Graco Finex 24C308 Instructions Manual

Graco inc. gun instructions and parts list
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instructions - Parts List
Manuel d'instructions – Liste des pièces
Instrucciones – Lista de piezas
Finex
Gun
Pistolet Finex
Pistola Finex
For the spray application of paints and coatings.
Pour la pulvérisation de peintures et de revêtements.
Para la aplicación mediante pulverización de pinturas y revestimientos.
Includes Mini-HVLP, HVLP, and Conventional Styles with Pressure and Gravity Feeds.
See page 2 for list of models.
Comprend les styles Mini-HVLP, HVLP et Conventional à alimentation par pression ou par gravité.
Voir page 13 pour la liste des modèles.
Incluye Mini-HVLP, HVLP, y Estilos convencionales con alimentación a presión y por gravedad.
Consulte la página 24 para ver una lista de modelos.
100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Maximum Working Fluid and Air Pressure
Pressions maximales de service et pneumatique : 100 psi (0,7 MPa, 7 bars)
Presión máxima de funcionamiento de aire y de fluido de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this
manual. Save these instructions
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions
de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones
de este manual. Guarde las instrucciones.
page 2
English
page 13
Français
página 25
Español
.
Pressure Feed
Alimentation sous pression
Alimentación a presión
312388K
ENG FRA SPA
Gravity Feed
Alimentación por gravedad
Alimentation par gravité
II 2 G

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Graco Finex 24C308

  • Page 1 Instructions - Parts List Manuel d’instructions – Liste des pièces Instrucciones – Lista de piezas ™ Finex Pistolet Finex Pistola Finex For the spray application of paints and coatings. Pour la pulvérisation de peintures et de revêtements. Para la aplicación mediante pulverización de pinturas y revestimientos. Includes Mini-HVLP, HVLP, and Conventional Styles with Pressure and Gravity Feeds.
  • Page 2 Models Models Needle/Nozzle Size Gun Style Part No. 289256 289257 Gravity Feed 289258 Mini-HVLP 289259 289260 289242 289243 Gravity Feed 289244 Conventional 289245 289246 289237 289238 Gravity Feed 289239 HVLP 289240 289241 Warnings The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance, and repair of this equipment.
  • Page 3 EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury. • Do not operate the unit when fatigued or under the influence of drugs or alcohol. • Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system component.
  • Page 4: Connecting Air Line

    Setup Setup Reference numbers and letters in paren- theses in the text refer to numbers and letters in the illustrations. Connecting Air Line 1. Install an air pressure regulator on gun air supply line to control air pressure. 2. Install a shutoff valve downstream of the air regulator to shut off gun air.
  • Page 5: Operation

    Operation Pressure Relief Procedure 1. Turn off air and fluid supply. 2. Hold a metal part of the gun firmly to a grounded metal pail. Trigger the gun to relieve pressure. Adjust Spray Pattern Do not exceed maximum working air pressure shown on front cover.
  • Page 6: Maintenance

    Maintenance Maintenance Flushing Flush before changing colors, before fluid can dry in the equipment, at the end of the day, before storing, and before repairing equip- ment. Use a solvent that is compatible with gun wetted parts and fluid that will be sprayed. Gravity Feed Guns: 1.
  • Page 7: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem One side of air cap (1) dirty or clogged. a. Loose air cap (1). b. Dried or damaged air cap (1) or fluid nozzle (2). a. Atomization air pressure set too high. b. Spraying a thin material in too wide of a pattern.
  • Page 8: Air Valve And Needle Packings

    Service Problem Fluid leaking from a. Packing nut (4) loose. packing nut (4). b. Packing (3-1, 3-2) worn or dry. Fluid nozzle (2) a. Dry packing (3-1, 3-2). dripping. b. Sluggish needle (10). c. Packing nut (4) too tight. d. Worn fluid nozzle or needle.
  • Page 9 Parts Gravity Feed Models 12-2 312388K 12-1 Ref. Description CAP, air NOZZLE, fluid 3-1* PACKING, fluid needle 3-2* PACKING, fluid needle NUT, packing KNOB, pattern adjustment O-RING GUIDE, fluid needle 8-1* GUIDE, fluid adjusting 8-2* KNOB, fluid adjusting SPRING, fluid needle NEEDLE, fluid 11* O-RING 12-1 BODY, gun...
  • Page 10: Repair Kits

    Repair Kits Repair Kits Needle/ Nozzle Size Gun Style in. (mm) 0.024 (0.6) 0.031 (0.8) Gravity Feed 0.039 (1.0) Mini-HVLP 0.047 (1.2) 0.055 (1.4) 0.039 (1.0) 0.051 (1.3) Gravity Feed 0.055 (1.4) Conventional 0.059 (1.5) 0.071 (1.8) 0.039 (1.0) 0.051 (1.3) Gravity Feed 0.055 (1.4) HVLP...
  • Page 11 Accessories Gravity Cup Kits Gun Style (includes part 26) 289323 Mini-HVLP (125 cc) 289322 Conventional (600 cc) 289322 HVLP (600 cc) 312388K Gravity Cup Lid Gravity Cup (for Aluminum Adapter (Aluminum) 289858 (125 cc) Standard 289520 289859 (250 cc) 289860 289520 (600 cc) 289860...
  • Page 12: Technical Data

    Technical Data Technical Data Maximum air inlet pressure ..... . 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Maximum fluid working pressure ....100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Gravity Feed: Maximum HVLP inbound air pressure .
  • Page 13 Modèles Style de Pièce pointeau/buse pistolet 289256 289257 Mini-HVLP alimenté par 289258 gravité 289259 289260 289242 289243 Conventional alimenté par 289244 gravité 289245 289246 289237 289238 HVLP alimenté par 289239 gravité 289240 289241 Mises en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à...
  • Page 14 Mises en garde DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool • Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système.
  • Page 15: Installation

    Installation Les numéros de référence et les lettres entre parenthèses dans le texte renvoient aux nombres et lettres des figures. Raccordement de la conduite pneumatique 1. Monter le régulateur de la pression d’air sur la conduite d’alimentation pneumatique pour réguler la pression d’air. 2.
  • Page 16: Procédure De Décompression

    Fonctionnement Fonctionnement Procédure de décompression 1. Couper l’alimentation d’air et de produit. 2. Tenir fermement la partie métallique du pis- tolet contre les parois d’un seau métallique relié à la terre. Déclencher le pistolet pour décompresser. Réglage du jet Ne pas dépasser la pression pneumatique de service maximale figurant sur la première page.
  • Page 17: Entretien

    Entretien Rinçage Rincer avant de changer de couleur, avant que le produit ne sèche dans l’équipement, à la fin de la journée, avant l’entreposage et avant de réparer l’équipement. Utiliser un solvant com- patible avec les pièces du pistolet en contact avec le produit, ainsi qu’avec le produit qui sera pulvérisé.
  • Page 18: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Guide de dépannage Problème Un côté du chapeau d’air (1) est sale ou bouché. a. Chapeau d’air (1) desserré. b. Chapeau d’air (1) ou buse (2) endommagé ou orifices obstrués par produit séché. a. Pression d’atomisation réglée à...
  • Page 19: Chapeau D'air, Buse Et Pointeau

    Problème Fuite de produit au a. Écrou du presse-étoupe (4) niveau de l’écrou du desserré. presse-étoupe (4). b. Joint (3-1, 3-2) usé ou sec. La buse (2) goutte. a. Joint sec (3-1, 3-2). b. Pointeau lent (10). c. Écrou du presse-étoupe (4) trop serré.
  • Page 20 Pièces Pièces Modèles alimentés par gravité 12-2 12-1 Ref. Description CAP, air NOZZLE, fluid 3-1* PACKING, fluid needle 3-2* PACKING, fluid needle NUT, packing KNOB, pattern adjustment O-RING GUIDE, fluid needle 8-1* GUIDE, fluid adjusting 8-2* KNOB, fluid adjusting SPRING, fluid needle NEEDLE, fluid 11* O-RING 12-1 BODY, gun...
  • Page 21: Kits De Réparation

    Kits de réparation Kit pointeau, buse, chapeau Diamètre d’air (comprend Style de pointeau/buse les pièces pistolet in. (mm) 1, 2 et 10) 0,024 (0,6) 0,031 (0,8) Mini-HVLP 0,039 (1,0) alimenté par gravité 0,047 (1,2) 0,055 (1,4) 0,039 (1,0) 0,051 (1,3) Conventional 0,055 (1,4) alimenté...
  • Page 22 Accessoires Accessoires Kits réservoir à Style de gravité pistolet (comprend la pièce 26) 289323 Mini-HVLP (125 cc) 289322 Conventional (600 cc) 289322 HVLP (600 cc) Couvercle du Réservoir réservoir à gravité à gravité (pour le réservoir Adaptateur (aluminium) aluminium) 289858 289816 (125 cc) (125 cc)
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Pression d’arrivée d’air maximum ....100 psi (0,7 MPa, 7 bars) Pression maximale de service produit ... . . 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) Alimentation par gravité...
  • Page 24 Caractéristiques techniques 312388K...
  • Page 25 Modelos Tamaño de la Tipo de Ref. aguja/boquilla pistola pieza 289256 289257 Alimentación por gravedad 289258 Mini-HVLP 289259 289260 289242 289243 Alimentación por gravedad 289244 convencional 289245 289246 289237 289238 Alimentación por gravedad 289239 HVLP 289240 289241 Advertencias A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo.
  • Page 26 Advertencias PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. • No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol. • No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del sistema.
  • Page 27: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Los números de referencia y las letras entre paréntesis en el texto se refieren a los números y las letras de las ilustracio- nes. Conexión del tubo de aire 1. Instale un regulador de aire en la tubería de alimentación de aire de la pistola para controlar la presión de aire.
  • Page 28: Procedimiento De Descompresión

    Funcionamiento Funcionamiento Procedimiento de descompresión 1. Apague el suministro de aire y de fluido. 2. Sujete firmemente una pieza metálica de la pistola contra el borde de una cubeta metálica conectada a tierra. Dispare la pistola para liberar la presión. Ajuste del chorro de pulverización No excede la presión máxima de trabajo de aire que se muestra en la cubierta delantera.
  • Page 29: Mantenimiento

    Mantenimiento Lavado Lave el equipo pistola antes de cambiar de color, antes de que el fluido pueda secarse en el equipo, al final de la jornada de trabajo, antes de guardarlo y antes de repararlo. Utilice un disolvente que sea compatible con las piezas húmedas de la pistola y con fluido que vaya a pulverizar.
  • Page 30: Localización De Averías

    Localización de averías Localización de averías Problema Un lado del cabezal de aire (1) está sucio o atascado. a. Afloje el cabezal de aire (1). b. Cabezal de aire (1) o boquilla de fluido (2) secos o dañados. a. Presión del aire de pulverización demasiado alto.
  • Page 31: Empaquetaduras De La Válvula De Aire Y De La Aguja

    Problema Goteo por la boquilla de a. Empaquetadura seca (3-1, 3-2). fluido (2). b. Aguja lenta (10). c. Tuerca de la empaquetadura (4) demasiado apretada. d. Boquilla o aguja de fluido desgastada. Acabado fino, rugoso. a. La pistola se mantiene demasi- ado lejos de la superficie.
  • Page 32 Piezas Piezas Modelos de alimentación por gravedad 12-2 12-1 Ref. Description CAP, air NOZZLE, fluid 3-1* PACKING, fluid needle 3-2* PACKING, fluid needle NUT, packing KNOB, pattern adjustment O-RING GUIDE, fluid needle 8-1* GUIDE, fluid adjusting 8-2* KNOB, fluid adjusting SPRING, fluid needle NEEDLE, fluid 11* O-RING...
  • Page 33: Kits De Reparación

    Kits de reparación Kit de aguja, boquilla y Tamaño de casquillo de la aguja/ aire (incluye las Tipo de boquilla piezas 1, 2 y pistola pulg. (mm) 0,024 (0,6) 289286 0,031 (0,8) 289287 Alimentación 0,039 (1,0) 289288 por gravedad Mini-HVLP 0,047 (1,2) 289289 0,055 (1,4)
  • Page 34 Accesorios Accesorios Kits de copelas Tipo de de gravedad pistola (incluye pieza 26) 289323 Mini-HVLP (125 cc) 289322 Convencional (600 cc) 289322 HVLP (600 cc) Tapa de la copela de Copela de gravedad (para la copela Adaptador (aluminio) 289858 (125 cc) Estándar 289520 289859...
  • Page 35: Características Técnicas

    Características técnicas Presión máxima de entrada de aire ....100 psi (0,7 MPa, 7 bar) Presión máxima de trabajo del fluido ....100 psi (0,7 MPa, 7 bar) Alimentación por gravedad: Presión de entrada de aire de HVLP máxima.
  • Page 36: Graco Standard Warranty Garantie Graco Standard Garantía Estándard De Graco

    Graco Standard Warranty Garantie Graco standard Garantía Estándard de Graco Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

Table of Contents