English 3 - 11 Nederlands 12 - 21 Français 22 - 31 Deutsch 32 - 41 Italiano 42 - 50 Português 51 - 59 Español 60 - 69 Dansk 70 - 78 Svenska 79 - 87 Norsk 88 - 96 Suomi 97 - 105 Türkçe...
English Kenwood Coffee Experience Here at Kenwood we share your appreciation for coffee and that’s why we have ensured that this filter machine will enrich your experience for enjoying filtered coffee. Unfortunately not all coffee machines are able to brew coffee the ways it’s meant to be.
Page 6
Watch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle. Always lift the lid using the tab at the front...
Page 8
Note: the glass carafe is only suitable for use with the CMM610 coffee maker model and the thermal carafe is only suitable for use with the CMM620 coffee maker model. The glass and thermal carafes are not interchangeable. setting the clock...
Page 9
Models CMM620 Thermal carafe - NOTE: Note: Ensure the lid is fully CMM610 only closed. If the lid is not closed down correctly the anti-drip valve will not operate causing the filter holder to overfill, resulting in water spillage from out of the holder area.
Page 10
AC 2 AC 2 AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 PF 3 PF 3 PF 3 Note: a program can only be set when a...
Page 11
CMM610 - Glass carafe CMM620 - Thermal carafe IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF body THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. to descale...
Page 12
Problem Cause Solution Note: a program can only be set when a programme number is shown on the display and the symbol is flashing.
Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar Kenwood koffietijd Het water De koffie De hoeveelheden Het onderhoud...
Page 15
Wees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het reservoir nooit op terwijl de machine koffie maakt. Til het deksel altijd op aan het lipje dat zich aan de voorkant van het deksel bevindt...
Page 17
CMM610- koffieapparaat en de thermoskan is alleen vóór het eerste gebruik geschikt voor gebruikt met het CMM620- koffieapparaat. De glazen en thermoskan kunnen niet onderling worden verwisseld. De klok instellen Opmerking: als de stekker...
Page 18
AC 2 AC 2 AC 3 Model AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 CMM620-thermoskan – PF 2 PF 3 PF 3 PF 3 N.B. Zorg dat het deksel volledig gesloten is. Als het OPMERKING: deksel niet goed gesloten is,...
Page 19
Alleen voor CMM610 AC 1 AC 1 AC 1 AC 2 AC 1 AC 2 AC 2 AC 3 AC 2 AC 3 AC 3 PF 2 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 3 Opmerking: een programma kan alleen PF 3 worden ingesteld als er een programmanummer op het schermpje...
Page 21
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC...
Page 22
Probleem Oorzaak Oplossing Opmerking: een programma kan alleen worden ingesteld als er een program- manummer op het schermpje te zien is en het symbool aan en uit gaat.
Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations L’expérience du café par Kenwood L’eau Le café Les mesures L’entretien...
Page 25
Faites attention à la vapeur, ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de préparation. Soulevez toujours le couvercle à l’aide de l’onglet situé sur l’avant...
Page 27
CMM610, tandis que la verseuse isotherme est adaptée à une utilisation avec le modèle de cafetière CMM620. La verseuse en verre et la verseuse isotherme ne sont pas interchangeables. réglage de l'heure...
Page 28
Remarque : veillez à ce que le couvercle soit totalement refermé. Si ce dernier n'est pas remis correctement en place, la valve antigoutte ne fonctionnera pas, occasionnant le surremplissage du porte- filtre, provoquant à son tour Remarque : si la cafetière un déversement d'eau à...
Page 29
CMM620 Verseuse CMM610 uniquement isotherme AC 1 AC 1 REMARQUE AC 2 AC 2 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 Remarque : un programme ne peut être réglé que lorsqu'un numéro de programme s'affiche à l'écran et que le symbole clignote.
Page 31
AVERTISSEMENTS POUR corps L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. détartrage...
Page 32
Problème Cause Solution Remarque : un programme ne peut être réglé que lorsqu'un numéro de programme s'affiche à l'écran et que symbole clignote.
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Das Kenwood-Kaffee-Erlebnis Das Wasser Der Kaffee Die Menge Wartung und Betrieb...
Page 35
Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des Wasserbehälters während des Brühvorgangs. Heben Sie den Deckel immer am vorderen Griff an...
Page 37
Vor dem Anschließen der Maschine ans Stromnetz WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN. Vor dem ersten Gebrauch der Maschine...
Page 38
Hinweis: Die Glaskanne eignet sich nur für die Kaffeemaschine CMM610 und die Thermoskanne nur für die Kaffeemaschine CMM620. Glaskanne und Thermoskanne sind nicht austauschbar. Einstellen der Uhr Hinweis: Sicherstellen, dass der Deckel völlig geschlossen ist. Bei nicht korrekt aufsitzendem Deckel...
Page 39
Nur CMM610 Thermoskanne CMM620: AC 1 AC 1 HINWEIS: AC 2 AC 2 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 Hinweis: Ein Programm kann nur dann eingestellt werden, wenn auf dem Display eine Programmnummer angezeigt ist und das Symbol blinkt.
Page 41
Gehäuse WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES Entkalken PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG...
Page 42
Problem Ursache Lösung Hinweis: Ein Programm kann nur dann eingestellt werden, wenn auf dem Display eine Programmnummer angezeigt ist und das Symbol blinkt.
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni L’Esperienza del Caffè Kenwood...
Page 45
Attenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio mentre la macchina sta facendo il caffè. Sollevare sempre il coperchio tramite la linguetta davanti...
Page 47
CMM610 e la caraffa termica è adatta per essere utilizzata solo con la macchina per il caffè modello CMM620. La caraffa di vetro e quella termica non sono intercambiabili. come regolare l'orologio...
Page 48
PF 2 AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 PF 3 PF 2 PF 2 Caraffa termica CMM620 – PF 2 PF 3 PF 3 PF 3 PF 5 NB: Assicurarsi che il coperchio sia completamente chiuso. Se il coperchio non è...
Page 49
Solo CMM610 AC 1 AC 1 AC 1 AC 1 AC 2 AC 1 AC 2 AC 2 AC 2 AC 3 AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3...
Page 50
PF 5 PF 5 PF 6 PF 6 per eliminare il calcare portafiltro e portafiltro permanente CMM610 - Caraffa in vetro CMM620 - Caraffa termica corpo dell’apparecchio...
Page 51
Problema Causa Soluzione NB: è possibile creare un programma solo se un numero è visualizzato sul display e il simbolo lampeggiando.
Page 52
Problema Causa Soluzione IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Kenwood, a Experiência do Café Água O Café s Medidas Manutenção...
Page 54
Cuidado com o vapor, nunca levante a tampa da máquina enquanto estiver a fazer café. Utilize sempre a pega da frente para levantar a tampa...
Page 56
CMM610 e o jarro térmico só é adequado para utilizar com a máquina de café modelo CMM620. Os jarros de vidro e térmicos não podem ser trocados. regulação do relógio Nota: se a máquina de café...
Page 57
AC 2 AC 3 Modelos Mín. Máx. AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 CMM620 Jarro térmico PF 2 PF 3 PF 3 PF 3 Nota: Certifique-se que a tampa está totalmente NOTA: fechada. Se a tampa não estiver correctamente fechada, a válvula anti-pingo...
Page 58
AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 Nota: os programas só...
Page 59
PF 6 recipiente do filtro e recipiente do filtro permanente CMM610 – Jarro de vidro CMM620 – Jarro térmico corpo da máquina do café destartarizar...
Page 60
Problema Causa Solução Nota: os programas só podem ser configurados se aparecer no ecrã um número de programa e o símbolo estiver a piscar.
Page 61
Problema Causa Solução ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC.
Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones La experiencia del café Kenwood El agua El café Las medidas El mantenimiento...
Page 63
Tenga cuidado con el vapor, nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación. Levante siempre la tapa usando la lengüeta de la parte delantera...
Page 65
antes de enchufar el aparato ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. antes de utilizar por primera...
Page 66
CMM610, y la jarra térmica solo se puede utilizar con el modelo de cafetera CMM620. La jarra de cristal y la jarra térmica no se pueden intercambiar. Nota: Compruebe que la configurar el reloj tapa esté...
Page 67
CMM610 solamente Jarra térmica CMM620 AC 1 AC 1 NOTA: AC 2 AC 2 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 Nota: un programa solo se puede configurar cuando un número de programa se muestra en la pantalla y el símbolo...
Page 69
CMM610 - Jarra de cristal CMM620 - Jarra térmica ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. cuerpo para eliminar las incrustaciones de cal...
Page 70
Problema Causa Solución Nota: un programa solo se puede configurar cuando un número de programa se muestra en la pantalla y el símbolo está parpadeando.
Page 75
JORD. før første anvendelse Bemærk: Glaskanden er kun egnet til brug med CMM610 kaffemaskine- modellen og termokanden egner sig kun til brug med CMM620 kaffemaskinemodellen. Glaskanden og termokanden kan ikke ombyttes med hinanden. indstilling af uret Bemærk: Hvis kaffemaskinens stik tages ud, gemmes tiden ikke, og displayskærmen vender...
Page 76
AC 2 Modeller Min. Maks. AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 CMM620 Termokande - PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 PF 3 Bemærk: Sørg for at låget er BEMÆRK: helt lukket. Hivs låget ikke...
Page 77
AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 Bemærk: Et program kan kun indstilles,...
Page 78
PF 6 til afkalkning filterholder og permanent filterholder CMM610 - Glaskande CMM620 - Termokande...
Page 79
Problem Årsag Løsning Bemærk: Et program kan kun indstilles, når et programnummer vises på displayet og symbolet blinker.
Page 80
Problem Årsag Løsning VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF.
Page 84
Obs! Glaskannan kan enbart användas med kaffebryggare CMM610 och den isolerade kannan kan enbart användas med kaffebryggare CMM620. Glaskannan och den isolerade kannan är inte utbytbara. inställning av klockan Obs: Om kaffebryggarens stickkontakt kopplas ur eluttaget sparas inte tiden och displayen återgår till att...
Page 85
AC 2 AC 2 Modell AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 CMM620 isolerad kanna PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 PF 3 Obs! Se till att locket är helt stängt. Om locket inte är OBS: ordentligt stängt fungerar...
Page 86
AC 2 AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 PF 3 PF 3 PF 3 Obs: Man kan endast skapa ett program när displayen visar ett programnummer...
Page 87
CMM610 – glaskanna CMM620 – isolerad kanna VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED apparat EU-DIREKTIV 2002/96/EG. avkalkning...
Page 88
Problem Orsak Lösning Obs: Program kan endast ställas in när displayen visar ett programnummer och symbolen blinkar.
Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Kenwood kaffeopplevelse...
Page 91
Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen. Løft alltid av lokket med tappen på forsiden...
Page 92
Kun CMM610 - før du setter i støpselet før førstegangs bruk ADVARSEL: DETTE APPARATET MÅ VÆRE JORDET.
Page 93
CMM610 kaffetraktermodellen og den termiske karaffelen er bare egnet for bruk med Merk: Sørg for at lokket er kaffemodellen CMM620. fullstendig lukket. Hvis Glass- og termisk karaffel lokket ikke er lukket riktig er ikke utskiftbare. vil anti-dryppventilen ikke fungere og forårsake at...
Page 94
AC 1 AC 2 AC 2 PF 2 AC 2 AC 3 AC 3 PF 3 AC 3 PF 2 CMM620 Termisk karaffel PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 PF 3 PF 5 MERK: PF 6 PF 5...
Page 95
AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 PF 3 PF 3 PF 3 Merk: Et program kan bare stilles inn PF 3 mens et programnummer vises på...
Page 96
CMM610 - glasskaraffel CMM620 - termisk karaffel VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. hoveddel slik fjerner du kalk...
Page 97
Problem Årsak Løsning Merk: Et program kan bare stilles inn mens et programnummer vises på skjermen og symbolet blinker.
Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset Kenwood-kahvinautinto...
Page 100
Varo kuumaa höyryä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan. Nosta kantta aina etuosan kielekkeestä...
Page 101
Vain CMM610 - ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan VAROITUS: TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA.
Page 102
Huomio: Lasikannua voi käyttökertaa käyttää vain yhdessä CMM610-kahvinkeittimen kanssa. Termoskannua voi käyttää vain yhdessä CMM620-kahvinkeittimen kanssa. Lasi- ja termoskannu eivät ole keskenään yhteensopivia. kellonajan asettaminen Huomautus: Jos kahvinkeittimen pistoke irrotetaan pistorasiasta, aika katoaa muistista ja näytössä näkyy 00:00 sekä salama, kunnes aika asetetaan uudelleen.
Page 103
AC 2 1-4 cup AC 1 AC 1 AC 3 AC 1 AC 2 AC 2 PF 2 AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 PF 3 PF 2 CMM620-termoskannu: PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 PF 3...
Page 104
AC 2 AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 PF 3 Huomautus: Ohjelmoiminen on mahdollista PF 3 PF 3 vain, kun ohjelman numero näkyy...
Page 105
CMM610 - lasikannu CMM620 - termoskannu TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. runko kalkin poistaminen...
Page 106
Ongelma Ratkaisu Huomautus: Ohjelmoiminen on mahdollista vain, kun ohjelman numero näkyy näytössä ja -symboli vilkkuu.
Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Kenwood Kahve Deneyimi Biz Kenwood’da kahve zevkinizi paylaşırız ve bu yüzden bu filtre kahve makinesinin filtre kahve zevkinizi zenginleştireceğinden eminiz. Ne yazık ki tüm kahve makineleri kahveyi yapmaları gerektiği gibi hazırlayamamaktadır. Aslında doğru bileşenleri ve doğru ekipmanları...
Page 109
Cihazı çalıştırmadan önce su haznesinde su olduğundan emin olun. Bu kahve makinesi sadece ürünle birlikte verilen karaf ile kullanılabilir. CMM610 cam karaf ile CMM620 termal karaf birbirleri ile değiştirilebilir değildir. CMM610 sadece - Sıcak plaka üzerinde boş karaf varken cihazı açık bırakmayın.
Page 110
8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce ilk kullanımdan önce...
Page 111
Not: Kapağın tamamen kapalı kullanım için uyumludur, olduğundan emin olun. Kapak termal karaf ise sadece doğru şekilde kapatılmamışsa, CMM620 kahve makinası ile damlama önleyici valf kullanım için uyumludur. Cam çalışmayacaktır, bunun ve termal karaf birbirleri ile neticesinde filtre tutucu aşırı...
Page 112
AC 3 PF 3 PF 2 gösterecektir. 7 Kahve yapılması bitine kadar PF 2 karafı çıkartmayın. CMM620 Termal Karaf – karaftan PF 2 kahve doldurmak için, kapağı itin, kolu aşağı doğru serbest PF 3 bırakın Karafı boşaltmak ve temizlemek için kapağı, kapak...
Page 113
AC 2 AC 2 Program özelliği AC 2 Program özelliği 8 taneye kadar kendi kişisel ayarınızı oluşturmanıza ve AC 3 AC 3 kaydetmenize izin verir. AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 1 Kahve makinesini “kahve yapma” bölümünde anlatılan şekilde gereken su ve kahve ile hazırlayın.
Page 114
Temizlemeden önce daima kapatın, fişten çekin ve Kablo hasar güvenlik nedeniyle, soğumasını bekleyin. KENWOOD ya da yetkili bir Hiçbir parçayı bulaşık KENWOOD tamircisi tarafından makinesinde yıkamayın. değiştirilmelidir. Cihazı uzun süre Aşağıdakilerle ilgili yardıma kullanmadığınızda, bir hazne...
Page 115
sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Kahve makinesi Güç yok. Kahve makinesinin fişinin çalışmıyor Kahve makinesinin fişi takılı olup olmadığını takılı değil. kontrol edin. Program özelliği Haznede su yok. Haznenin su ile dolu çalışmıyor olduğundan emin olun. Programlama sırasında Program özelliği saat başlama saati ayarlanana kadar ayarlanmamış.
Page 116
sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Termal Karaf – Kapak serbest bırakma Karaftan kahve doldurmak kahve karaftan kolu aşağı için, kapak serbest akmıyor bastırılmamış. bırakma kolunu aşağı itin Sıcak Tutma Sıcak Tutma özelliği Su haznesinin boş özelliği çalışmıyor. yaklaşık 40 dakikadan olduğundan emin olun, sonra otomatik olarak sonra kahvenizi 40 dakika...
P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Zážitek z kávy Kenwood V naší společnosti Kenwood dobře známe vaši zálibu v kávě a proto jsme si dali záležet, aby tento překapávací přístroj obohatil váš zážitek z překapávané kávy. Ne každý kávovar dokáže uvařit kávu tak, jak se má. Ve skutečnosti je příprava perfektního šálku velkým uměním: použitím...
Page 118
bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Dávejte pozor na páru, během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže. Nedotýkejte se ohřívací desky ani okolní plochy. Víko vždy zvedejte pomocí jazýčku na přední...
Page 119
8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
Page 120
(bez kávy). kávovaru CMM610 a Viz „příprava kávy“. termoizolační nádoba je vhodná pouze pro model popis - CMM610 kávovaru CMM620. Skleněná a termoizolační nádoba trvalý filtr nejsou zaměnitelné. držák filtru nastavení hodin ventil proti odkapávání 1 Po zapojení do elektrické zásuvky jazýček víka...
Page 121
125 ml 1250 ml 7 Nádobu nesundávejte, dokud AC 3 PF 2 neskončí vaření. Používejte studenou vodu. Termoizolační nádoba CMM620 Doporučujeme používat vodní filtr, PF 2 – pokud chcete nalít kávu z který omezuje tvorbu vodního nádoby, zmáčkněte páčku pro kamene a prodlužuje životnost...
Page 122
AC 2 AC 2 AC 2 funkce programu AC 3 AC 3 Funkce programu umožňuje vytvořit a uložit až 8 vlastních osobních AC 3 AC 3 nastavení. AC 3 1 Doplňte do kávovaru požadované množství vody a kávy podle návodu AC 3 v části „příprava kávy“.
Page 123
Žádnou součást přístroje nechat napájecí kabel vyměnit od neumývejte v myčce na nádobí. firmy KENWOOD nebo od Pokud jste přístroj nějakou dobu autorizovaného servisního nepoužívali, provařte jím jeden technika firmy KENWOOD. plný zásobník vody (bez kávy), Pokud potřebujete pomoc:...
Page 124
řešení problémů Problém Příčina Řešení Kávovar nefunguje Chybí napájení. Zkontrolujte, zda je Kávovar není zapojený kávovar zapojený do do zásuvky. zásuvky. Nefunguje funkce V zásobníku není voda. Naplňte zásobník vodou. programu Při nastavení programu Pokud není nastaven čas, nebyl nastaven čas nebude program fungovat.
Page 125
řešení problémů Problém Příčina Řešení Termoizolační Nezmáčkli jste páčku na Chcete-li nalévat kávu z nádoba – káva z uvolnění víka nádoby, zmáčkněte páčku nádoby neteče po uvolnění víka Funkce udržení Funkce udržení teploty se Zkontrolujte, zda je teploty nefunguje. zhruba po 40 minutách zásobník vody prázdný, a automaticky vypne.
Használat után azonnal dobja ki az őrleményt, így megakadályozható a nemkívánatos ízek kicsöpögése a kifőzött őrleményből. Tartsa tisztán a kávégépet, különösen a vízkiömlő fejet, mert ezzel meghosszabbítható a gép élettartama és fenntartható a tökéletes kávéfőzés. Reméljük, sok öröme telik a Kenwood géppel főzött kávéban.
Page 127
biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Vigyázzon a gőzkiáramlásra, a főzés során soha ne emelje fel a tartály fedelét! Ne érintse meg a főzőlapot vagy annak környezetét! A fedelet mindig az elöl levő fül segítségével emelje meg.
Page 128
és ügyelni kell arra is, hogy a készülékhez és zsinórjához 8 év alatti gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
Page 129
Megjegyzés: az üvegkanna készüléket két teljes tartálynyi csak a CMM610 kávéfőzővel, vízzel (kávé nélkül)! Lásd a a hőtartó kanna pedig csak a ’kávéfőzés’ fejezetet! CMM620 kávéfőzővel a készülék részei - használható. Az üvegkanna és a hőtartó kanna egymással CMM610 nem cserélhető fel.
Page 130
7 A kávéfőzés befejezéséig ne és meghosszabbítja a kávéfőző PF 2 vegye el a kannát. élettartamát. Soha ne használjon CMM620 Hőtartó kanna – a kávé meleg vagy szénsavas vizet! PF 2 kiöntéséhez a fedélkioldó kart 3 Ügyeljen rá, hogy a szűrőtartó a nyomja le .
Page 131
AC 2 AC 2 AC 2 Program funkció AC 3 A program funkció lehetővé teszi 8 egyéni beállítás létrehozását és AC 3 AC 3 AC 3 tárolását. AC 3 AC 3 1 A „kávéfőzés” részben leírtak szerint töltse fel a kávéfőzőt a szükséges vízzel és kávéval.
Page 132
Mossa el és szárítsa meg! Megjegyzés: a fedél nem Tervezte és kifejlesztette a távolítható el. Kenwood az Egyesült Királyságban. CMM620 – Hőtartó kanna Készült Kínában. A kanna kiürítéséhez és tisztításához vegye le fedelet: fordítsa el a fedélkioldó kart balra , és emelje le a fedelet.
Page 133
hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A kávéfőző nem Nincs áramellátás. Ellenőrizze, hogy a működik A kávéfőző csatlakozója kávéfőző csatlakozója be nincs bedugva a van-e dugva a konnektorba. konnektorba. A program funkció Nincs víz a tartályban. Ellenőrizze, hogy a nem működik víztartály meg van e töltve. A kezdési idő...
Page 134
hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás Hőtartó kanna – a A fedélkioldó nem lett A kávé kiöntéséhez a kávé nem folyik ki lenyomva. fedélkioldó kart le kell a kannából nyomni A melegen tartási A melegen tartási funkció Ellenőrizze, hogy a funkció nem kb.
Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Ekspres do kawy z filtrem Kenwood W Kenwood podzielamy twoją pasję dla kawy i dlatego dołożyliśmy wszelkich starań, aby ten ekspres z filtrem wzbogacił przyjemność, jaką czerpiesz z picia filtrowanej kawy. Niestety nie wszystkie ekspresy do kawy są...
Page 136
bezpieczeństwo Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Uwaga na parę wodną. Nigdy nie należy podnosić pokrywki zbiornika w trakcie cyklu parzenia. Nie wolno dotykać płytki grzejnej ani jej otoczenia.
Page 137
Ten ekspres do kawy jest przystosowany do używania wyłącznie z dostarczanym dzbankiem. Szklanego dzbanka CMM610 nie można stosować wymiennie z dzbankiem termicznym CMM620. Wyłącznie model CMM610 - Nie zostawiać włączonego urządzenia z pustym dzbankiem na płytce grzejnej. Dzbanka nie wolno wstawiać do kuchenki mikrofalowej.
Page 138
8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
Page 139
CMM610, ekspresu. Nie wolno stosować a dzbanek termiczny wody ciepłej ani gazowanej. wyłącznie z modelem 3 Upewnij się, że filtr jest CMM620. Dzbanków nie prawidłowo umieszczony w można stosować zamiennie. uchwycie. 4 Zamocuj dostarczony filtr stały lub ustawianie zegara filtr papierowy w uchwycie filtra.
Page 140
7 Nie zdejmować dzbanka, dopóki PF 2 proces parzenia nie zostanie zakończony. PF 2 dzbanek termiczny do modelu CMM620 – aby nalać kawy z PF 3 dzbanka, nacisnąć dźwigienkę zwalniającą pokrywkę . Aby PF 3 opróżnić i wyczyścić dzbanek, zdjąć...
Page 141
AC 2 AC 1 Funkcja programowania AC 2 AC 2 AC 2 Funkcja programowania pozwala na tworzenie i zapisywanie w pamięci AC 3 do 8 własnych programów. 1 Napełnić ekspres potrzebną ilością wody i kawy (zgodnie ze AC 3 AC 2 wskazówkami w części pt.
(bez Umyj, następnie osusz. kawy), aby wyczyścić ekspres. Uwaga: pokrywki nie zdejmuje się 4 Umyj części ekspresu. z dzbanka. CMM620 – dzbanek termiczny serwis i punkty obsługi Aby opróżnić i wyczyścić klienta dzbanek, zdjąć pokrywkę – przekręcić dźwigienkę...
Page 143
Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. Wyprodukowano w Chinach. UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze...
Page 144
rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Ekspres nie działa Brak zasilania. Sprawdzić, czy wtyczka Ekspres nie jest ekspresu znajduje się w podłączony do prądu. gnieździe sieciowym. Funkcja Zbiornik jest pusty. Napełnić zbiornik wodą. programowania nie działa Podczas programowania Funkcja programowania nie została wybrana nie będzie działać, jeżeli godzina rozpoczęcia nie zostanie ustawiona...
Page 145
rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Wyświetlacz jest Jeżeli w danej chwili nie Nacisnąć dowolny przyciemniony będzie trwać proces przycisk, aby ponownie parzenia i jeżeli nie włączyć ekspres. zostanie wciśnięty żaden z przycisków, ekspres automatycznie przejdzie do trybu uśpienia, aby zmniejszyć pobór energii. Dzbanek termiczny Dzbanek jest zimny.
Otvorte ilustrácie z titulnej strany Kávový zážitok Kenwood U nás, v spoločnosti Kenwood, zdieľame váš zmysel pre kávu. To je dôvod, prečo sme zabezpečili, aby tento prístroj na filtrovanie kávy obohatil váš zážitok pri vychutnávaní filtrovanej kávy. Nanešťastie, nie všetky stroje na prípravu kávy sú...
Page 158
bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Dávajte si pozor na paru. Počas cyklu prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko nádržky na vodu. Nikdy sa nedotýkajte výhrevnej platne alebo jej okolia. Veko vždy nadvihujte za jeho výčnelok na prednej strane Nedotýkajte sa horúcich častí.
Page 159
Tento kávovar je vhodný na používanie iba s takým typom karafy, aká bola dodaná s prístrojom. Sklenená karafa CMM610 nie je zameniteľná s termokarafou CMM620. Len CMM610: Nikdy nenechávajte zapnuté zariadenie s prázdnou karafou na výhrevnej platni. Karafu nikdy nedávajte do mikrovlnnej rúry.
Page 160
CMM610 a 27.10.2004 o materiáloch a termokarafa je vhodná len na predmetoch určených pre styk s používanie s modelom potravinami. kávovaru CMM620. Sklenená pred prvým použitím karafa a termokarafa nie sú 1 Poumývajte jednotlivé časti: pozri zameniteľné. časť „starostlivosť a čistenie“.
Page 161
Nikdy nepoužívajte 7 Karafu nevyberajte, kým cyklus teplú alebo perlivú vodu. prípravy kávy neskončí. 3 Uistite sa, že držiak filtra je v Termokarafa CMM620: Keď správnej polohe. chcete naliať kávu z karafy, 4 Vložte dodaný permanentný filter zatlačte páčku uvoľňovania veka alebo papierový...
Page 162
AC 2 funkcia programov AC 3 Funkcia programov umožňuje vytvárať vlastné osobné nastavenia a AC 3 AC 3 AC 3 ukladať ich (maximálne 8). AC 3 AC 3 1 Do kávovaru vlejte požadované množstvo vody a vložte požadované množstvo kávovej zmesi tak, ako je to opísané v časti „príprava kávy“. 2 Pred vytvorením programov skontrolujte, či je na AC 3 hodinách nastavený...
Page 163
Keď sa poškodí prívodná aby ste ho tým prečistili. elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť držiak filtra a držiak alebo opraviť firma KENWOOD permanentného filtra alebo pracovníci oprávnení firmou Umyte a potom vysušte: KENWOOD. CMM610 – sklenená karafa Pokiaľ...
Page 164
riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Kávovar nefunguje. Chýba napájanie. Skontrolujte, či je kávovar Kávovar nie je zapojený zapojený do elektrickej do elektrickej siete. siete. Funkcia programov V nádržke na vodu nie je Naplňte nádržku na vodu nefunguje. žiadna voda. vodou. Pri nastavovaní...
Page 165
riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Termokarafa: Káva Karafa je studená. Pred prípravou kávy nie je dostatočne zohrejte karafu horúcou horúca. vodou, vďaka čomu bude káva horúcejšia. Termokarafa: Káva Páčka uvoľňovania veka Keď chcete vyliať kávu z sa z karafy nie je zatlačená nadol. karafy, zatlačte páčku nevylieva.
Page 166
Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками...
Page 167
Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Будьте обережні з парою. Ніколи не піднімайте кришку ємності для води під час готування кави. Піднімайте кришку тільки за спеціальний уступ, розташований спереду Не торкайтеся гарячих деталей. Обслуговування...
Page 168
Скляний кавник CMM610 не може використовуватися для кавоварки CMM620. Тільки CMM610 - Невірне використання цього приладу може привести до травм. Діти старші за 8 років можуть використовувати, чистити та обслуговувати пристрій відповідно до Посібника користувача за умов, що вони знаходяться під наглядом особи, яка...
Page 169
Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. перед підключенням до кнопка встановлення часу мережі електропостачання табло дисплею кнопка встановлення хвилин скляний кавник...
Page 170
правильно. завершення процесу 4 Установіть постійний фільтр (що PF 2 приготування. постачається у комплекті) або Термостійкий кавник CMM620 паперовий фільтр у тримач PF 2 - щоб налити кави з кавника, фільтра. Додайте каву за натисніть важіль розблокування допомогою ложки, що...
Page 171
8 Коли кавник порожній, натисніть кнопку ON / OFF і кавоварка перейде до "режиму очікування", і табло згасне, поки не буде натиснуто будь-яку кнопку. ПРИМІТКА: якщо кавоварка не варить квау, і якщо не буде натиснуто жодну з кнопок, кавоварка автоматично перейде в...
Page 172
AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 Функції програми AC 2 Функції програми дозволяють створювати і зберігати до 8 ваших AC 3 особистих налаштувань. AC 3 1 Налийте в кавоварку потрібну кількість води та насипте потрібну AC 3 AC 3 AC 3 кількість...
Page 173
4 Промийте всі компоненти. CMM610 - Скляний кавник Вимийте, а потім просушіть. Обслуговування та Примітка: кришка не знімається. ремонт CMM620 - Термостійкий кавник Пошкоджений шнур живлення із Щоб спустошити і очистити метою безпеки підлягає заміні кавник, зніміть кришку, на підприємствах фірми...
Page 174
Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Кавоварка не Немає живлення. Перевірте, чи кавоварка працює Кавоварка не підключена до мережі підключена. електропостачання. Функція програма Немає води в баку. Переконайтеся, що не працює резервуар заповнений водою. Час початку не встановив Функція програмування під...
Page 175
Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Теплостійкий Кавник холодний. Попередньо нагрійте кавник – кава кавник гарячою водою до недостатньо приготування кави, щоб гаряча тримати каву гарячою. Теплостійкий Кнопка розблокування Щоб налити каву з кавник – кава не кришки не натиснута. кавоварки, натисніть...
Page 176
∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë...
Page 177
∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ J K W « ∞ L « œ ´ b s ≈ : ¥ • ± ö ÷ ´ d ´ M ≠ I ± Z d ≤ U «...
Page 178
PF 6 d ¥ π O « ∞ ‹ O ∂ U ß « ∞ ∑ « ∞ W ù “ ® « ∞ L ± q • U Ë ® « ∞ L ± q • U U ° «...
Page 179
AC 1 AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 • AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2...
Page 180
• ± ö ¨ K J U Â ≈ • ± s Í Q Ø b : ¢ • ± ö U Â • J Â ≈ ´ b ∞ W • U ≠ w Í . ∞ F K ¡...
Page 181
´ W º U « ∞ b « œ ≈ ´ “ § ≠ ∞ W • U : ≠ • ± ö O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ ± ´ s … « ∞ I ¢ ∫ ´...
Page 182
≠ I ¥ q u œ ∞ L Ë ∞ « _ d … “ ∞ π « ∞ b «  ∑ ª ß q « Æ ∂ O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ “ ° π «...
Page 183
Í ∞ F K ¡ « ∞ G l « ¸ ≠ c ¸ ¥ ∫ ¸ , ª U ∞ K ∂ ∂ N « ≤ ∑ … . « ∞ I ¢ ∫ ¸ … œ Ë U ¡ √...
Page 184
° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂...
Page 186
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 124639/1...
Need help?
Do you have a question about the CMM620 and is the answer not in the manual?
Questions and answers