Português - Kärcher HD 7/16-4 ST Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HD 7/16-4 ST:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu apare-
Português
lho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma con-
sulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
Antes de colocar em funcionamento pela
primeira vez é imprescindível ler atenta-
mente as indicações de segurança n.º
5.956-309!
Índice
Proteção do meio-ambiente
Avisos de segurança . . . . .
Utilização conforme o fim a que
se destina a máquina . . . . .
Funcionamento . . . . . . . . . .
Elementos do aparelho. . . .
Manuseamento . . . . . . . . . .
Transporte. . . . . . . . . . . . . .
Armazenamento do aparelho
Conservação e manutenção
Ajuda em caso de avarias .
Dados técnicos . . . . . . . . . .
Acessórios . . . . . . . . . . . . .
Instalação da unidade. . . . .
Declaração de conformidade
CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acessórios e peças sobressa-
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantia . . . . . . . . . . . . . . .
Serviço de assistência técnica PT
Proteção do meio-ambiente
Os materiais da embalagem
são recicláveis. Não coloque
as embalagens no lixo domés-
tico, envie-as para uma unida-
de de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm
materiais preciosos e reciclá-
veis e deverão ser reutilizados.
Baterias, óleo e produtos simi-
lares não podem ser deitados
fora ao meio ambiente. Por is-
so, elimine os aparelhos ve-
lhos através de sistemas de
recolha de lixo adequados.
Por favor, não deposite o óleo de motor,
o gasóleo ou a gasolina no ambiente.
Proteja o solo e elimine óleo velho sem
prejudicar o ambiente.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Avisos de segurança
Respeitar as respectivas disposições
nacionais do legislador referentes a
projectores de jactos líquidos.
Respeitar as respectivas disposições
nacionais do legislador referentes à
prevenção de acidentes. Os projecto-
res de jactos líquidos têm que ser con-
94
trolados regularmente e o resultado do
controlo registado por escrito.
Respeitar os avisos de segurança dos
detergentes utilizados (normalmente
na etiqueta da embalagem).
O aparelho só pode ser instalado por
uma empresa especializada, de acordo
com as prescrições nacionais em vigor.
O aparelho só deve ser ligado a uma
conexão eléctrica executada por um
electricista, de acordo com IEC 60364-
1.
O cabo de ligação à rede danificado
PT
. . 1
tem que ser imediatamente substituído
PT
. . 1
pela assistência técnica ou por um
electricista autorizado.
PT
. . 2
Antes de proceder a quaisquer traba-
PT
. . 3
lhos no aparelho, desligar sempre a fi-
PT
. . 4
cha de rede.
PT
. . 4
A ficha e tomada têm que ser de livre
PT
. . 5
acesso, mesmo após a instalação.
PT
. . 5
A instalação deve estar protegida por
PT
. . 5
um disjuntor para corrente de defeito,
PT
. . 7
com uma corrente de disparo menor ou
PT
. . 9
igual a 30 mA.
PT
. 11
O aparelho só deve ser manobrado por
PT
. 13
pessoas que tenham sido instruídas
especialmente para o efeito ou por pes-
PT
. 14
soas que já comprovaram ter capacida-
des para a manobra do aparelho e que
PT
. 14
estejam expressamente autorizados
PT
. 14
para utilizarem o mesmo.
. 15
Este aparelho não pode ser manobrado
por crianças ou por jovens.
Símbolos no aparelho
Os jactos de alta pressão podem
ser perigosos em caso de uso in-
correcto. O jacto não deve ser
dirigido contra pessoas, animais, equipa-
mento eléctrico activo ou contra o próprio
aparelho.
Perigo de queimaduras devi-
do a superfícies quentes!
Perigo de ferimentos! Aviso
para tensão eléctrica perigo-
sa.
Símbolos no Manual de Instruções
Perigo
Para um perigo eminente que pode condu-
zir a graves ferimentos ou à morte.
Advertência
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
Atenção
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
materiais.
1
-
PT
Postos de trabalho
Na unidade da bomba a instalação só é li-
gada e desligada. Os restantes postos de
trabalho encontram-se, consoante a estru-
tura da instalação, nos aparelhos de aces-
sórios (dispositivos de injecção).
Equipamento de protecção pessoal
Durante a limpeza de
componentes amplifica-
dores de ruídos deve-se
utilizar uma protecção
auditiva, de modo a pre-
venir danos no aparelho
auditivo.
Utilizar roupa de protecção e óculos de
protecção contra salpicos de água ou
sujidades.
Equipamento de segurança
Os dispositivos de segurança destinam-se
a proteger o utilizador e não devem, por is-
so, ser anulados ou evitado o seu funciona-
mento.
Interruptor da máquina
Serve para evitar que a máquina seja liga-
da acidentalmente. Desligue-o durante
pausas e ao terminar os trabalhos.
Bloqueio de segurança
O bloqueio de segurança na pistola pulve-
rizadora manual impede uma ligação aci-
dental da máquina.
Válvula de descarga com interruptor de
pressão
Na redução do caudal de água, com o
regulador de pressão e de débito, a vál-
vula de descarga abre e uma parte da
água retorna para o lado de aspiração
da bomba.
Se soltar a alavanca da pistola de injec-
ção manual, a bomba de alta pressão é
desligada por um interruptor manomé-
trico. Se a alavanca for puxada, a bom-
ba volta a ligar.
A válvula de descarga e o interruptor de
pressão foram ajustados e selados de fá-
brica. A regulação só pode ser efectuada
pelo serviço de assistência técnica.
Contacto de protecção de enrolamento
O contacto de protecção contra enrola-
mento no motor, do accionamento da bom-
ba, desliga o motor em caso de uma
sobrecarga térmica.
(Apenas HD 13/12-4 ST...).
Tempo de preparação
O aparelho desliga se não for utilizado por
um longo período (ajustável em 5...120 mi-
nutos).
Protecção contra ruptura de mangueira
O aparelho desliga se o tempo de funcio-
namento (sem interrupção dos trabalhos)
exceder um valor ajustável (5...120 minu-
tos).

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents