van een modellen CM380 Kenwood Water Filter te gebruiken, Als u de koffie wilt uitschenken, omdat hierdoor minder kalksteen draait u het deksel 180° zodat het afgezet wordt. Gebruik nooit warm lipje van het deksel op één lijn ligt...
  • Page 10 4 Was de onderdelen af. service Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen worden vervangen of gerepareerd door Kenwood of een bevoegd Kenwood- monteur. Als u hulp nodig heeft bij: het gebruik van uw apparaat of onderhoud, reserve-onderdelen of...
  • Page 11: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité avant de brancher la cafetière Vérifier que le courant correspond à Surveillez la vapeur, ne soulevez celui indiqué sous l’appareil. jamais le couvercle pendant le cycle Cette cafetière est conforme à la de préparation.
  • Page 12: Entretien Et Nettoyage

    L’eau doit être froide. Nous préparation, dévissez le couvercle à conseillons de l’eau filtrée avec un 180° pour que la languette du filtre à eau Kenwood pour éviter couvercle soit alignée sur le bec l’entartrage. N’employez jamais verseur. Une fois la quantité...
  • Page 13 4 Nettoyer les divers éléments. service après-vente Pour des raisons de sécurité, un cordon endommagé doit être remplacé par Kenwood ou un réparateur Kenwood agréé. Veuillez contacter votre revendeur pour tous renseignements sur : l’emploi de la cafetière les réparations ou les pièces de...
  • Page 14: Deutsch

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Sicherheitshinweise Vor dem Einschalten Bitte überprüfen Sie, ob die Achten Sie auf austretenden Dampf; Netzspannung mit den Angaben auf während des Kaffeebrühzyklus dem Typenschild übereinstimmt dürfen Sie niemals den Deckel des (siehe Unterseite des Gerätes).
  • Page 15 Kaffee schmeckt Verwenden Sie kaltes Wasser. Wir besser, wenn Sie ihn möglichst empfehlen, gefiltertes Wasser aus schnell trinken. einem Kenwood Wasserfilter zu Wir empfehlen, die Kaffeemaschine verwenden, weil dadurch die höchstens 2 Stunden eingeschaltet Kalkbildung verringert wird.
  • Page 16 Die Einzelteile nicht in der Sicherheitsgründen ausgewechselt Geschirrspülmaschine reinigen. werden. Bringen Sie das Gerät zum autorisierten Kenwood Kundendienst Wasserfilter oder zu Ihrem Fachhändler. Der Wasserfilter muss nach 70 Brühzyklen, aber spätestens Sollten Sie Fragen zu Gebrauch,...
  • Page 17: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza prima di collegare l’apparecchio alla rete Fare attenzione alla fuoriuscita di elettrica vapore, non sollevare mai il Assicurarsi che la tensione della coperchio della vasca durante vostra rete elettrica sia la stessa di l’infusione.
  • Page 18 Utilizzare acqua fredda. Si consiglia vuota sulla piastra termica. l’uso di acqua filtrata mediante un modello CM380 filtro idrico Kenwood per ridurre la Per versare il caffè al termine quantità di calcare. dell’infusione, svitare il coperchio di Non utilizzare mai acqua tiepida o 180°...
  • Page 19: Pulizia E Cura

    In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve essere Prima della pulizia bisogna sempre sostituito solo dal fabbricante oppure spegnere l’apparecchio, togliere la da un addetto Kenwood autorizzato spina dalla presa elettrica e farlo alle riparazioni. raffreddare. Se si ha bisogno di assistenza...
  • Page 20: Português

    Português Por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança antes da primeira utilização 1 Desembale completamente a Tenha cuidado com o vapor, nunca máquina. tire a tampa do depósito durante o 2 Lave as peças: veja “manutenção e ciclo de preparação do café.
  • Page 21 Utilize água fria. Recomendamos máquina ligada com o jarro térmico que utilize água filtrada por um filtro vazio colocado na placa. de água Kenwood pois reduz a série CM380 formação de calcário. Nunca utilize Para vazar o café após a água quente ou gaseificada.
  • Page 22 filtro de água assistência técnica Mude e descarte o filtro de água Se o cabo estiver danificado, após 70 operações de preparação deverá, por razões de segurança, de café ou ao fim de um mês, ser substituído num posto de conforme o que ocorrer primeiro.
  • Page 23: Español

    Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones. seguridad Este aparato cumple con la Directiva de la Comunidad Económica Tenga cuidado con el vapor; nunca Europea 89/336/CEE. levante la tapadera del depósito antes de usarla por primera durante el ciclo de preparación. Serie CM370 sólo: nunca toque 1 Retire todo el embalaje.
  • Page 24 Para verter el café una vez que use agua filtrada en un filtrador terminada la preparación, gire la de agua de Kenwood, ya que tapadera 180° de forma que la reduce la cal. Nunca utilice agua lengüeta de la misma quede caliente o con gas.
  • Page 25 70 usos o en un plazo está dañado, por razones de de un mes, dependiendo del período seguridad debe ser sustituido por que sea más corto. Kenwood o un técnico autorizado de jarra, tapadera, filtro Kenwood. permanente, soporte del Si necesita ayuda sobre:...
  • Page 26: Dansk

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed før første anvendelse 1 Fjern alt indpakningsmaterialet. Pas på dampen, løft aldrig 2 Vask delene: se 'vedligeholdelse og beholderens låg og fjern ikke dele rengøring'. under kaffebrygningen. 3 Skub overflødig ledning ind i kun CM370 serien: rør aldrig ved maskinens bagside.
  • Page 27 180°, anvendes filtreret vand fra et så fligen på låget er på linien med Kenwood vandfilter, da det giver tuden. Når den ønskede mængde mindre kedelsten. Brug aldrig varmt kaffe er skænket op, skrues låget på...
  • Page 28 øverste kopmærke, når dette gøres. 4 Vask delene: service Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: brug af maskinen eller service, reservedele eller reparationer: kontakt den forretning, hvor maskinen er købt.
  • Page 29: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerheten 4 Kör bryggaren två gånger med vatten (utan kaffe) för att göra ren Akta dig för ångan. Lyft aldrig upp den. Fyll tanken till det översta locket under bryggningen. koppmärket när du gör det. Se "göra endast CM370-serie: Vidrör kaffe".
  • Page 30 Använd kallt vatten. Vi CM380-serien rekommenderar användning av För att hälla upp det färdigbryggda filtrerat vatten från Kenwood kaffet vrider du locket i 180° så att vattenfilter för att minska markeringen är i linje med pipen. När kalkavlagringar. Använd aldrig varmt du har hällt upp önskad mängd kaffe...
  • Page 31 4 Diska delarna. service Om sladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör. Om du behöver hjälp med att använda bryggaren, service, reservdelar eller reparationer, kan du kontakta butiken där du...
  • Page 32: Norsk

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhetshensyn før du tar kaffetrakteren i bruk for første gang Pass opp for varm damp, løft aldri 1 Fjern all emballasje. lokket på beholderen mens brygging 2 Vask delene, se under 'stell og pågår. rengjøring'.
  • Page 33 å bevare kaffens temperatur. Bruk kaldt vann. Vi anbefaler å bruke Når kaffen er ferdig brygget, slås filtrert vann fra et Kenwood vannfilter maskinen av og ledingen tas ut. fordi det minsker kalkholdigheten. Hvis det er lenge siden du har brukt Bruk aldri varmt vann eller sodavann.
  • Page 34 4 Vask delene. service og kundetjeneste Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å bruke kaffetrakteren utføre vedlikehold eler reparasjon, ta kontakt med din forhandler.
  • Page 35: Suomi

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset turvallisuus ennen ensimmäistä käyttökertaa Varo koneesta nousevaa höyryä. Älä 1 Poista kaikki pakkausmateriaali. koskaan nosta vesisäiliön kantta 2 Pese osat: katso kohta kahvinkeiton aikana. ‘perushuolto’. Vain CM370-sarja: älä koske 3 Työnnä ylimääräinen johto koneen lämpölevyä. takaosan sisään.
  • Page 36 5 Laske vedensuodattimen kannatin CM370-sarja vesisäiliöön ja kiinnitä se paikalleen Lämpölevy pitää kahvin kuumana, syvennykseen. mutta mitä nopeammin se juodaan, 6 Lisää säiliöön haluttu määrä vettä. sitä paremmalta se maistuu. Vedenpinnan on oltava ylimmän ja Kahvinkeitin on suositeltavaa pitää alimman kuppimerkin välillä. Älä täytä päällä...
  • Page 37 4 Pese osat. huolto Mikäli laitteeseen tulee vikaa tai liitäntäjohto on vioittunut, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko KENWOOD- kauppiaalta tai maahantuojalta. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota yhteys maahantuojaan. Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita ympäristöviranomaiset.
  • Page 38: Türkçe

    Türkçe Kullanım yönergelerini okumaya ba…lamadan önce ön sayfayı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız elektrik akımına baòlanması Sadece CM370 serileri: ilk kullanımdan önce Kahve makinesini çalı…tırmadan önce su haznesinde yeterli miktarda su bulunduòundan emin olunuz.
  • Page 39 kahve yapmak için CM370 serileri CM380 serileri CM370 serileri CM380 serileri...
  • Page 40 su filtresi sürai, kapak, kalıcı filtre, filtre tutamağı, su filtresi tutamağı gövde kireçlenme önemli kireç giderme...
  • Page 41: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací p¡ed prvním pou¥itím Pouze série CM370: příprava kávy p¡ed zapnutím do zásuvky...
  • Page 42 Série CM370 Série CM380 Série CM370 Série CM380 vodní filtr nádoba, víko, pevný filtr, držák filtru, držák vodního filtru...
  • Page 43 tělo přístroje odstrañování usazenin z vody důležité postup odstranêní usazenin...
  • Page 44: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt. csatlakoztatás CM370 típus: az elsò használat elòtt...
  • Page 45 kávé készítése CM370 típus CM380 típus CM370 típus CM380 típus...
  • Page 46 vízszűrő gyűjtőedény, fedél, szűrő, szűrőtartó, vízszűrő tartó ház vízkòtlenítés fontos vízkòtlenítés...
  • Page 47: Polski

    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie przed w¢o¯eniem wtyczki do gniazdka Tylko seria CM370: przed u¯yciem po raz pierwszy...
  • Page 48 zaparzanie kawy Seria CM380 Seria CM370 Seria CM380 Seria CM370...
  • Page 49 filtr wody karafka, wieko, stały filtr, oprawa filtra, oprawa filtra wody obudowa usuwanie kamienia ważne jak usuwaç kamieæ...
  • Page 50 Только для модели CM370: " "...
  • Page 51 приготовление кофе Модель CM370 Модель CM380 Модель CM370...
  • Page 52 фильтр для воды Модель CM380 термостойкий сосуд, крышка, постоянный фильтр, держатель фильтра, держатель фильтра для воды корпус важная информация...
  • Page 54: Ekkgmij

    Ekkgmij...
  • Page 55 CM370 CM380 CM370...
  • Page 56 CM380...

This manual is also suitable for:

Cm380 series