Super high torque direct drive turntable (13 pages)
Summary of Contents for Gemini XL-120Mkll
Page 1
B B B B B ELT-DRIVE MANUAL TURNTABLE ELT-DRIVE MANUAL TURNTABLE ELT-DRIVE MANUAL TURNTABLE ELT-DRIVE MANUAL TURNTABLE ELT-DRIVE MANUAL TURNTABLE M A N U E L L E R P L AT T E N S P I E L E R...
Page 2
MULTI-LANGUAGE CONTENTS: ENGLISH...PAGE 5 DEUTSCH...PAGE 7 ESPAÑOL...PAGE 9 FRANCAIS...PAGE 11 PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE, IMPORTANT WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS! CAUTION: THIS PRODUCT SATISFIES FCC REGULATIONS WHEN SHIELDED CABLES AND CONNECTORS ARE USED TO CONNECT THE UNIT TO OTHER EQUIPMENT. TO PREVENT ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE WITH ELECTRIC APPLIANCES SUCH AS RADIOS AND TELEVISIONS, USE SHIELDED CABLES AND CONNECTORS FOR CONNECTIONS.
1. Read all operating instructions before using this equipment. 2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please contact the Gemini Service Department or your authorized dealer to speak to a qualified service technician.
GRAMS AND CAN HAVE RANGE FROM 2.5 - 3.5 GRAMS. INSTALLING THE DUSTCOVER: 1. Hold the dustcover in position, directly above the turntable, and slide the hinge bases into the holders mounted on the rear panel. 2. Always raise the dustcover before removal.
Page 7
EINLEITUNG: Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini XL-120MKII Plattenspielers. Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die neuesten Leistungsmerkmale. Vor Anwendung dieses Plattenspielers bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen. LEISTUNGSMERKMALE: • S-formiger Tonarm • Antiskate Reglulier • Strobelicht • Start-/Stop-Funktionstaste • Abdeckhaube •...
2. Das COUNTERWEIGHT (9) gering im Gegenuhrzeigersinn ziehen, um es auf den hinteren Teil des TONE ARM (7) zu schrauben. HORIZONTALER NULLPUNKTABGLEICH UND REGULIERUNG DES AUFLAGEDRUCKS: 1. Ohne die Nadelspitze zu berühren, entfernen Sie den Nadelschutz (falls Ihr Tonabnehmer einen abnehmbaren Nadelschutz hat). 2.
Page 9
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra la unidad. NO CONTIENE PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Sírvase comunicarse con el Departamento de Servicio Gemini o su distribuidor autorizado y hablar con un técnico de servicio calificado. 3. Los cojinetes del brazo de fonocaptor están ajustados y sellados en fábrica.
TONE ARM (7) del ARM REST (11) - DESCANSILLO. 3. Si el COUNTERWEIGHT (9) se avanza hacia la izquierda, se bajará el lado del cartucho del TONE ARM (7). Si el COUNTERWEIGHT (9) se avanza hacia la derecha ocurrirá lo contrario. Gire el COUNTERWEIGHT (9) hacia la derecha o la izquierda según sea necesario hasta que el TONE ARM (7) esté...
Il ne contient pas DE PIÈCES À REMPLACER PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR. Prière de contacter le Service technique de Gemini ou votre concessionnaire homologué pour parler à un technicien homologué. 3. Les roulements du bras de lecture ont été ajustés et scellés à l’usine.
Page 12
2. Desserrez le ARM CLAMP (10) - SERRE-BRAS et soulevez le TONE ARM (7) du ARM REST (11) - PORTE-BRAS. 3. L’avancement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du COUNTERWEIGHT (9) produira la descente de la cellule de lecture montée sur le TONE ARM (7).