Giant TwisT LaFree Twist 2002 Motorized Bicycle Owner's Manual

Giant TwisT LaFree Twist 2002 Motorized Bicycle Owner's Manual

Giant lafree twist 2002 motorized bicycle owner's manual
Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • 1 Lees Deze Handleiding

      • Handelsmerken
      • Goedkeuring en Conformiteit
    • 2 Hoe Het Wordt Genoemd

      • Algemeen
      • Batterij en Oplader
      • Stuur en Stuurpen
      • Positie Van de Serienummers
    • 3 Juiste Formaat en Veiligheid

      • Passend
      • Zadelstand
      • Hoogte en Hoek Van Stuur
      • Veiligheidsuitrusting
        • Lichten
        • Reflectoren
        • Helm
      • Mechanische Veiligheidscontroles
        • Moeren en Bouten
        • Banden en Wielen
        • Remmen
        • Snel Ontkoppelde Onderdelen
        • Uitlijning Van Stuur en Zadel
    • 4 Veilig en Verantwoord Fietsen

      • De Grondbeginselen
      • Verkeersregels
      • In Nat Weer Fietsen
      • Nachts Fietsen
    • 5 Batterij en Oplader Bedienen

      • Batterij Verwijderen, Opladen en Installeren
        • Algemeen
        • Verwijderen, Opladen, Installeren
        • Refresh/Laden
        • Energie-Indicator
        • Batterijvermogen, Bereik en Laadtijd
        • Bereik
      • Opslag en Vervoer
        • Batterij Bewaren
        • Vervoer Van de Lafree Twist
      • Verzorging en Onderhoud
        • Batterij
        • Oplader
      • Afvoer Van Oude Batterijen
    • 6 Hoe Dingen Werken

      • Algemeen
      • Stroomschakelaar
      • Snelontkoppeling Voor Voorwiel
        • Algemeen
        • Het Snelontkoppelingsmechanisme Afstellen
        • Secundaire Naspantoestellen Voor Het Voorwiel
        • Een Snel Ontkoppelend Voorwiel Verwijderen
        • Een Snel Ontkoppelend Voorwiel Installeren
      • Remmen
        • Hoe Remmen Werken
      • Schakelen
        • Waarvoor de Versnellingen Dienen
        • Versnellingen Schakelen
      • Buiten- en Binnenbanden
        • Buitenbanden
        • Luchtventielen Voor Banden
      • Verlichtingssysteem
      • Slot
      • Standaard
      • Bagagedrager
    • 7 Transport Van de Lafree Twist

    • 8 Reparatie en Onderhoud

      • Algemeen
      • Reparatie- en Onderhoudsschema
      • Aanhaalkoppel
    • 9 Voorzorgsmaatregelen en Procedures

      • Nooduitrusting en Kennis
      • Als U Een Platte Band Krijgt
      • Als U Een Spaak Breekt
      • Als U Botst
    • 10 Accessoires Voor Gemak en Capaciteit

    • 11 Verkoopservice

      • Over Uw Leverancier
      • Garantiebepalingen Van Lafree Europe
  • Deutsch

    • 1 Dieses Handbuch Bitte Lesen

      • Markenzeichen
      • Zulassung und Konformität mit EG Normen
    • 2 Was ist was

      • Überblick
      • Batterie und Ladegerät
      • Lenker und Lenkervorbau
      • Wo die Seriennummern zu Finden sind
    • 3 Größenanpassung und Sicherheit

      • Größenanpassung
      • Sattelposition
      • Einstellung des Lenkervorbaus
      • Sicherheitszubehör
        • Beleuchtung
        • Reflektoren
        • Fahrradhelm
      • Mechanik Sicherheits - Check
        • Schrauben und Muttern
        • Reifen und Räder
        • Bremsen
        • Schnellspannverschluß
        • Lenker- und Sattelausrichtung
    • 4 Sicheres und Umsichtiges Fahren

      • Grundsätzliches
      • Verkehrsregeln
      • Fahren bei Nässe
      • Fahren bei Dunkelheit
    • 5 Batterie und Ladegerät

      • Entfernen, Aufladen & Einbau der Batterie
        • Allgemeines
        • Das "Refresh" - Laden
        • Die Stromanzeige
        • Batteriekapazität, Reichweite und Ladezeit
        • Reichweite
      • Aufbewahrung & Transport
        • Lagerung der Batterie
        • Transport des Lafree Twist
      • Pflege & Wartung
        • Batterie
        • Ladegerät
        • Batterie-Entsorgung
    • 6 So Funktioniert's

      • Allgemeines
      • Der ein / aus Schalter
      • Der Vorderrad - Schnellspannverschluß
        • Allgemeines
        • Justieren des Schnellspann - Mechanismus
        • Sekundäre Vorderrad - Halterung
        • Ausbau eines Vorderrades mit Schnellspannverschluß
        • Einbau eines Vorderrades mit Schnellspannverschluß
      • Bremsen
        • Wie die Bremsen Funktionieren
      • Gangschaltung
        • Was die Gänge Bewirken
        • Gangwechsel
      • Reifen und Schläuche
        • Reifen
        • Luftventile
      • Beleuchtungssystem
      • Fahrradschloß
      • Ständer
      • Gepäckträger
    • 7 Transport des Lafree Twist

    • 8 Wartung und Instandhaltung

      • Allgemeines
      • Wartungs - & Instandhaltungsintervalle
      • Drehmoment - Übersicht
    • 9 Vorsichtsmaßnahmen und Verhalten bei Pannen

      • Notfallausrüstung und Ihre Verwendung
      • Was Tun bei einer Reifenpanne
      • Was Tun bei einem Speichenbruch
      • Was Tun IM Fall eines Unfalls
    • 10 Komfort & Performance - Zubehör

    • 11 Händlerservice

      • Über Ihren Fachhändler
      • Garantiebedingungen von Lafree Europe
  • Français

    • 1 Lisez Ce Manuel

      • Marques Déposées
      • Certificat de Conformité
    • 2 Terminologie

      • Généralités
      • Batterie Et Chargeur
      • Guidon Et Potence
      • Emplacement des Numéros de Série
    • 3 Taille Et Sécurité

      • Taille
      • Position de la Selle
      • Hauteur Et Inclinaison du Guidon
      • Equipements de Sécurité
        • Eclairages
        • Catadioptres
        • Casque
      • Contrôles de Sécurité Mécanique
        • Ecrous Et Boulons
        • Pneus Et Roues
        • Freins
        • Blocages Rapides
        • Alignement du Guidon Et de la Selle
    • 4 Sécurité Et Responsabilité Sur Les Routes

      • Les Bases
      • Règles de la Circulation Routière
      • Rouler Par Temps Humide
      • Rouler de Nuit
    • 5 Fonctionnement de la Batterie Et du Chargeur

      • Détachement, Chargement Et Installation de la Batterie
        • Généralités
        • Détachement, Chargement, Installation
        • Chargement de Régénération
        • Indicateur D'énergie
        • Capacité, Rayon D'action Et Temps de Chargement de la Batterie
        • Rayon D'action
      • Rangement Et Transport
        • Ranger la Batterie
        • Transport du Lafree Twist
      • Entretien
        • La Batterie
        • Le Chargeur
      • Enlèvement de la Batterie: que Faut-Il en Faire Lorsqu'elle Ne Marche Plus
    • 6 Comment Cela Fonctionne T'il

      • Généralités
      • Interrupteur de Commande D'énergie
      • Levier de Blocage Rapide de la Roue Avant
        • Généralités
        • Réglage du Mécanisme de Blocage Rapide
        • Mécanismes Secondaires de Fixation de la Roue Avant
        • Démontage D'une Roue Avant À Blocage Rapide
        • Montage D'une Roue Avant À Blocage Rapide
      • Freins
        • Fonctionnement des Freins
      • Changement de Vitesse
        • A Quoi Servent Les Vitesses
      • Pneus Et Chambre À Air
        • Pneus
        • Valves de Chambre À Air
      • Système D'éclairage
      • Antivol
      • Béquille
      • Porte-Bagages
    • 7 Transport du Lafree Twist

    • 8 Entretien Et Révisions

      • Généralités
      • Programme de Révision Et D'entretien
      • Couples de Serrage Recommandés
    • 9 Outillage Et Procédures D'urgence

      • Outils Et Accessoires D'urgence
      • En Cas de Crevaison
      • Si Vous Cassez un Rayon
      • En Cas D'accident
    • 10 Accessoires Facilitant Le Confort Et Les Performances

    • 11 Services Offerts Par Le Distributeur

      • Votre Distributeur
      • Conditions de Garantie de Lafree Europe

Advertisement

Available languages

Available languages

LAFREE TWIST
Model Year 2002
Owners Manual
June 2001

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Giant TwisT LaFree Twist 2002 Motorized Bicycle

  • Page 1 LAFREE TWIST Model Year 2002 Owners Manual June 2001...
  • Page 3: Table Of Contents

    GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR Lees deze handleiding! Handelsmerken Goedkeuring en conformiteit 2. Hoe het wordt genoemd Algemeen Batterij en oplader Stuur en stuurpen Positie van de serienummers Juiste formaat en veiligheid Passend Zadelstand Hoogte en hoek van stuur Veiligheidsuitrusting 3.4.1 Lichten 3.4.2 Reflectoren 3.4.3 Helm Mechanische veiligheidscontroles 3.5.1 Moeren en bouten...
  • Page 4 Hoe dingen werken Algemeen Stroomschakelaar Snelontkoppeling voor voorwiel 6.3.1 Algemeen 6.3.2 Het snelontkoppelingsmechanisme afstellen 6.3.3 Secundaire naspantoestellen voor het voorwiel 6.3.4 Een snel ontkoppelend voorwiel verwijderen 6.3.5 Een snel ontkoppelend voorwiel installeren Remmen Hoe remmen werken Schakelen 6.5.1 Waarvoor de versnellingen dienen 6.5.2 Versnellingen schakelen Buiten- en binnenbanden 6.6.1 Buitenbanden...
  • Page 5: Lees Deze Handleiding

    Lafree Twists batterij moet volledig zijn geladen, voordat de motor (elektrisch ondersteund trappen) kan worden gebruikt. 1.1 Handelsmerken De volgende handelsmerken zijn geregistreerde handelsmerken van Giant in Europa en andere landen: • Lafree • Twist 1.2 Goedkeuring en conformiteit...
  • Page 6: Hoe Het Wordt Genoemd

    HOE HET WORDT GENOEMD 2.1 Algemeen Stuur Stuurstang (2 versies: heren en dames) Vermogensregelaar - linkerkant Schakelaar voor drieversnellingsnaaf - rechterkant Frame Zitbuis Voorvork Wiel Band 10. Loopvlak 11. Zijwand 12. Klepsteel (deel van binnenband) 13. Binnenband 14. Velg 15. Spaak 16.
  • Page 7: Batterij En Oplader

    2.2 Batterij en oplader AFB. 2 1 Batterij 2 Batterijslot 3 Handvat 4 Energie-indicator 5 Laadbus 2.3 Stuur en stuurpen 1. Stuur 2. Stuurpen (2 versies: heren en dames) 3. Greep 4. Vermogensregelaar 5. Bel 6. Schakelhendel 7. Tandwielindicator 8. Voorste remhandgreep 9.
  • Page 8: Positie Van De Serienummers

    2.4 Positie van de serienummers Noteer de serienummers van Lafree fiets en de batterij voor toekomstige verwijzingen. Het serienummer van de fiets is gestempeld in de linker rugzijde van het gedeelte van het frame dat de as van het achterwiel vasthoudt. Serienummer van batterij.
  • Page 9: Juiste Formaat En Veiligheid

    JUISTE FORMAAT EN VEILIGHEID 3.1 Passend Zorg ervoor dat de fiets past. Een fiets die te groot of te klein is voor de fietser, is moeilijker te besturen en kan ongemakkelijk of gevaarlijk zijn. Frameformaat. Uw leverancier zal het beste frameformaat voor u hebben aangeraden op basis van de verschafte informatie.
  • Page 10: Zadelstand

    (zie afb. 11). OPMERKING: Om de kwaliteit van het frame te kunnen waarborgen, gebruikt Giant verschillende soorten zadelpennen voor de Lafree Twist heren- en damesfietsen. Het verschil tussen de 2 soorten zadelpennen is de positie van de AFB.
  • Page 11: Hoogte En Hoek Van Stuur

    OPMERKING: Om de kwaliteit van het frame en de vork te kunnen waarborgen, gebruikt Giant verschillende soorten stuurpennen voor de Lafree Twist heren- en damesfietsen. Het verschil tussen de 2 soorten stuurpennen is de positie van de minimale insteekmarkeringen.
  • Page 12: Reflectoren

    3.4.2 Reflectors Reflectors zijn belangrijke veiligheidsvoorzieningen die zijn ontworpen als een integraal deel van de Lafree Twist. De reflectors zijn ontworpen om straatverlichting en autolichten zodanig op te vangen en te reflecteren dat u eerder als een rijdende fietser wordt gezien en herkend. VOORZICHTIG: Controleer reflectors regelmatig om na te gaan of deze schoon, recht, ongebroken en...
  • Page 13: Snel Ontkoppelde Onderdelen

    Controleer of de remblokken van de remmen volledig in contact komen met het remvlak van de velg (zie afb. 15). Controleer ook of de schoenen niet in contact komen met de zijwand van de band, terwijl de rem wordt gebruikt. Als u op de fiets rijdt terwijl de remblokken de zijwand raken, zal de buiten- band worden beschadigd en de binnenband worden lekgeprikt, waardoor u de controle...
  • Page 14: Veilig En Verantwoord Fietsen

    VEILIG EN VERANTWOORD FIETSEN 4.1 De grondbeginselen Voer de mechanische veiligheidscontroles uit (zie paragraaf 3.5) alvorens op de Lafree Twist te gaan fietsen. 4.2 Verkeersregels Leer de lokale fietswetten en –voorschiften kennen. Veel landen hebben speciale voorschriften over toestemming geven aan fietsen, het rijden op stoepen, wetten voor het gebruik van fietspaden, etc.
  • Page 15: Batterij En Oplader Bedienen

    BATTERIJ EN OPLADER BEDIENEN 5.1 Batterij verwijderen, opladen en installeren 5.1.1 Algemeen VOORZICHTIG: Lees de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen voor het opladen of het gerefreshed opladen van een Lafree Twist batterij. • Het laadgebied moet horizontaal, goed geventileerd, vochtvrij en beschermd tegen direct zonlicht zijn.
  • Page 16 Stap 3. Zet de batterij in een stabiele stand, zodanig dat de energie-indicator zichtbaar is. Stap 4. Verwijder de dop van de laadbus van de batterij, die zich bevindt aan de onderkant van de batterij. Stap 5. Steek de laadstekker in de laadbus van de batterij met de pijl naar BOVEN.
  • Page 17: Refresh/Laden

    Stap 8. Trek de netstekker uit het elektrische aansluitpunt. Stap 9. Trek de laadstekker uit de batterij. Stap 10. Bevestig de batterij op de fiets (stap 2 en 1 in omgekeerde volgorde). Zorg ervoor dat de batterij is geborgd in de “LOCK”-positie, zodat deze niet zijwaarts kan bewegen.
  • Page 18 Stap 5. Steek de laadstekker in de laadbus van de batterij met de pijl naar BOVEN. Stap 6. Steek de netstekker in een elektrisch aansluitpunt (220-230 V~) en controleer of alle polen volledig in de stekkerbus zijn gestoken. Zie afb. 22. Houd de omgeving waar de batterij wordt opgeladen, goed geventileerd en vrij van afval of andere brandbare voorwerpen om brand door vonken of oververhitting...
  • Page 19: Energie-Indicator

    Stap 10.Trek de netstekker uit het elektrische aansluitpunt. Zie afb. 22. Stap 11 Trek de laadstekker uit de batterij. Zie afb. 25. Stap 12 Bevestig de batterij op de fiets (stap 2 en 1 in omgekeerde volgorde). Zorg ervoor dat de batterij is geborgd in de “LOCK”-positie, zodat deze niet zijwaarts kan bewegen.
  • Page 20: Bereik

    5.1.6 Bereik Het bereik is de afstand die u kunt fietsen met behulp van elektrische ondersteuning op één lading. Dit is afhankelijk van veel verschillende factoren die kunnen worden verdeeld in 2 groepen: • Vermogen en conditie van de batterij •...
  • Page 21: Opslag En Vervoer

    • Gebruik de versnellingen tijdens het accelereren of bergop rijden • Rij niet met te lage bandspanning en houd de ketting schoon en goed gesmeerd. 5.2 Opslag en vervoer Batterij bewaren Als de batterij langere tijd moet worden opgeslagen, wordt aanbevolen de batterij eens per 3 maanden opslag op te laden.
  • Page 22: Afvoer Van Oude Batterijen

    • Stel de oplader niet bloot aan schokken, bijv. door deze te laten vallen. Stel de oplader niet bloot aan vloeistoffen. • Gebruik geen beschadigde oplader of onderdelen (bijv. behuizing van oplader, kabel, stekker). Dat zou kunnen leiden tot een elektrische schok, kortsluiting of brand.
  • Page 23: Hoe Dingen Werken

    HOE DINGEN WERKEN 6.1 Algemeen Voor het prestatievermogen, het genoegen en de veiligheid van uw Lafree Twist en uzelf is het uitermate belangrijk te begrijpen hoe verschillende functies van de Lafree Twist werken. U mag er niet van uitgaan dat de manier waarop dingen op uw eerdere fietsen hebben gewerkt, op de Lafree Twist op dezelfde manier functioneren, zelfs als u een...
  • Page 24: Snelontkoppeling Voor Voorwiel

    • Als de batterij leeg raakt, zal de LED beginnen te knipperen: - als de LED knippert met 1 Hz (= 1x aan/uit per seconde), is er nog 10 – 20% energie over LICHT OP STROOMSCHAKELAAR: CONTINU OF KNIPPEREND continu licht continu licht Knipperend (langzaam, 1x per sec.)
  • Page 25: Het Snelontkoppelingsmechanisme Afstellen

    6.3.2 Het snelontkoppelingsmechanisme afstellen De naaf van het wiel wordt op z’n plaats vastgeklemd door de kracht van de snelontkoppelingsnok die tegen één uitsparing duwt, en de stelmoer voor de spanning die door middel van de pen tegen de andere uitsparing wordt getrokken. De hoeveelheid klemkracht wordt geregeld door de stelmoer voor de spanning.
  • Page 26: Een Snel Ontkoppelend Voorwiel Installeren

    b Draai de snelontkoppelingshendel van het wiel van de vergrendelde of “CLOSE”- stand (op de hendel kunt u “CLOSE” lezen) naar de “OPEN”-stand (op de hendel kunt u “OPEN” lezen) (zie afb. 22 en 23). c Draai de stelmoer voor de spanning ongeveer zes volle slagen los.
  • Page 27: Schakelen

    zorgen dat u beschikt over een maximale frictie, dient u uw wielvelgen en remblokken schoon en vrij van smeermiddelen, wassen of politoeren te houden. Remmen zijn bedoeld om uw snelheid te kunnen regelen, niet alleen om de fiets te laten stoppen. Probeer tijdens uw eerste rit zo veel mogelijk gewend te raken aan de (sterke) remkracht.
  • Page 28: Verlichtingssysteem

    6.7 Verlichtingssysteem De elektriciteit voor de verlichtingsapparatuur (voor- en achterlicht) wordt geleverd door de dynamo die is bevestigd op de linkerkant van de voorvork. Als de verlichting niet hoeft de werken, kan de dynamo in de “uit”-stand staan, wat betekent dat de aandrijfrol op de bovenkant van de dynamo niet in contact komt met de buitenband van het voorwiel.Als de lichten moeten werken, moet de aandrijfrol...
  • Page 29: Bagagedrager

    Omdat er veel verschillende soorten fietsdragers zijn, met elk een ander ontwerp en systeem om de fiets vast te zetten, kan Giant onmogelijk zeggen welke een Lafree Twist kan vervoeren en welke niet. AFB. 25 Uw Lafree leverancier kan u adviseren welke bagagedrager het meest geschikt is voor u, uw Lafree en uw auto.
  • Page 30: Reparatie En Onderhoud

    REPARATIE EN ONDERHOUD 8.1 Algemeen OPMERKING: Door technologische ontwikkelingen zijn fietsen en fietsonderdelen meer geperfectio- neerd dan ooit tevoren, terwijl de innovatie- snelheid toeneemt. Door deze voortgaande ontwikkeling kan deze handleiding onmogelijk alle benodigde informatie verschaffen om uw fiets naar behoren te kunnen repareren en/of onderhouden.
  • Page 31 bijgesteld. Maar zelfs als alles prima lijkt, kunt u het beste uw fiets naar de leverancier terugbrengen voor een algemeen onderzoek. Leveranciers raden doorgaans aan om de fiets na 30 dagen terug te brengen voor een algemeen onderzoek. Een andere manier om te schatten wanneer het tijd is voor het eerste algemene onderzoek, is de fiets terug te brengen nadat deze ongeveer 10 tot 15 uur is gebruikt.
  • Page 32: Aanhaalkoppel

    Het geel gekleurde deel moet tussen de 2 gele lijnen op het kijkglas liggen (achterste wielas, RH-kant). Zie afb. 26. Als dit niet zo is, stel dan de afsteltrommel voor de schakelkabel bij het achterwiel af tot de positie van de geel geschilderde arm correct is.
  • Page 33: Voorzorgsmaatregelen En Procedures

    VOORZORGSMAATREGELEN EN PROCEDURES 9.1 Nooduitrusting en kennis U moet nooit een fietstocht maken zonder de volgende nooduitrusting en kennis: • Inbussleutels voor 4 mm, 5 mm en 6 mm, om verschillende klembouten vast te zetten die los kunnen zijn geraakt •...
  • Page 34: Als U Een Spaak Breekt

    VOORZICHTIG: Gebruik geen schroevendraaier of een ander gereedschap dan een bandenlichter, omdat u anders wellicht de binnenband zult dichtknijpen en lek prikken. e Controleer of de buitenband gelijkmatig is geplaatst rondom de beide kanten van de velg en of de binnenband zich bevindt binnen de velgranden van de buitenband.
  • Page 35: Accessoires Voor Gemak En Capaciteit

    Als u het frame regelmatig controleert en verdachte tekens onder de aandacht brengt van uw Lafree leverancier of een andere ACCESSOIRES VOOR GEMAK EN CAPACITEIT Er bestaat een ruim assortiment aan voor uw fiets beschikbare accessoires. Ga er echter niet van uit dat u de accessoires goed kunt installeren en bedienen zonder eerst de bij het product gevoegde instructies te hebben gelezen.
  • Page 36 Lafree zal de eigenaar desgevraagd op de hoogte houden met betrekking tot de toepasselijkheid, de voorwaarden en de condities. De enige fietsen die voor garantie in aanmerking zullen komen, zijn degene die zijn gekocht bij en zijn goedgekeurd door een Lafree leverancier, en die zijn gemonteerd en gebruiksklaar voor fietsen zijn gemaakt door deze leverancier.
  • Page 37 NOTITIES...
  • Page 39 LAFREE TWIST OWNER’S MANUAL Read this manual Trademarks Approval and conformity Glossary of terms General Battery and charger Handlebar and stem Position of the serial numbers Fit and safety Saddle position Handlebar height and angle Safety equipment 3.4.1 Lights 3.4.2 Reflectors 3.4.3 Helmet Mechanical safety checks 3.5.1 Nuts &...
  • Page 40 How things work General Power control switch Front wheel quick release 6.3.1 General 6.3.2 Adjusting the quick-release mechanism 6.3.3 Front wheel secondary retention devices 6.3.4 Removing a quick-release front wheel 6.3.5 Installing a quick-release front wheel Brakes How brakes work Gear changing 6.5.1 What the gears are for 6.5.2 Shifting gears...
  • Page 41: Read This Manual

    Lafree Twist’s battery must be charged completely before the motor (power assisted pedalling) can be operated. 1.1 Trademarks The following trademarks are registered trademarks of Giant in Europe and other countries: • Lafree • Twist 1.2 Approval and conformity...
  • Page 42: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Handlebar Handlebar stem (2 versions: gents and ladies) Power control switch - left side 3-speed hub gear shifter - right side Frame Seat tube Front fork Wheel Tyre 10. Tread 11. Side wall 12. Valve stem (part of inner tube) 13.
  • Page 43: Battery And Charger

    2.2 Battery and charger FIG. 2 Battery Battery lock Grip Energy indicator Charging socket 2.3 Handlebar and stem Handlebar Handlebar stem (2 versions: gents and ladies) Grip Power control switch Bell Gear shifter Gear indicator Left hand brake lever Right hand brake lever 10.
  • Page 44 2.4 Position of the serial numbers Please record Lafree’s bike serial number and battery serial number for future reference. The serial number of the bike is stamped into the left rear “dropout” of the frame. The dropout is the piece of frame that holds the axle of the rear wheel.
  • Page 45: Fit And Safety

    3.1 Fit Make sure the bike fits. A bike that’s too big or too small for the rider is harder to control and can be uncomfortable or dangerous. Frame size. Your dealer will have recommended the best frame size for you, based on the information provided.
  • Page 46: Saddle Position

    Minimum Insertion mark (see fig. 11). NOTE: In order to guarantee the quality of the frame, Giant uses different types of seat posts for gents and ladies bikes Lafree Twist. The difference between the 2 types of seat posts are the positions of the Minimum Insertion marks.
  • Page 47: Handlebar Height And Angle

    NOTE: In order to guarantee the quality of frame and fork, Giant uses different types of handlebar stems for gents and ladies bikes Lafree Twist. The difference between the 2 types of stems are the positions of the Minimum Insertion marks.
  • Page 48: Mechanical Safety Checks

    There should be very little tyre compression. If your tyres need inflating, use a standard bicycle floor pump (see section 6.6.1: “Tyres”). If you must use a high-volume compressor like those...
  • Page 49: Riding Safely And Responsibly

    WARNING: Riding with an improperly adjusted wheel quick-release can cause the wheel to wobble or disengage from the bicycle, which can cause damage to the bicycle and serious injury. 3.5.5 Handlebar and saddle alignment Are the saddle and handlebar stem correctly in line with the bike’s top tube and tight...
  • Page 50: Battery And Charger Operation

    The battery of the Twist is very simple to remove and store. For charging, the battery has to be detached from the bicycle. If this is not done in the proper way there is a possibility of damaging the battery.
  • Page 51 Step 1 . Hold the battery and turn the key of the battery lock anti-clockwise to open. Step 2. Move the battery 45º sideways. Eject the grip and lift the battery out of the holder. Step 3. Place the battery in a stable position, in such a way that the energy indicator is visible.
  • Page 52 Step 9. Disconnect the charger plug from the battery. Step 10.Mount the battery onto the bicycle (step 2 and 1 in reverse order). Make sure that the battery is secured in “LOCK” position, so that it cannot move sideways.
  • Page 53 Step 3. Place the battery in a stable position, in such a way that the energy indicator is visible. Step 4. Remove the cap from the battery’s charging socket, which is located at the bottom of the battery. Step 5. Put the charger plug into the battery’s charging socket with the arrow mark UP.
  • Page 54 Step 10.Disconnect the power source plug from the electric point. Step 11.Disconnect the charger plug from the battery. Step 12.Mount the battery onto the bicycle (step 2 and 1 in reverse order). Make sure that the battery is secured in “LOCK” position, so that it cannot move sideways.
  • Page 55 1st gear and, when speed increases, shift to 2nd and 3rd gear. This helps you to save energy and to increase the range. 9. Quality and state of bicycle components, such as - tyres with too low pressure or well inflated tyres.
  • Page 56: Storage & Transportation

    5.2 Storage & transportation To store the battery If the battery is going to be stored for an extended period of time, it is recommended to charge the battery once for every 3 months of storage. If the battery remains in storage without being charged every 3 months, it’s possible that the battery’s capability to retain energy is affected.
  • Page 57: How Things Work

    Turn the switch to “ON” or “ECO” position and the motor will provide you assist power when you pedal the bicycle. “ON” indicates the assistance power in normal mode and “ECO” indicates economic mode. In “ECO”...
  • Page 58 The power control switch has a LED that emits RED light in the following cases: • When you switch from “OFF” to “ON” or “ECO”, the LED will light up for approx. 2 seconds, indicating that the system is okay. •...
  • Page 59: Front Wheel Quick Release

    Riding with an improperly adjusted wheel quick-release can allow the wheel to wobble or disengage from the bicycle, which may cause damage to the bicycle and serious injury to the rider. Therefore, it is essential that you: a. ask your dealer for assistance in installing and removing your wheels safely b.
  • Page 60 - the fork dropouts. The quick-release lever should be on the left side of the bicycle (see fig. 19 and 23). c Holding the quick-release lever in the “OPEN”...
  • Page 61: Gear Changing

    It’s important to your safety that you instinctively know which brake lever controls which brake on your bike. The braking action of a bicycle is a function of the friction between the brake surfaces - the brake shoes and the wheel rim. To make sure that...
  • Page 62: Tyres And Inner Tubes

    (see fig. 24). The part of this information which is most important to you is tyre pressure. The best way to inflate a bicycle tyre to the correct pressure is with a bicycle pump. Your dealer can help you select an appropriate pump.
  • Page 63: Transportation Of Lafree Twist

    Since there are many different kinds of bicycle carriers, all with different designs and systems to fixate the bicycle, it’s impossible for Giant to say which one can carry a Lafree Twist and which one cannot. Your Lafree dealer can advise you which carrier is most suitable for you, your Lafree and your car.
  • Page 64: Service & Maintenance

    Improper adjustment or service may result in damage to the bicycle or in an accident which may cause serious injury. If you want to learn about service and repair...
  • Page 65 B) Before every ride: mechanical safety checks (see section 3.5) C) After every long or hard ride; if the bike has been exposed to water or grit; or at least every 150 km or 100 miles: • Clean the bike, incl. chain ring and rear wheel sprocket.
  • Page 66: Tightening Torque

    8.3 Tightening torque Description Stem height adjuster bolt Handlebar clamp bolt Stem inclination bolt Crank arm bolts Wheel axle bolts (rear) Brake lever bolts Saddle retention bolt Seat clamp bolt Tightening torque [Nm.] 20~22 Nm 13~15 Nm 15~18 Nm 35~45 Nm 30~45 Nm 5~ 9 Nm 8~12 Nm...
  • Page 67: Precautions And Procedures

    PRECAUTIONS AND PROCEDURES 9.1 Emergency equipment and knowledge You should never go for a bike ride without the following emergency equipment and knowledge: • Allen wrenches 4 mm., 5 mm. and 6 mm., used to tighten various clamping bolts that may loosen •...
  • Page 68: If You Crash

    CAUTION: If you have any doubt about the condition of the bicycle or any of its parts, take it to your dealer for a thorough check. Checking the frame regularly and bringing any questionable marks to the attention of...
  • Page 69: Dealer Service

    Lafree guarantees the owner of the product. Be sure to read, and understand, the instructions that accompany the accessories you purchase for your bicycle. If you have the slightest doubt as to your ability to install them correctly, ask your dealer for assistance.
  • Page 70 12. The guarantee does not apply if the bicycle is not correctly assembled, repaired by someone other than an approved Lafree dealer, and/or if the bicycle has not been supplied with the original parts. 13. Lafree exclusively makes the decision whether or not the guarantee applies.
  • Page 71 NOTES...
  • Page 73 BEDIENUNGS - HANDBUCH FÜR IHR LAFREE TWIST Dieses Handbuch bitte lesen! 1.1. Markenzeichen 1.2. Zulassung und Konformität mit EG Normen Was ist was? 2.1. Überblick 2.2. Batterie und Ladegerät 2.3. Lenker und Lenkervorbau 2.4. Wo die Seriennummern zu finden sind Größenanpassung und Sicherheit 3.1.
  • Page 74 So funktioniert‘s 6.1. Allgemeines 6.2. Der Ein/ Aus - Schalter 6.3. Der Vorderrad - Schnellspannverschluß 6.3.1. Allgemeines 6.3.2. Justieren des Schnellspann - Mechanismus 6.3.3. Sekundäre Vorderrad - Halterung 6.3.4. Ausbau eines Vorderrades mit Schnellspannverschluß 6.3.5. Einbau eines Vorderrades mit Schnellspannverschluß 6.4.
  • Page 75: Dieses Handbuch Bitte Lesen

    Lafree Twist muß vollständig aufgeladen sein, bevor der Motor (für elektro - unterstütztes Pedalieren) funktionstüchtig ist. 1.1. Markenzeichen Folgende Markennamen sind eingetragene Marken von Giant in Europa und anderen Ländern: • Lafree • Twist 1.2. Zulassung und Konformität mit EG Normen Dieses Lafree Twist Fahrrad erfüllt die...
  • Page 76: Was Ist Was

    2.1. Überblick Lenker Lenkervorbau (Damen- und Herrenversion) Ein / Aus Schalter (Power Control) - linke Seite 3-Gang Nabenschalthebel - rechte Seite Rahmen Sattelrohr Gabel Laufrad Reifen 10. Lauffläche (Reifen) 11. Seitenwand (Reifen) 12. Ventilhals (Teil des Schlauchs) 13. Schlauch (im Reifen) 14.
  • Page 77: Batterie Und Ladegerät

    2.2 Batterie und Ladegerät ABB. 2 Batterie Batterieschloß Griff Stromanzeige Ladesteckdose 2.3 Lenker und Lenkervorbau Lenker Lenkervorbau (Damen- und Herrenversion) Griffe Ein / Aus Schalter (Power Control) Klingel Gangschaltung Ganganzeige Linker Bremshebel Rechter Bremshebel 10. Zugspannschraube 11. Einstellschraube zur Höheneinstellung des Vorbaus 12.
  • Page 78: Wo Die Seriennummern Zu Finden Sind

    2.4 Wo die Seriennummern zu finden sind Bitte notieren Sie die Seriennummer Ihres Lafree Twist und die Batterie -Seriennummer für spätere Verwendung. Die Seriennummer des Fahrrads ist in das linke hintere Rahmenausfallende eingestanzt. Das Ausfallende ist der Teil des Rahmens, der die Achse des Hinterrades trägt .
  • Page 79: Größenanpassung Und Sicherheit

    GRÖßENANPASSUNG UND SICHERHEIT 3.1 Größenanpassung Sie sollten sicherstellen, daß Sie eine für Ihre Körpergröße geeignete Rahmenhöhe finden. Ein zu kleines oder zu großes Rad ist für den Fahrer schwerer zu kontrollieren und darauf zu fahren, kann unbequem oder sogar gefährlich sein. Rahmenhöhe Ihr Fachhändler wird nach Ihren Angaben die passende Rahmenhöhe für Sie festgestellt...
  • Page 80: Sattelposition

    Fall weiter als ihre Markierung über den Rahmen hinausragen (siehe Abb. 11). HINWEIS: Um die Rahmenqualität garantieren zu können, verwendet Giant zwei unterschiedliche Sattelstützen - eine Damen- und eine Herrenversion - des Lafree Twist. ABB. 10 Der Unterschied zwischen den beiden liegt in der Position der Auszugsmarkierung der Sattelstütze.
  • Page 81: Einstellung Des Lenkervorbaus

    Vorbauklemmschraube Markierung der maximalen Auszughöhe HINWEIS: Um die Rahmen- und Gabelqualität zu garantieren, verwendet Giant unterschiedliche Lenkervorbauten für die Herren - und Damenmodelle des Lafree Twist. Der Unterschied zwischen den beiden Versionen ist die maximale Auszugshöhe des Vorbaus. Sie beträgt beim Damenrad 80 mm.
  • Page 82: Reflektoren

    Gefahrenquellen erkennen kann und auch selbst gesehen wird. 3.4.2 Reflektoren Reflektoren sind ein bedeutender Sicherheitsfaktor und ebenfalls integrierter Bestandteil des Lafree Twist. Reflektoren sind so konstruiert, daß sie die Straßenbeleuchtung und Scheinwerfer so reflektieren, daß Sie als Fahrradfahrer klar und deutlich erkannt werden. Achtung: Die Reflektoren regelmäßig überprüfen und sicherstellen, daß...
  • Page 83: Schnellspannverschluß

    Die Bremsbacken sollten die Bremsfläche der Felgen komplett berühren (siehe Abb. 15). Bitte stellen Sie sicher, dass die Bremsbacken während des Bremsens den Reifen nicht berühren. Wenn der Reifen beim Fahren berührt wird, kann er beschädigt, und der Schlauch funktionsuntüchtig werden. Der Fahrer könnte die Kontrolle verlieren und stürzen.
  • Page 84: Sicheres Und Umsichtiges Fahren

    SICHERES UND UMSICHTIGES FAHREN HINWEIS: Radfahren ist immer mit Risiken verbunden, wie z. B. Materialschäden oder Unfällen. Wenn Sie sich für das Radfahren entscheiden, übernehmen Sie persönlich die Verantwortung für diese Risiken. Die Personen, die Ihnen dieses Rad verkauft haben, der Hersteller, die Distributoren, die Vielen, die für Planung und Erhalt der Straßen und Wege zuständig sind, auf denen Sie fahren, sind nicht verantwortlich für Ihr...
  • Page 85: Batterie Und Ladegerät

    BATTERIE UND LADEGERÄT 5.1. Entfernen, Aufladen & Einbau der Batterie 5.1.1. Allgemeines VORSICHT: Bitte die nachfolgenden allgemeinen Sicherheitsempfehlungen für das Aufladen, bzw. das Refresh - Laden der Lafree Twist Batterie beachten. • Die Ladeumgebung (Raum, Fläche) sollte waagerecht, gut belüftet und trocken sein, sowie vor direkter Sonneneinwirkung geschützt werden.
  • Page 86 3. Schritt: Die Batterie auf fester, gerader Fläche so abstellen, dass die Stromanzeige sichtbar ist. (Siehe Abb.18). 4. Schritt: Entfernen Sie die Abdeckung von der Ladesteckdose. Sie finden sie auf der Unterseite der Batterie. (Siehe Abb. 19). 5. Schritt: Den Stecker des Ladegerätes in die Ladesteckdose stecken mit der Pfeilmarkierung nach "oben".
  • Page 87: Das "Refresh" - Laden

    8. Schritt: Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. (Siehe Abb. 22). 9. Schritt: Den Ladestecker von der Batterie trennen. (Siehe Abb. 25). 10.Schritt: Die Batterie wieder in das Fahrrad einsetzen (1. und 2. Schritt in umgekehrter Reihenfolge). Vergewissern Sie sich, dass die Batterie in ihrer Position eingerastet ist, so dass sie nicht mehr verschoben werden kann.
  • Page 88 5. Schritt: Den Stecker des Ladegerätes in die Ladesteck- dose der Batterie mit der Pfeilmarkierung nach "oben" stecken. (Siehe Abb. 20 und Abb. 21). 6. Schritt: Den Netzstecker in eine Steckdose stecken (AC 220 - 230 Volt) und darauf achten, dass alle Pole komplett eingesteckt sind.
  • Page 89: Die Stromanzeige

    10. Schritt: Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. (Siehe Abb. 22). 11. Schritt: Den Ladestecker von der Batterie trennen. (Siehe Abb. 25). 12. Schritt: Die Batterie wieder einsetzen (2. und 1. Schritt in umgekehrter Reihenfolge). Vergewissern Sie sich, dass die Batterie in ihrer Position eingerastet ist und nicht mehr verschoben werden kann.
  • Page 90: Reichweite

    5.1.6. Reichweite Reichweite ist die Entfernung, die das Fahrrad mit Elektro – Unterstützung pro Ladezyklus zurücklegen kann. Sie ist abhängig von verschiedenen Faktoren, die sich in zwei Gruppen aufteilen: • Kapazität und Zustand der Batterie, • Fahrbedingungen und Fahrradzustand. Hier eine Aufzählung der Faktoren, die Einfluß auf die mögliche Reichweite haben: 1.
  • Page 91: Aufbewahrung & Transport

    5.2. Aufbewahrung & Transport 5.2.1. Lagerung der Batterie Wenn die Batterie für einen längeren Zeitraum vom Rad getrennt gelagert werden soll, wird ein regelmäßiges Aufladen alle 3 Monate empfohlen. Wird die Batterie nicht nach jeweils 3 Monaten aufgeladen, kann die Ladekapazität beeinträchtigt werden.
  • Page 92: Batterie-Entsorgung

    nicht zwischen Fenster und Rahmen einklemmen oder schwere Objekte darauf abstellen; da dies Elektroschocks oder Feuer verursachen kann). • Von Kindern und Tieren fernhalten - Gefahr durch Elektroschocks und Verletzungen! • Bitte überprüfen Sie, daß alle Stecker richtig in den Dosen eingesteckt sind. Gefahr durch Überhitzung, Feuer oder Elektroschock! •...
  • Page 93 Anzeige, die in den folgenden Fällen leuchtet oder blinkt: • Beim Anschalten von Position "Off" auf "On" oder "Eco" leuchtet die Anzeige für ca. 2 Sekunden, um Betriebsbereitschaft des Systems anzuzeigen. • Wenn die LED Anzeige beim Fahren angeht, heißt das, daß etwas nicht in Ordnung ist! - Das Licht geht an und leuchtet (ohne Blinken) für ca.
  • Page 94: Der Vorderrad - Schnellspannverschluß

    6.3 Der Vorderrad - Schnellspannverschluß 6.3.1. Allgemeines WARNUNG: Das Fahren mit einem schlecht justierten Schnellspannverschluß kann zu unkontrollierbaren Bewegungen des Fahrrades oder sogar zum Verlust des Rades führen! Es besteht das Risiko eines Sturzes und Beschädigung des Rades! Daher bitte: •...
  • Page 95: Ausbau Eines Vorderrades Mit Schnellspannverschluß

    versehentlich öffnet. Sobald Sie eine Lockerung des Vorderrades spüren, überprüfen Sie bitte sofort den Schnellspannverschluß! Bitten Sie Ihren Händler um eine Demonstration! WARNUNG: Entfernen oder außer Kraft setzen der Sekundärhalterung ist sehr gefährlich und kann zu schweren Unfällen und dem Verlust der Garantie auf das Fahrrad führen! 6.3.4.
  • Page 96: Bremsen

    (f) Bringen Sie die Bremskabelführung wieder an und lassen Sie das Rad rotieren, um zu prüfen, ob es gut zentriert ist und die Bremsbacken klar passiert. WARNUNG: Die Sekundärhalterung am Vorderrad ist kein Ersatz für einen korrekt installierten Schnellspannverschluß. Ein falsch justierter Schnellspannverschluß...
  • Page 97: Gangwechsel

    6.5.2 Gangwechsel Fahren Sie locker voran, ohne großen Druck auf die Pedale auszuüben. Es ist jedoch bei Nabenschaltung ebenso möglich, im Leerlauf oder im Stand umzuschalten. Die Zahlen auf dem Drehgriff symbolisieren den Pedalwiderstand beim Treten: Niedrige Zahlen bedeuten wenig Widerstand = leichteres Treten, höhere Zahlen bedeuten mehr Widerstand = schwereres Treten.
  • Page 98: Ständer

    Schlüssel kann herausgezogen werden. Bitte Beachten: Der Bügel muß zwischen 2 Speichen hindurchgreifen. Wenn eine Speiche im Weg ist, drehen Sie das hintere Rad ein wenig weiter. Aufschließen Halten Sie den Hebel mit einer Hand unten fest und stecken Sie mit der anderen den Schlüssel ins Schloß.
  • Page 99: Transport Des Lafree Twist

    Anhängerkupplung oder auf dem Autodach montiert. Aufgrund der Unterschiede zwischen den Modellen, ist es für Giant an dieser Stelle nicht möglich zu beurteilen, mit welchem Träger der Transport eines Lafree auf Ihrem Auto möglich ist oder nicht.
  • Page 100: Wartungs - & Instandhaltungsintervalle

    WARNUNG: Viele dieser Arbeiten erfordern Spezialwissen und Spezialwerkzeug. Wenn Sie auch nur den geringsten Zweifel haben, eine Arbeit richtig durchführen zu können, sollten Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit davon Abstand nehmen. Unsachgemäße, abgebrochene Wartungs- und Reparaturarbeiten können unter Umständen große Personen- und Sachschäden herbeiführen! Wenn Sie sich näher mit Wartungs- und...
  • Page 101 • Mit einem Pedal Vorwärts- / Rückwärtsbewegungen machen und darauf achten, ob irgendein Teil locker ist. Sollte dies der Fall sein, bitte einem Fachhändler zeigen. Dann mit dem anderen Pedal denselben Test machen. • Die Bremsbacken überprüfen. Sehen sie abgenutzt aus oder liegen nicht mehr genau auf der Felge auf, empfehlen wir Ihnen, sie vom Fachhändler neu einstellen oder austauschen zu lassen.
  • Page 102: Drehmoment - Übersicht

    8.3. Drehmoment - Übersicht Beschreibung Einstellschraube zur Höheneinstellung des Vorbaus Lenkerklemmschraube Winkeleinstellschraube Kurbelschraube Radachsen – Mutter (hinten) Bremshebelschraube Sattelbefestigungsschraube Sattelklemmbolzen Drehmoment (Nm) 20 ~ 22 Nm 13 ~ 15 Nm 15 ~ 18 Nm 35 ~ 45 Nm 30 ~ 45 Nm 5 ~ 9 Nm 8 ~ 12 Nm 5 ~16 Nm...
  • Page 103: Vorsichtsmaßnahmen Und Verhalten Bei Pannen

    VORSICHTSMAßNAHMEN UND VERHALTEN BEI PANNEN 9.1. Notfallausrüstung und ihre Verwendung Man sollte sich nie mit dem Fahrrad aufmachen, ohne die aufgelistete Notfallausrüstung parat zu haben und zu wissen, wie sie einzusetzen ist: • Inbusschlüssel 4 mm, 5 mm und 6 mm, notwendig, um diverse Schrauben anzuziehen, die sich lösen könnten, •...
  • Page 104: Was Tun Bei Einem Speichenbruch

    VORSICHT: Keinen Schraubenzieher oder anderes Werkzeug als einen Reifenheber verwenden, da der Schlauch möglicherweise beschädigt werden kann. (a) Prüfen Sie, ob der Mantel richtig in der Felge positioniert ist und dass der Schlauch innerhalb des Mantels liegt. Den Ventilhals in den Reifen drücken um sicherzustellen, dass sich der Ventilsockel innerhalb des Mantels befindet.
  • Page 105: Komfort & Performance - Zubehör

    VORSICHT: Ist der Zustand des Fahrrads oder seiner Komponenten schwer einzuschätzen, sollte es beim Fachhändler gründlich überprüft werden. KOMFORT & PERFORMANCE - ZUBEHÖR Für Ihr Fahrrad ist eine breite Palette von Zubehör erhältlich. Es sollte jedoch nicht angenommen werden, dass man dieses Zubehör installieren und bedienen kann, ohne die dem Produkt beigefügte Anleitung gelesen zu haben.
  • Page 106 Material- und / oder Konstruktionsmängel aufweisen. 4. Die Firma Lafree garantiert dem Eigentümer dieses Lafree Fahrrads, dass der mit einer Lackschicht überzogene Rahmen und die ungefederte Frontgabel über einen Zeitraum von 2 Jahren rostfrei sind, und dass während dieser Frist nichts von der Lackschicht abblättern wird.
  • Page 107 NOTES...
  • Page 109 MANUEL DU LAFREE TWIST Lisez ce manuel ! Marques déposées Certificat de conformité Terminologie Généralités Batterie et chargeur Guidon et potence Emplacement des numéros de série Taille et sécurité Taille Position de la selle Hauteur et inclinaison du guidon Equipements de sécurité 3.4.1 Eclairages 3.4.2 Catadioptres 3.4.3 Casque...
  • Page 110 Comment cela fonctionne t’il ? Généralités Interrupteur de commande d’énergie Levier de blocage rapide de la roue avant 6.3.1 Généralités 6.3.2 Réglage du mécanisme de blocage rapide 6.3.3 Mécanismes secondaires de fixation de la roue avant 6.3.4 Démontage d'une roue avant à blocage rapide 6.3.5 Montage d'une roue avant à...
  • Page 111: Lisez Ce Manuel

    électriquement du Lafree Twist. L’alimentation électrique du Lafree Twist doit être en pleine charge pour que le moteur (pédalage assisté électriquement) puisse fonctionner. 1.1 Marques déposées Voici les marques déposées par Giant en Europe et ailleurs : • Lafree •...
  • Page 112: Terminologie

    2.1 Généralités Guidon Potence (2 versions : homme et dame) Interrupteur d’énergie - côté gauche Changement de vitesse, 3 vitesses - côté droit Cadre Tube de selle Fourche avant Roue Pneu 10. Bande de roulement 11. Flanc 12. Valve (partie de la chambre à air) 13.
  • Page 113: Batterie Et Chargeur

    2.2 Batterie et chargeur FIG. 2 Batterie Antivol batterie Poignée Indicateur d’énergie Fiche de chargement 2.3 Guidon et potence Guidon Potence (2 versions: homme et dame) Poignée Interrupteur de commande d’énergie Sonnette Commande du changement de vitesse Indicateur des vitesses Manette de frein avant Manette de frein arrière 10.
  • Page 114: Emplacement Des Numéros De Série

    2.4 Emplacement des numéros de série Bien noter le numéro de série de la bicyclette et de la batterie du Lafree. Le numéro de série de la bicyclette est indiqué sur la patte arrière gauche du cadre. La patte est la pièce du cadre qui tient l’essieu gauche de la roue.
  • Page 115: Taille Et Sécurité

    TAILLE ET SÉCURITÉ 3.1 Taille Assurez-vous que la bicyclette est adaptée à votre taille car une bicyclette trop grande ou trop petite est inconfortable pour le cycliste et peut être difficile à contrôler, ce qui peut provoquer une perte du contrôle ou une chute. Taille du cadre.
  • Page 116: Position De La Selle

    NE doit PAS être relevée au-delà du repère d’insertion minimum (voir fig. 11b). REMARQUE : Afin de garantir la qualité du cadre, Giant propose différents types de tige de selle pour les bicyclettes Lafree Twist, qu’il s’agisse d’un FIG.
  • Page 117: Hauteur Et Inclinaison Du Guidon

    REMARQUE : Afin de garantir la qualité du cadre et de la fourche, Giant propose différents types de potence pour les bicyclettes Lafree Twist, qu’il s’agisse d’un vélo pour homme ou pour dame. La différence entre les 2 types de potence réside dans l’emplacement du repère...
  • Page 118: Catadioptres

    3.4.2 Catadioptres Ces dispositifs réfléchissants sont essentiels pour la sécurité et sont partie intégrale du Lafree. Ils sont conçus pour réfléchir l’éclairage urbain et les phares des automobiles de manière à vous faire reconnaître comme un cycliste en mouvement. ATTENTION: Vérifier régulièrement l’état de vos catadioptres et de leurs fixations pour vous assurer qu’ils sont entiers, droits, propres et...
  • Page 119: Blocages Rapides

    pneu et de perforer la chambre à air, d’où perte de contrôle et chute. Ne pas rouler avec la bicyclette avec des freins mal réglés. Voir le chapitre 6.4: «Freins» pour plus de détails. 3.5.4 Blocages rapides Vérifier que le levier de blocage rapide de la roue avant est bien réglé...
  • Page 120: Sécurité Et Responsabilité Sur Les Routes

    SÉCURITÉ ET RESPONSABILITÉ SUR LES ROUTES REMARQUE : Rouler à bicyclette comporte certains risques de casse et de blessure. En choisissant de rouler à bicyclette vous assumez la responsabilité de ces risques. Les personnes qui vous ont vendu la bicyclette, le fabricant, le distributeur et les personnes qui entretiennent les routes et les chemins que vous empruntez ne sont pas responsables de...
  • Page 121: Fonctionnement De La Batterie Et Du Chargeur

    FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE ET DU 5.1 Détachement, chargement et installation de la batterie 5.1.1 Généralités ATTENTION: Veuillez lire les conseils de sécurité généraux suivants avant de charger ou régénérer la batterie du Lafree Twist. • La zone de chargement doit être bien plane, ventilée, dégagée de toute humidité...
  • Page 122 Étape 1. Tenir la batterie et tourner la clé de l’antivol de la batterie dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’ouvrir le mécanisme. Voir fig. 15 et 16. Étape 2. Déplacer la batterie latéralement à 45º. Ejecter la poignée et sortir la batterie du support.
  • Page 123: Chargement De Régénération

    Chargement normal : VOYANT LUMINEUX DU CHARGEUR 1. Voyant ROUGE clignote 0,9 sec «marche»/0,1 sec «arrêt» 2. Voyant ROUGE s’allume 3. Voyant ROUGE clignote lentement2 sec «marche»/ d’alimentation électrique 2 sec «arrêt» Étape 8. Enlever la fiche d’alimentation électrique de la prise. Voir fig.
  • Page 124 Étape 2. Déplacer la batterie latéralement à 45º. Ejecter la poignée et sortir la batterie du support. Voir fig.17. Étape 3. Placer la batterie en position stable, de façon a voir l’indicateur d’énergie. Voir fig. 18. Étape 4. Enlever le bouchon de la fiche de chargement de la batterie, situé...
  • Page 125: Indicateur D'énergie

    Chargement-régénération : VOYANT LUMINEUX DU CHARGEUR 1. Voyant ROUGE clignote 0,9 sec «marche» / 0,1 sec «arrêt» Appuyer sur le bouton «REGENERATION» du chargeur 3. Voyant VERT s’allume 4. Voyant ROUGE s’allume 5 Voyant ROUGE clignote lentement 2 sec «marche» / 2 sec «arrêt» Étape 10.Enlever la fiche d’alimentation électrique de la prise.
  • Page 126: Capacité, Rayon D'action Et Temps De Chargement De La Batterie

    DEL allumée Energie disponible Rayon d’action 1 (clignotant) Moins de 1% 1 ~ 20% 21 ~ 40% 41 ~ 60% 61 ~ 80% 81 ~ 100% 5.1.5 Capacité, rayon d’action et temps de chargement de la batterie * Remarque 1: le rayon d’action restant n’est qu’une référence car les figures indiquées sont basées sur une conduite en mode «...
  • Page 127: Rangement Et Transport

    vitesse augmente, passer en deuxième puis en troisième. Vous économiserez ainsi de l’énergie et augmenterez par la même occasion votre rayon d’action. 9. Qualité et état des composants de la bicyclette, comme par exemple:- des pneus trop ou trop peu gonflés.- une chaîne sale, rouillée, sèche ou une chaîne propre et bien lubrifiée.Un mauvais entretien du vélo entraîne de la résistance...
  • Page 128: Le Chargeur

    • Vérifier régulièrement que la batterie ne présente aucune fissure, aucun résidu suspect ni changement d’aspect. Ne pas utiliser la batterie si le boîtier comporte des fissures ou des fentes. • La batterie du Twist sert uniquement à alimenter le Lafree Twist. •...
  • Page 129: Comment Cela Fonctionne T'il

    traitement qu’elle a subi, elle a atteint sa fin de vie. A ce moment, elle perd rapidement de sa capacité et toute régénération devient inutile.Les réglementations en matière d’enlèvement de batterie peuvent différer d’un pays à l’autre. La batterie sera enlevée COMMENT CELA FONCTIONNE T’IL? 6.1 Généralités Pour profiter au maximum des performances...
  • Page 130: Levier De Blocage Rapide De La Roue Avant

    votre distributeur agréé Lafree sans plus tarder afin qu’il le répare. • Identique au point précédent.Le moteur et la batterie sont protégés contre une sortie d’alimentation très élevée (plus de 15A pendant 4 sec.), pour assurer une longue vie. Le moteur s’éteint et la DEL s’allume. Elle reste allumée (de façon continue, pas clignotante) pendant environ 3 minutes.Que faire : Tournez l’interrupteur...
  • Page 131: Réglage Du Mécanisme De Blocage Rapide

    Il est indispensable de comprendre le fonctionnement du levier de blocage rapide à levier et de l’utiliser correctement. A première vue, elle ressemble à un assem- blage écrou-boulon (un long boulon muni d’un levier à une extrémité et d’un écrou à l’autre extrémité) ;...
  • Page 132: Montage D'une Roue Avant À Blocage Rapide

    FIG. 22 fermé blocage en blocage en position ouverte position fermée 6.3.5 Montage d’une roue avant à blocage rapide a Faire pivoter le levier de blocage rapide de manière à l’éloigner de la roue (voir fig. 31 et 35). Il se trouve en position « OUVERTE » (vous pouvez lire «...
  • Page 133: Fonctionnement Des Freins

    Fonctionnement des freins Il est important pour la sécurité de savoir par quelle poignée chaque frein est commandé. L’action de freinage d’une bicyclette est fonction du frottement entre la surface des freins - les patins de frein - et la jante de la roue.
  • Page 134: Valves De Chambre À Air

    6.6.2 Valves de chambre à air Les pneus du Lafree Twist sont équipés de valves « françaises ». Pour gonfler ce genre de valves, enlever le bouchon de la valve, dévisser légèrement le petit écrou central. En appuyant sur cet écrou central, on fait sortir l’air de la chambre à...
  • Page 135: Porte-Bagages

    Vu le grand nombre de porte-vélos différents, présentant tous des conceptions et des systèmes différents de fixation de la bicyclette, il est impossible pour Giant de recommander un type particulier spécialement adapté au transport du Lafree Twist.
  • Page 136: Entretien Et Révisions

    ENTRETIEN & RÉVISIONS 8.1 Généralités REMARQUE: Les progrès technologiques ont rendu les vélos et leurs composants plus sophistiqués que jamais auparavant, et le rythme des innovations s’accélère encore. Cette évolution constante nous empêche de fournir dans ce manuel tous les renseignements nécessaires à...
  • Page 137 premiers temps d’utilisation et il se peut qu’ils doivent être révisés par votre distributeur. Vos contrôles de sécurité mécanique (voir le chapitre 3.5) vous aideront à identifier les pièces qui ont besoin d’être réglées. Toutefois, même si tout vous semble en ordre, il est préférable de ramener votre vélo chez le revendeur pour une révision globale.
  • Page 138 Si le vélo ne passe pas facilement d’une vitesse à l’autre, c’est probablement que le mécanisme de changement de vitesse est déréglé. Ce problème est peut-être simplement dû à un câble de commande détendu, auquel cas vous pouvez le retendre en faisant tourner le barillet de réglage du câble de changement de vitesse.
  • Page 139: Couples De Serrage Recommandés

    8.3 Couples de serrage recommandés Description Boulon de réglage de hauteur de potence Boulon de serrage du guidon Boulon d’inclinaison de la potence Boulons de la manivelle Boulons des essieux de roue (arrière) Boulons de la manette de frein Boulon de maintien de la selle Boulon de fixation de la selle Couples de serrage recommandés [Nm.]...
  • Page 140: Outillage Et Procédures D'urgence

    OUTILLAGE ET PROCÉDURES D’URGENCE 9.1 Outils et accessoires d’urgence Lorsque vous partez en vélo, emportez toujours avec vous les outils et accessoires suivants : • Des clés Allen de 4 mm, 5 mm et 6 mm, pour resserrer les écrous de réglage qui peuvent se desserrer •...
  • Page 141: Si Vous Cassez Un Rayon

    recommandée (voir le chapitre 6.6.1) en vérifiant constamment que les talons ne sortent pas de la jante. Réinstaller l’écrou de fixation de la valve sur la jante.Revisser le bouchon de la valve. Remonter la roue sur le vélo (voir le chapitre 6.3). AVERTISSEMENT: Rouler sur votre Lafree Twist avec un pneu à...
  • Page 142: Accessoires Facilitant Le Confort Et Les Performances

    ACCESSOIRES FACILITANT LE CONFORT ET LES Il existe toute une gamme d’accessoires pour votre vélo. Toutefois, il est recommandé de lire attentivement les modes d’emploi fournis avec les différents produits afin de vous assurer que vous êtes en mesure d’installer SERVICES OFFERTS PAR LE DISTRIBUTEUR 11.1 Votre distributeur Il est là...
  • Page 143 gratuitement. Après expiration de ce délai, le propriétaire peut prétendre à une réparation et/ou un remplacement dont les frais (frais de transport, frais de main- d’œuvre, etc.) seront à sa charge. 10. Lafree réparera et/ou remplacera toujours les pièces qui le nécessitent par des pièces au moins de même qualité.
  • Page 144 NOTES...
  • Page 145 NOTES...

Table of Contents