Gemini sound products operations manual high-torque direct-drive professional turntable pt-1000 ii (20 pages)
Summary of Contents for Gemini XL-300
Page 1
OPERATIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS XL-300 Direct-Drive Manual Turntable HANDDREHSCHEIBE MIT DIREKTANTRIEB GIRADISCOS MANUAL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO TABLE TOURNANTE MANUELLE À ENTRAÎNEMENT DIRECT MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS: English...Page 3 Deutsch...Page 5 Español...Page 8 Francais...Page 10...
INTRODUCTION: Congratulations on purchasing a Gemini XL-300 turntable. This state of the art turntable includes the latest features. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions. FEATURES: • ±10% Pitch control • Strobe illuminator • Soft-touch start/stop switch PRECAUTIONS: 1.
45 speed indicator is illuminated. ADJUSTING THE PITCH CONTROL: 1. The XL-300 is equipped with a PITCH CONTROL (19). When the PITCH CONTROL is in the center position the speed will be 33 or 45 depending on which SPEED SELECTOR (13) button is pushed.
Page 6
EINLEITUNG: Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini XL-300 Plattenspielers. Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die neuesten Leistungsmerkmale. Vor Anwendung dieses Plattenspielers bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen. LEISTUNGSMERKMALE: • ± 10% Tonhöhenabstimmung • Strobelicht • Start-/Stop-Funktionstaste VORSICHTSMANAHMEN: 1. Vor Anwendung dieses Geräts bitten alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.
SELECTOR (13) gedrückt ist und die 45-U/min-drehzahlanzeige aufleuchtet. REGULIERUNG DER TONHÖHENABSTIMMUNG: 1. Der XL-300 ist mit einem TONHÖHENREGLER - PITCH CONTROL (19) ausgerüstet. Wenn der TONHÖHENREGLER in Mittenposition steht, liegt die Drehzahl in der Nähe von 33 oder 45 U/min, je nachdem welche DREHZAHLWÄHLTASTE - SPEED SELECTOR (13) gedrückt wird.
INTRODUCCIÓN: Felicitaciones por su compra de un tocadiscos Gemini XL-300. Este tocadiscos de la más avanzada tecnología está dotado de características ultramodernas. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones. CARACTERÍSTICAS: • Regulación del tono de ±10% • Iluminador estroboscópico •...
45. AJUSTE DEL CONTROL DE TONO: 1. El equipo XL-300 está dotado de un CONTROL DE TONO - PITCH CONTROL (19). Cuando el CONTROL DE TONO se encuentra en la posición encentrada, la velocidad será cerca de 33 ó 45, según el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (13) que se...
INTRODUCTION: Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournante Gemini XL-300. Ce table-tournante très moderne inclut les caractéristiques technologiques les plus récentes. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instructions. CARACTÉRISTIQUES: • Commande de la hauteur tonale ±10% • Source lumineuse stroboscopique •...
Page 11
SELECTOR (13) 45 et que l’indicateur de vitesse 45 est allumé. REGLAGE DE LA COMMANDE DE LA HAUTEUR TONALE: 1. L’appareil XL-300 est muni d’une COMMANDE DE LA HAUTEUR TONALE - PITCH CONTROL (19). Lorsque cette COMMANDE DE LA HAUTEUR TONALE occupe la position centrale, la vitesse s’approchera de 33 ou de 45 t/mn en fonction du SELECTEUR DE LA VITESSE - SPEED SELECTOR (13) pressé.