Page 1
OPERATIONS MANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement Manual del utente XL-100 BELT-DRIVE SEMI-AUTOMATIC TURNTABLE HALBAUTOMATISCHER PLATTENSPIELER MIT RIEMENANTRIEB GIRADISCOS SEMIAUTOMATICO ACCIONADO POR CORREA TABLE TOURNANTE SEMI-AUTOMATIQUE ENTRAINEE PAR COURROIE GIRADISCHI SEMIAUTOMATICO A COMANDO PER CINGHIA MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS English...Page...
Introduction Congratulations on purchasing a Gemini XL-100 turntable. This state of the art turntable includes the latest features. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions. Features • ±6% Pitch control • Strobe illuminator • Soft-touch start/stop switch •...
2. Be sure that the SPEED SELECTOR (20) switch is set to the 45 position and the 45 SPEED INDICATOR (19) is illuminated. ADJUSTING THE PITCH CONTROL: 1. The XL-100 is equipped with two PITCH CONTROLS (15, 16), one for each speed. 2. When the selected speed’s PITCH CONTROL (15, 16) is positioned off center, the pitch can vary +/- 6%.
Page 6
Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini XL-100 Plattenspielers. Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die neuesten Leistungsmerkmale. Vor Anwendung dieses Plattenspielers bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen. Leistungsmerkmale • ± 6% Tonhöhenabstimmung • Strobelicht • Start-/Stop-Funktionstaste • Tonabnehmer enthalten Vorsichtsmanahmen 1.
Page 7
SELECTOR (20) gedrückt ist und die 45-U/min-DREHZAHLANZEIGE - SPEED INDICATOR (19) aufleuchtet. REGULIERUNG DER TONHÖHENABSTIMMUNG: 1. Der XL-100 ist mit zwei TONHÖHENREGLERN - PITCH CONTROLS (15, 16), für jede Drehzahl einen, ausgerüstet. 2. Wenn der TONHÖHENREGLER - PITCH CONTROL (15, 16) der ausgewählten Drehzahl exzentrische eingestellt ist, kann die Tonhöhe...
Page 8
Spezifikationen PLATTENSPIELER: Typ...Halbautomatischer Plattenspieler mit Riemenantrieb Antriebsmethode...Riemenantrieb Motor...DC Gleichstrommotor Drehzahl...33 1/3 oder 45 U/min Tonhöhenschwankungen...0,20% WRMS* * Dieser Nennwert bezieht sich nur auf die Plattenspielermontage und auf den Plattenteller, ausschielich Auswirkungen der Platten, Tonabnehmer oder Tonarme. TONARM: Typ...S-förmiger statisch balanzierter Tonarm Tonkopfgewicht...5,6 g ALLGEMEINES: Stromversorgung...115V 60Hz/230V 50Hz...
Page 9
Introducción Felicitaciones por su compra de un tocadiscos Gemini XL-100. Este tocadiscos de la más avanzada tecnología está dotado de características ultramodernas. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones. Características • Regulación del tono de ±6% • Iluminador estroboscópico •...
Page 10
INDICADOR DE VELOCIDAD - SPEED INDICATOR (19) 45. AJUSTE DEL CONTROL DE TONO: 1. El aparato XL-100 está dotado de dos CONTROLES DE TONO - PITCH CONTROLS (15, 16), uno para cada velocidad. 2. Cuando el CONTROL DE TONO - PITCH CONTROL (15, 16) de la velocidad seleccionada esté...
Page 11
Introduction Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournante Gemini XL-100. Ce table-tournante très moderne inclut les caractéristiques technologiques les plus récentes. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instructions. Caractéristiques • Commande de la hauteur tonale ±6% •...
Page 12
D. REGLAGE DE LA COMMANDE DE LA HAUTEUR TONALE 1. L’appareil XL-100 est doté de deux COMMANDES DE LA HAUTEUR TONALE - PITCH CONTROLS (15, 16), une pour chaque vitesse. 2. Lorsque la COMMANDE DE LA HAUTEUR TONALE - PITCH CON- TROL (15, 16) pour la vitesse choisie n’occupe pas la position centrale,...
Page 13
3. Le PLATEAU - PLATTER (2) est équipé d’une BANDE INDICATRICE RPM - STROBE RPM INDICATOR STRIP (23) et l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER (17) incorpore des LUMIERES STROBOSCOPIQUES - STROBE ILLUMINATOR (24). Lorsque le PLATEAU - PLATTER (2) tourne, les LUMIERES allumeront la BANDE INDICATRICE RPM.
Page 14
Introduzione Complimenti per l’acquisto di questo giradischi Gemini XL-100. Questo giradischi d’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti. Prima dell’uso leggere attentamente queste istruzioni per poter utilizzare il giradischi in modo corretto. Caratteristiche principali • Controllo pitch ±6% • Spia stroboscopio •...
Page 15
SELECTOR (20) 45 sia premuto e che la spia della velocità a 45 giri sia illuminata - SPEED INDICATOR (19). REGOLAZIONE DEL CONTROLLO PITCH: 1. Il giradischi XL-100 è dotato di due CONTROLLI PITCH - PITCH CONTROLS (15, 16) uno per ciascuna velocità. 2. Quando la velocità selezionata per il CONTROLLO PITCH - PITCH CONTROL (15, 16) si trova fuori centro, il pitch può...