Kärcher HD 5/11 C Manual

Hide thumbs
Also See for HD 5/11 C 
Manual - 240 pages
Manual - 10 pages
Manual - 10 pages

Advertisement

Table of Contents
HD 5/11 C
HD 5/17 C
HD 5/11 C HD 6/15 CX Plus
HD 5/17 C Plus
HD 6/12-4 C
HD 6/12-4 CX
HD 6/15 C
HD 6/15 C Plus
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX Plus
HD 7/10 CXF
HD 7/16 C
HD 7/16 C Plus
HD 7/18 C
HD 7/18 C Plus
HD 7/18 CX
HD 7/18 CX Plus
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
Indonesia
59647920
09/12
6
18
30
43
56
68
81
94
106
118
130
142
155
167
181
193
205
217
230
243
255
267
279
292
304
316
328
341
351

Advertisement

Table of Contents
loading

  Also See for Kärcher HD 5/11 C

  Summary of Contents for Kärcher HD 5/11 C

  • Page 1 HD 5/11 C HD 6/15 CX Plus HD 5/17 C HD 7/10 CXF HD 5/11 C HD 6/15 CX Plus HD 5/17 C Plus HD 7/16 C HD 6/12-4 C HD 7/16 C Plus HD 6/12-4 CX HD 7/18 C...
  • Page 4: Product Overview

    HD 5/11 C HD 5/17 C, HD 5/17 C Plus HD 6/12-4 C HD 6/15 C, HD 6/15 C Plus HD 7/16 C, HD 7/16 C Plus HD 7/18 C, HD 7/18 C Plus...
  • Page 5 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX, HD 6/15 CX Plus HD 7/10 CXF HD 7/18 CX, HD 7/18 CX Plus...
  • Page 6: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- 19 Handspritzpistole zung Ihres Gerätes diese Origi- 20 Sicherungshebel Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 21 Hebel der Handspritzpistole und bewahren Sie diese für späteren Ge- 22 Hochdruckschlauch brauch oder für Nachbesitzer auf. 23 Schubbügel Inhaltsverzeichnis 24 Kabelhalter 25 Klemmschraube Schubbügel...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwen- Dung

    Symbole auf dem Gerät Sicherheitsventil (nur HD 7/18) Hochdruckstrahlen können bei Das Sicherheitsventil öffnet bei Überschrei- unsachgemäßem Gebrauch ge- tung des zulässigen Betriebsüberdrucks; fährlich sein. Der Strahl darf das Wasser fließt zur Pumpensaugseite nicht auf Personen, Tiere, aktive elektri- zurück. sche Ausrüstung oder auf das Gerät selbst Überströmventil, Druckschalter und Sicher- gerichtet werden.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    einem Elektroinstallateur gemäß IEC Entlüftung Ölbehälter aktivieren 60364 ausgeführt wurde.  Befestigungsschraube der Gerätehau- Die angegebene Spannung auf dem Ty- penschild muss mit der Spannung der be herausdrehen, Gerätehaube abneh- Stromquelle übereinstimmen. men. Mindestabsicherung der Steckdose (siehe  Spitze des Ölbehälterdeckels ab- Technische Daten).
  • Page 9: Bedienung

    temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter- Verstopfungsgefahr. Düsen nur mit der nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Mündung nach oben in das Zubehörfach Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch legen. einen Systemtrenner geflossen ist, wird als Betrieb mit Hochdruck nicht trinkbar eingestuft.
  • Page 10: Transport

    talog oder unsere Reinigungsmittel-Infor-  Anschlusskabel um den Kabelhalter wi- mationsblätter an. ckeln.  Reinigungsmittel-Saugschlauch her-  Stecker mit montiertem Clip befestigen. ausziehen. Frostschutz  Reinigungsmittel-Saugschlauch in ei- nen Behälter mit Reinigungsmittel hän- Warnung gen. Frost zerstört das nicht vollständig von ...
  • Page 11: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Jährlich oder nach 500 Betriebs- stunden Gefahr  Öl wechseln. Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- laufendes Gerät und elektrischen Schlag. Ölwechsel Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Hinweis schalten und Netzstecker ziehen. Ölmenge und -sorte siehe „Technische Da- Hinweis ten“.
  • Page 12: Ersatzteile

     Sieb im Wasseranschluss reinigen. Garantie  Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe prüfen. In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-  Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen. gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Pumpe undicht Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig fern ein Material- oder Herstellungsfehler und können an der Geräteunterseite aus-...
  • Page 13 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag EG-Konformitätserklärung und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Head of Approbation schlägigen grundlegenden Sicherheits- Dokumentationsbevollmächtigter: und Gesundheitsanforderungen der EG- S.
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 CX 1.150-162.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
  • Page 15 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0.302+j0.189 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss...
  • Page 16 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0.302+j0.189 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m Zulaufdruck (max.) Leistungsdaten Arbeitsdruck...
  • Page 17 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Netzanschluss Spannung 3~ 50 Stromart Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
  • Page 18: English

    Please read and comply with Device elements these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and Please unfold the front picture side store them for later use or subsequent own- 1 Storage compartment for nozzles ers. 2 Handle 3 High pressure connection Contents...
  • Page 19: Safety Instructions

    Safety instructions Proper use Before first start-up it is definitely nec- Use this high pressure cleaner exclusively for – essary to read the operating instruc- Cleaning using low pressure jet and de- – tions and safety indications Nr. 5.951- tergent (for e.g. for cleaning machines, 949! cars, buildings, tools), Please follow the national rules and...
  • Page 20: Electrical Connection

    Notes about the ingredients (REACH) such a way that the high pressure hose You will find current information about the does not get bent. ingredients at: Start up www.kaercher.com/REACH Before Startup Electrical connection Danger Unpacking Danger of injury by electric shock. Check the contents of the pack before –...
  • Page 21: Operation

    Operation Water connection Connection to the water supply Danger Warning Risk of explosion! Do not spray flammable liquids. Observe regulations of water supplier. If the appliance is used in hazardous areas According to the applicable regula- (e.g. filling stations) the corresponding tions, the appliance must never be safety provisions must be observed.
  • Page 22: Transport

    Operation with detergent Storing the Appliance  Insert the hand-spray gun in the holder. Warning  Wind up the high-pressure hose and Unsuitable detergents can cause damage hang it over the hose storage. to the appliance and to the object to be cleaned.
  • Page 23: Storage

    Storage Weekly  Check oil level Please contact Custom- Danger er Service immediately if the oil is milky Risk of injury and damage! Note the weight (water in oil). of the appliance in case of storage.  Clean the sieve in the water connection. Maintenance and care ...
  • Page 24: Spare Parts

    Spare parts Pressure does not build up in the appliance Only use accessories and spare parts –  Set nozzle to "High pressure". which have been approved by the man-  Clean the nozzle. ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ...
  • Page 25 The undersigned act on behalf and under EC Declaration of Conformity the power of attorney of the company man- agement. We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put Head of Approbation...
  • Page 26: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance (0.302+j0.189) 0.386+j0.24 Extension cord 30 m...
  • Page 27 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance 0.302+j0.189...
  • Page 28 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance 0.302+j0.189 Extension cord 30 m Water connection Max.
  • Page 29 Type HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance Extension cord 30 m...
  • Page 30: Français

    Lire ces notice originale avant la Éléments de l'appareil première utilisation de votre ap- Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- Veuillez ouvrir la page d'image devant quièrent et les conserver pour une 1 Récepteur de buse utilisation ultérieure ou pour le propriétaire 2 Poignée futur.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation conforme Avant la première mise en service, vous Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute – devez impérativement avoir lu les pression consignes de sécurité N° 5.951-949 ! pour nettoyer au jet basse pression et – avec du détergent (par exemple pour le Respecter les dispositions légales na- –...
  • Page 32: Protection De L'environnement Fr

    Protection de Montage des accessoires l’environnement  Monter la buse sur la lance (marquage sur la bague de butée en haut). Les matériaux constitutifs de  Relier la lance à la poignée-pistolet. l’emballage sont recyclables. Remarque Ne pas jeter les emballages Uniquement sur HD 7/10 CXF : dans les ordures ménagères, Au cas où...
  • Page 33 en aucun cas être dépassée (voir Caractéris- tiques techniques). En cas de doute concer- Pour les valeurs de raccordement, se re- nant l'impédance de réseau présente sur porter à la section Caractéristiques tech- votre point de raccordement, veuillez vous niques. adresser à...
  • Page 34: Utilisation

    Utilisation Fonctionnement avec détergent Avertissement Danger Des détergents peu appropriés peuvent Risque d'explosion ! endommagés l'appareil et l'objet pour net- Ne pas pulvériser de liquides inflam- toyer. Utiliser uniquement des détergents mables. qui sont validés par Kärcher. Respecter les Si l’appareil est utilisé dans des zones de consignes et recommandations de dosage danger (par exemple des stations es- jointes aux détergents.
  • Page 35: Transport

    Transport Mise hors service de l'appareil  Mettre l'interrupteur principal sur "0". Danger  Retirer la fiche secteur de la prise de Risque de blessure et d'endommagement ! courant. Respecter le poids de l'appareil lors du  Couper l'alimentation en eau. transport.
  • Page 36: Service De Dépannage

    Service de dépannage Avant chaque mise en service  Contrôler que le câble d'alimentation Danger n'est pas endommagé (risque de choc Risque de blessure et de choc électrique électrique), faire remplacer immédiate- par un démarrage inopiné de l'appareil. ment tout câble d'alimentation endom- Avant d'effectuer tout type de travaux sur magé...
  • Page 37: Pièces De Rechange

    Garantie La pompe frappe  Vérifier les conduites d'aspiration de Dans chaque pays, les conditions de ga- l'eau et de détergent par rapport à une rantie en vigueur sont celles publiées par perte d'étanchéité. notre société de distribution responsable.  Fermer la valve de dosage pour le dé- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont tergent lors du fonctionnement sans dé- réparées gratuitement dans le délai de va-...
  • Page 38 Les soussignés agissent sur ordre et sur Déclaration de conformité CE procuration de la Direction commerciale. Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons Head of Approbation mise sur le marché...
  • Page 39 Caractéristiques techniques Type HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible...
  • Page 40 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible...
  • Page 41 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.302+j0.189 Rallonge 30 m...
  • Page 42 Type HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible...
  • Page 43: Italiano

    Prima di utilizzare l'apparecchio Parti dell'apparecchio per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Si prega di aprire la pagina illustrata servarle per un uso futuro o in caso di riven- 1 Ripiano ugello dita dell'apparecchio. 2 Maniglia 3 Attacco alta pressione Indice...
  • Page 44 Norme di sicurezza Uso conforme a destinazione Prima di procedere alla prima messa in Utilizzare esclusivamente questa idropuli- – funzione leggere tassativamente le nor- trice ma di sicurezza n. 5.951-949! per la pulizia con il getto a bassa pres- – sione e detergente (p.es.
  • Page 45 Protezione dell’ambiente Montaggio degli accessori  Montare l'ugello sulla lancia (marcature Tutti gli imballaggi sono ricicla- sull'anello di regolazione superiore). bili. Gli imballaggi non vanno  Collegare la lancia alla pistola a spruzzo. gettati nei rifiuti domestici, ma Avvertenza consegnati ai relativi centri di Solo per HD 7/10 CXF: raccolta.
  • Page 46 Non superare il valore massimo d'impeden- Attenzione za di rete consentito per il punto d'allaccia- Collegare il sezionatore del sistema sem- mento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di pre all’alimentazione idrica, mai diretta- dubbi sull'impedenza di rete presente sul mente all’apparecchio! punto di collegamento si prega di contatta- re la propria azienda fornitrice di energia...
  • Page 47  Togliere il tubo flessibile di aspirazione Funzionamento ad alta pressione detergente Avvertenza  Appendere il tubo flessibile di aspirazio- ne detergente in un contenitore con so- L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il luzione detergente. motore funziona solo se la leva della pistola è...
  • Page 48 Trasporto Deposito dell’apparecchio  Introdurre la pistola a spruzzo nel so- Pericolo stegno. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-  Avvolgere il tubo flessibile di alta pres- spettare il peso dell'apparecchio durante il sione ed agganciarlo sul ripiano del trasporto.
  • Page 49 Risoluzione guasti Prima di ogni utilizzo  Accertarsi che il cavo di collegamento Pericolo non sia danneggiato (rischio di scosse Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- elettriche), far sostituire immediata- to accidentale dell'apparecchio e da scosse mente il cavo di collegamento danneg- elettriche.
  • Page 50 La pompa emette rumori strani  Controllare la tenuta delle tubazioni di aspirazione dell'acqua e del detergente.  Chiudere la valvola di dosaggio del de- tergente durante il funzionamento sen- za detergente.  Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi „Messa in funzione“). ...
  • Page 51 I firmatari agiscono su incarico e con la pro- Dichiarazione di conformità cura dell’amministrazione. Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- Head of Approbation cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 52 Dati tecnici Modello HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Prolunga 30 m...
  • Page 53 Modello HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita...
  • Page 54 Modello HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita 0.302+j0.189 Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C...
  • Page 55 Modello HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita Prolunga 30 m...
  • Page 56: Nederlands

    Lees vóór het eerste gebruik Apparaat-elementen van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Afbeeldig naar voren uitklappen a.u.b. en bewaar hem voor later gebruik of voor 1 Straalpijpopbergvak een latere eigenaar. 2 Greep 3 Hogedrukaansluiting Inhoudsopgave 4 Manometer Apparaat-elementen.
  • Page 57 Veiligheidsinstructies Reglementair gebruik Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- Deze hogedrukreiniger uitsluitend gebruiken – heidsinstructies nr. 5.951-949 in elk ge- voor het reinigen met de lagedrukstraal – val lezen! en reinigingsmiddel (bv. reinigen van machines, voertuigen, bouwwerken, Overeenkomstige nationale voorschrif- – werktuigen), ten van de wetgever voor stralers van vloeistoffen in acht nemen.
  • Page 58: Elektrische Aansluiting

    Zorg voor het milieu Toebehoren monteren  Sproeier op de straalpijp monteren Het verpakkingsmateriaal is (markeringen op de stelring bovenaan). herbruikbaar. Deponeer het ver-  Straalbuis met handspuitpistool verbin- pakkingsmateriaal niet bij het den. huishoudelijk afval, maar bied Waarschuwing het aan voor hergebruik. Alleen bij HD 7/10 CXF: Onbruikbaar geworden appara- In enge ruimten kan de bijgevoegde adap-...
  • Page 59 De maximaal toegelaten netimpedantie Voorzichtig aan het elektrische aansluitpunt (zie Tech- Systeemscheider altijd aan de watertoe- nische gegevens) mag niet overschreden voer en nooit direct aan het apparaat aan- worden. In geval van onduidelijkheden in sluiten! verband met de netimpedantie aan uw aan- sluitpunt neemt u best contact op met uw Aansluitwaarden zie Technische gegevens.
  • Page 60  Sproeier op „CHEM“ stellen. Werken met hoge druk  Reinigingsmiddel-doseerapparaat op Waarschuwing gewenste concentratie stellen. Het apparaat is uitgerust met een druk- Aanbevolen reinigingsmethode schakelaar. De motor start alleen als de  Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid hendel van het pistool aangetrokken is. op het droge oppervlak sproeien en laten ...
  • Page 61 Onderhoud Vorstbescherming Waarschuwing Gevaar Vorst beschadigt het apparaat als het water Gevaar voor letsels door per ongeluk star- er niet volledig uit is. tend apparaat en elektrische schok. Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk is: uittrekken.
  • Page 62 Jaarlijks of na 500 bedrijfsuren Apparaat komt niet op druk  Olie vervangen.  Sproeier op „Hogedruk“ stellen.  Sproeikop reinigen. Olieverversing  Vervang de sproeier. Waarschuwing  Apparaat ontluchten (zie „Inbedrijfstel- Oliehoeveelheid en -soort zie „Technische ling“). gegevens“.  Watertoevoerhoeveelheid controleren ...
  • Page 63 Toegepaste geharmoniseerde normen Reserveonderdelen EN 60335–1 EN 60335–2–79 Er mogen uitsluitend toebehoren en re- – EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 serveonderdelen gebruikt worden die EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 nele toebehoren en reserveonderdelen HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 bieden de garantie van een veilig en...
  • Page 64 Technische gegevens Type HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C...
  • Page 65 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0.302+j0.189 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting...
  • Page 66 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0.302+j0.189 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.) Capaciteit...
  • Page 67 Type HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C...
  • Page 68: Español

    Antes del primer uso de su apa- Elementos del aparato rato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y Desplegar las páginas delanteras guárdelo para un uso posterior o para otro 1 Soporte para boquillas propietario posterior. 2 asidero 3 Conexión de alta presión Índice de contenidos...
  • Page 69: Indicaciones De Seguridad . Es

    Indicaciones de seguridad Uso previsto ¡Antes de la primera puesta en marcha Utilizar exclusivamente esta limpiadora a – lea sin falta las instrucciones de uso y presión las instrucciones de seguridad n.° la limpieza con chorros a baja presión y –...
  • Page 70: Protección Del Medio Ambiente Es

    Protección del medio Montaje de los accesorios ambiente  Monte la boquilla en la lanza dosifica- dora (la marca del aro de apoyo tiene Los materiales empleados para que estar arriba). el embalaje son reciclables y re-  Conectar la lanza dosificadora con la cuperables.
  • Page 71: Puesta En Marcha

    Valores de conexión: véase la placa de ca- Puesta en marcha racterísticas/datos técnicos. Conexión de agua Conexión eléctrica Peligro Conexión a la toma de agua Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Advertencia Conecte el aparato únicamente a corriente Tenga en cuenta las normas de la empresa alterna.
  • Page 72: Manejo

    Manejo Funcionamiento con detergente Advertencia Peligro Todos aquellos detergentes inadecuados Peligro de explosiones podrán dañar el aparato y el objeto a lim- No pulverizar ningun líquido inflamable. piar. Utilizar sólo detergentes que hayan Para usar el aparato en zonas con peligro sido autorizados por Kärcher.
  • Page 73: Transporte

    Transporte Desconexión del aparato  Colocar el interruptor principal en la po- Peligro sición "0". ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Saque el enchufe de la toma de corriente. peso del aparato para el transporte.  Cerrar el abastecimiento de agua. ...
  • Page 74: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Antes de cada servicio  Comprobar si el cable de conexión está Peligro dañado (peligro por descarga eléctri- Peligro de lesiones causadas por un apara- ca), encargar al servicio técnico/electri- to que se arranque involuntariamente y cista que cambie inmediatamente el descarga eléctrica.
  • Page 75: Piezas De Repuesto

    Garantía La bomba no es estanca Está permitido perder 3 gotas de agua por En todos los países rigen las condiciones minuto y pueden salir por la parte inferior de garantía establecidas por nuestra em- del aparato. En caso de fuga de mayor en- presa distribuidora.
  • Page 76: Declaración De Conformidad Ce Es

    Medido: Declaración de conformidad Garantizado: 91 Los abajo firmantes actúan con plenos po- Por la presente declaramos que la máqui- deres y con la debida autorización de la di- na designada a continuación cumple, tanto rección de la empresa. en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di-...
  • Page 77: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida (0.302+j0.189)
  • Page 78 Modelo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
  • Page 79 Modelo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida 0.302+j0.189 Alargador 30 m Conexión de agua...
  • Page 80 Modelo HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
  • Page 81: Português

    Leia o manual de manual origi- Elementos do aparelho nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Por favor, desdobre a página da frente com manual e guarde o manual para uma con- as imagens sulta posterior ou para terceiros a quem 1 Suporte para injectores possa vir a vender o aparelho.
  • Page 82 Avisos de segurança Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Antes de colocar em funcionamento – pela primeira vez é imprescindível ler Utilizar exclusivamente esta lavadora de atentamente as indicações de seguran- alta pressão ça n.º 5.951-949! limpeza com jacto de baixa pressão e de- –...
  • Page 83 Protecção do meio-ambiente Montar os acessórios  Montar o injector na lança (ver as mar- Os materiais da embalagem cações na parte de cima do anel de são recicláveis. Não coloque as ajuste. embalagens no lixo doméstico,  Ligar a lança à pistola manual. envie-as para uma unidade de Aviso reciclagem.
  • Page 84 Colocação em funcionamento Ligação de água Ligação à tubagem de água Ligação eléctrica Advertência Perigo Respeite as normas da companhia de Perigo de ferimentos por choque eléctrico. abastecimento de água. Ligar o aparelho só à corrente alternada. De acordo com as prescrições em O aparelho só...
  • Page 85 Manuseamento Funcionamento com detergente Advertência Perigo Detergentes inadequados podem provocar Perigo de explosão! danos no aparelho ou no objecto a limpar. Não pulverizar líquidos inflamáveis. Utilizar somente detergentes homologados Na utilização do aparelho em zonas de pe- pelo fabricante do aparelho - Kärcher. Ter rigo (p.
  • Page 86 Transporte Desligar o aparelho  Colocar o selector na posição "0". Perigo  Retirar a ficha de rede da tomada. Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-  Fechar a alimentação de água. ção ao peso do aparelho durante o trans- ...
  • Page 87 Localização de avarias Antes de cada serviço  Controlar a existência de possíveis da- Perigo nos no cabo de ligação e no cabo de te- Perigo de ferimentos devido a choque eléc- lecomando (perigo devido a choque trico ou activação inadvertida do aparelho. eléctrico).
  • Page 88 A bomba provoca ruídos  Controlar as tubagens de aspiração da água e do detergente quanto a fugas.  Fechar a válvula de dosagem do deter- gente durante o funcionamento sem detergente.  Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- ção em funcionamento") ...
  • Page 89 Os abaixo assinados têm procuração para Declaração de conformidade agirem e representarem a gerência. Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Head of Approbation nas Directivas CE por quanto concerne à Responsável pela documentação: sua concepção e ao tipo de construção as- S.
  • Page 90 Dados técnicos Tipo HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5...
  • Page 91 Tipo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção len- ta, carga C) Tipo de protecção IPX5...
  • Page 92 Tipo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção len- ta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx.
  • Page 93 Tipo HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção len- ta, carga C) Tipo de protecção IPX5...
  • Page 94: Dansk

    Læs original brugsanvisning in- Maskinelementer den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Fold venligst billedsiden ud i foran efterlæsning eller til den næste ejer. 1 Dyseopbevaring 2 Håndtag Indholdsfortegnelse 3 Højtrykstilslutning 4 Manometer Maskinelementer ..DA .
  • Page 95 Sikkerhedsanvisninger Bestemmelsesmæssig anvendelse Inden første ibrugtagelse skal betje- – ningsvejledningen og sikkerhedshen- Denne højtryksrenser må kun anvendes visningerne nr. 5.951-949 læses! til rengøring med lavtryksstråle og ren- – De pågældende nationale love til væ- – gøringsmiddel (f.eks. rengøring af ma- skestrålere skal overholdes.
  • Page 96 Miljøbeskyttelse Montering af tilbehør  Montere dysen på strålerøret (marke- Emballagen kan genbruges. ringer på positioneringsringen oppe). Smid ikke emballagen ud sam-  Forbind sprøjtepistolen med strålerøret. men med det almindelige hus- holdningsaffald, men aflever Kun ved HD 7/10 CXF: den til genbrug.
  • Page 97 Maskinen skal tvindende opkobles til el- nettet med et stik. En forbindelse med Tilførselsslangen leveres ikke med. strømforsyningen via en forbindelse som  Åbn for vandtilløbet. ikke kan adskilles, er forbudt. Stikket tjener Opsugning af vand fra åbne beholdere til udkobling af nettet. ...
  • Page 98 Vælge strålemåde Afbrydelse af driften  Luk håndsprøjtepistolen.  Giv slip for håndsprøjtepistolen, maski- nen afbrydes.  Drej dysens hus indtil det ønskede sym- bol stemmer overens med markeringen:  Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski- nen tændes igen. Lavtryk-fladstråle (CHEM) til Sluk for maskinen drift med rensemiddel eller rensning med lav tryk...
  • Page 99 Transport Før hver brug  Kontroller tilslutningskablet for skader Risiko (fare for elektrisk stød), tilslutningskab- Fare for person- og materialeskader! Hold ler med skader skal omgående udskif- øje med maskinens vægt ved transporten. tes af en godkendt kundeservice/el-  Træk højtryksrenseren i håndtaget, når installatør.
  • Page 100 Afhjælpning af fejl Rensemiddel bliver ikke indsuget  Stil dysen på "CHEM". Risiko  Kontroller/rens RM-sugeslange med filter Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet  Åbn eller kontroller/rens RM-doserings- startende maskine og elektrisk stød. ventilen. Træk netstikket og afbryd maskinen inden ...
  • Page 101 Undertegnede agerer på vegne af og med EU-overensstemmelseser- fuldmagt fra ledelsen. klæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Head of Approbation af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- Dokumentationsbefuldmægtiget: og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 102 Tekniske data Type HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Page 103 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0.302+j0.189 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning...
  • Page 104 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0.302+j0.189 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks.
  • Page 105 Type HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Page 106: Norsk

    Før første gangs bruk av appa- Maskinorganer ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen, følg den og oppbevar den for Vennlist fold ut illustrasjonsarket foran senere bruk eller fo overlevering til neste ei- 1 Dyseholder 2 Håndtak 3 Høytrykksforsyning Innholdsfortegnelse 4 Manometer Maskinorganer .
  • Page 107 Sikkerhetsanvisninger Forskriftsmessig bruk Det er tvingende nødvendig å lese sik- Denne høytrykksvaskeren skal utelukken- – kerhetsinstruksene nr. 5.951-949 før de anvendes maskinen settes i drift! til rengjøring med lavtrykkstråle og ren- – gjørings-middel (f. eks. rengjøring av m) Følg gjeldende lovpålagte nasjonale –...
  • Page 108 Miljøvern Montere tilbehør  Monter dysen på strålerøret (markerin- Materialet i emballasjen kan re- gen på den ytre ringen skal stå opp). sirkuleres. Ikke kast emballa-  Koble strålerør til høytrykkspistolen. sjen i husholdningsavfallet, men Bemerk lever den inn til resirkulering. Kun for HD 7/10 CXF: Gamle apparater inneholder Ved egnede plassforhold kan den vedlagte...
  • Page 109 Maskinen skal kobles til strømnettet med Suging av vann fra åpen beholder støpselet. Det er forbudt å bruke en fast til-  Monter sugeslange med filter (best.nr. kobling til strømnettet. Støpselet brukes for 4.440-238.0) på maskinens vanntilkob- å koble fra strømnettet. ling.
  • Page 110 Valg av stråletype Opphold i arbeidet  Lukk høytrykkspistolen.  Slipp høytrykkspistolens avtrekker og maskinen kobles ut.  Vri på dysehuset til ønsket symbol står overens med mearkeringen.  Trykkes avtrekkeren på nytt, vil maski- nen starte igjen. Lavtrykk flatstråle (CHEM) for Slå...
  • Page 111 Transport Før hver igangsetting  Kontroller den elektriske ledningen for Fare evt. skader (fare for elektrisk støt). La Fare for personskader og materielle ska- en service-montør eller en autorisert der! Pass på vekten av apparatet ved trans- elektriker skifte ledningen umiddelbart port.
  • Page 112 Hjelp ved funksjonsfeil Pumpen banker  Kontroller at sugeslanger for vann og Fare rengjøringsmiddel er tette. Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp-  Lukk doseringsventilen for rengjørings- start a apparat og fra elektrisk støt. middel ved bruk uten rengjøringsmiddel. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet ...
  • Page 113 EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Head of Approbation hets- og helsekravene i de relevante EF- Dokumentasjonsansvarlig: direktivene, med hensyn til både design, S. Reiser konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført Alfred Kärcher GmbH &...
  • Page 114 Tekniske data Type HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C...
  • Page 115 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0.302+j0.189 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling...
  • Page 116 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0.302+j0.189 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max) Effektspesifikasjoner...
  • Page 117 Type HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C...
  • Page 118: Svenska

    Läs bruksanvisning i original Apparatelement innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Vik ut bildsidan fram. anvisningen för framtida behov, eller för 1 Munstyckesförvaring nästa ägare. 2 Handtag 3 Högtrycksanslutning Innehållsförteckning 4 Manometer Apparatelement ..SV .
  • Page 119 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanordningar Före första ibruktagning måste Säker- – Överströmningsventil med hetsanvisningar nr. 5.951-949 läsas! tryckbrytare Beakta lagstadgade, nationella före- – Om vattenmängden minskas med tryck/ skrifter för högtryckstvättar. mängdregleringen öppnas överfyllnings- Beakta gällande, nationella regelverk för – ventilen och en del av vattnet flyter tillbaka olycksfallsskydd.
  • Page 120 Före ibruktagande Idrifttagning Uppackning Elanslutning Kontrollera innehållet i leveransen vid – Fara uppackning. Risk för skada på grund av elektrisk stöt. Informera inköpsstället omgående vid – Aggregatet får endast anslutas till växel- transportskador. ström. Aggregatet får endast anslutas till ett nätut- Kontrollera oljenivån tag som installerats av en elektriker enligt ...
  • Page 121 Varning Vattenanslutning Motorrengöring utföres endast på platser Anslutning till vattenledningen med passande oljeavskiljare (miljöskydd). Risk för stopp. Munstycken ska endast pla- Varning ceras med öppningen uppåt i tillbehörs- Beakta vattenleverantörens föreskrifter. facket. Enligt gällande föreskrifter får ag- gregatet aldrig användas på Drift med högtryck dricksvattennätet utan backventil.
  • Page 122 Beakta säkerhetsanvisningarna på rengö- Förvara aggregatet ringsmedlen.  Placera handsprutan i hållaren. Kärcher-rengöringsmedel garanterar stör- ningsfritt arbete. Fråga oss om råd eller be-  Rulla upp högtrycksslangen och häng ställ vår katalog, eller våra informationsblad den över slanghållaren. beträffande rengöringsmedel. eller ...
  • Page 123 Förvaring Varje år eller efter 500 driftstimmar  Byt olja. Fara Oljebyte Risk för person och egendomsskada! Ob- servera maskinens vikt vid lagring. Observera För oljemängd samt typ av olja, se "Teknis- Skötsel och underhåll ka Data". Fara  Skruva bort fästskruv till aggregathuven och lyft bort huven.
  • Page 124 Pump ej tät 3 droppar vatten per minut är tillåtna och de kan droppa på apparatens undersida. Ring kundservice vid kraftigare otäthet.  Låt kundservice kontrollera aggregatet vid större otäthet. Pumpen knackar  Kontrollera att sugledningar för vatten och rengöringsmedel är täta. ...
  • Page 125 Undertecknade agerar på order av och Försäkran om med fullmakt från företagsledningen. EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Head of Approbation tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Dokumentationsbefullmäktigad: läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 126 Tekniska data HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
  • Page 127 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0.302+j0.189 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning...
  • Page 128 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0.302+j0.189 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.) Prestanda Arbetstryck...
  • Page 129 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
  • Page 130: Suomi

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttöelementit ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Käännä esiin alussa oleva kuvasivu mahdollista myöhempää omistajaa varten. 1 Suuttimien säilytyspaikka 2 Kahva Sisällysluettelo 3 Korkeapaineliitäntä 4 Painemittari Käyttöelementit ..FI .
  • Page 131 Turvaohjeet Käyttötarkoitus Turvaohje nro 5.951-949 on ehdotto- Käytä tätä painepesuria ainoastaan – masti luettava ennen laitteen ensim- puhdistamiseen matalapainesuihkulla – mäistä käyttökertaa! ja puhdistusaineella (esim. koneet, ajo- neuvot, rakennukset ja työkalut), Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor- – keapainepesulaitteita koskevia kansal- puhdistamiseen korkeapainesuihkulla –...
  • Page 132 Ohje Ympäristönsuojelu Vain HD 7/10 CXF: Ahtaissa paikoissa, mukana oleva adapte- Pakkausmateriaalit ovat kierrä- rin avulla suutin voidaan liittää suoraan kä- tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- siruiskupistooliin. sia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätyk- Koneet, joissa ei ole letkukelaa: seen.  Avaa työntösangan lukitus. Käytetyt laitteet sisältävät ar- ...
  • Page 133 Anna valtuutetun asiakaspalvelun/sähkö- Veden ottaminen avoimista säiliöistä alan ammattilaisen välittömästi vaihtaa  Kiinnitä suodattimella varustettu imulet- vaurioitunut liitosjohto. ku (tilausnomero 4.440-238.0) vesiliitti- Käytetyn jatkojohdon pistokkeen ja kytki- meen. men on oltava vesitiivis.  Laitteen ilmaaminen: Käytä riittävän suuren poikkileikkauksen Kierrä suutin irti. omaavaa jatkokaapelia (katso "Tekniset Anna laitteen käydä...
  • Page 134 Suihkutyypin valinta Käytön keskeytys  Sulje käsiruiskupistooli.  Vapauta liipaisin, tällöin laite kytkeytyy pois päältä.  Käännä suuttimen runkoa, kunnes ha- luamasi symboli on merkinnän kohdalla:  Painamalla liipaisinta laite käynnistyy uudelleen. Pienpainelaakasuihku (CHEM) Laitteen kytkeminen pois päältä on tarkoitettu puhdistusaine- käyttöön tai puhdistukseen pie- ...
  • Page 135 Kuljetus Jokaisen käyttökerran jälkeen  Tarkasta sähköliitoskaapeli vaurioiden Vaara varalta (sähköiskun vaara), jos kaapeli Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- on vaurioitunut, anna välittömästi val- vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- tuutetun asiakaspalvelun / sähköam- mattilaisen vaihtaa kaapeli.  Kun siirrät pesuria pitempiä matkoja, ...
  • Page 136 – asiakaspalveluun. tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Laitteeseen ei tule painetta www.karcher.fi, osiosta Huolto.  Aseta suutin kohtaan "Korkeapaine". Takuu  Puhdista suutin.  Vaihda suutin uuteen. Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-  Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönotto").
  • Page 137 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton EU-standardinmukaisuusto- puolesta ja sen valtuuttamina. distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Head of Approbation sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Dokumentointivaltuutettu: muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- S. Reiser dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
  • Page 138 Tekniset tiedot Tyyppi HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Page 139 Tyyppi HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0.302+j0.189 Jatkokaapeli 30 m...
  • Page 140 Tyyppi HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0.302+j0.189 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Imukorkeus otettaessa vettä...
  • Page 141 Tyyppi HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Page 142: Ελληνικά

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Στοιχεία της συσκευής σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Ελληνικά βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Παρακαλώ ξεδιπλώστε την εμπρόσθια σε- χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και λίδα με τις εικόνες κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 1 Θήκη...
  • Page 143 Το νερό που ρέει μέσα από ένα διαχωριστή Υποδείξεις ασφαλείας συστήματος θεωρείται μη πόσιμο. Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε – Χρήση σύμφωνα με τους οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας κανονισμούς αρ. 5.951-949! Δώστε προσοχή στις εκάστοτε προδια- – Η παρούσα συσκευή καθαρισμού υψηλής γραφές...
  • Page 144 Προστασία περιβάλλοντος Συναρμολόγηση εξαρτημάτων  Τοποθετήστε το ακροστόμιο στον σω- Τα υλικά συσκευασίας είναι λήνα εκτόξευσης (τα σημάδια στον δα- ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κτύλιο ρύθμισης να είναι προς τα συσκευασίες στα οικιακά απορ- πάνω). ρίμματα, αλλά σε ειδικό σύστη- ...
  • Page 145 ηλεκτρική σύνδεση, η οποία έχει γίνει από διαχωριστής συστήματος της εταιρείας ηλεκτρολόγο βάσει του IEC 60364. KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωρι- Η αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα τύ- στής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος που πρέπει να είναι ίδια με την τάση της πη- BA.
  • Page 146 Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας (προστασία περιβάλλοντος). στο απορρυπαντικό. Κίνδυνος εμπλοκής. Τοποθετείτε τα ακρο- Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται φύσιο μόνον με το στόμιο προς τα πάνω απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου- στη θήκη εξαρτημάτων. λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι- Λειτουργία...
  • Page 147 Μεταφορά Απενεργοποίηση της μηχανής  Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής Κίνδυνος στο ”0”. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά  Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της την πρίζα. συσκευής.  Κλείστε την προσαγωγή νερού.  Για τη μεταφορά σε μεγάλες αποστά- ...
  • Page 148 Επιθεώρηση ασφαλείας/Συμβόλαιο Ετησίως ή μετά από 500 συντήρησης ώρες λειτουργίας Με το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε  Αλλάξτε λάδια. το μηχάνημα, μπορείτε να συμφωνήσετε Αλλαγή λαδιού τακτική επιθεώρηση ασφαλείας ή να συνά- Υπόδειξη ψετε συμβόλαιο συντήρησης του μηχανή- Ποσότητα και κατηγορία λαδιού βλ. ”Τεχνι- ματος.
  • Page 149 Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται  Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) σε ”Υψηλή πίεση”.  Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) στη  Καθαρίστε το ακροφύσιο. θέση ”CHEM”.  Αντικαταστήστε το ακροφύσιο.  Ελέγξτε/καθαρίστε τον ελαστικό σωλή- να αναρρόφησης απορρυπαντικού με ...
  • Page 150 Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της S. Reiser ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή- Alfred Karcher GmbH & Co. KG ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 μαζί μας. 71364 Winnenden (Germany) Προϊόν:...
  • Page 151 Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 60 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Καλώδιο...
  • Page 152 Tύπος HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη...
  • Page 153 Tύπος HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου 0.302+j0.189 Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα...
  • Page 154 Tύπος HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 3~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Καλώδιο...
  • Page 155: Türkçe

    Cihazın ilk kullanımından önce Cihaz elemanları bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Lütfen resim sayfasını öne doğru dışarı kat- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- layın lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 1 Meme gözü 2 Kol İçindekiler 3 Yüksek basınç...
  • Page 156 Güvenlik uyarıları Kurallara uygun kullanım İlk kullanımdan önce, 5.951-949 numa- Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi tek başına – ralı güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! kullanın Alçak basınç ve temizlik maddeleriyle Sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki il- – – temizleme için (Örn; makineler, araçlar, gili ulusal talimatlara dikkat edin.
  • Page 157 Çevre koruma Aksesuarların monte edilmesi  Memeyi püskürtme borusuna takın (üst Ambalaj malzemeleri geri dö- ayar halkasındaki işaretler). nüştürülebilir. Ambalaj malze-  Püskürtme borusunu el püskürtme ta- melerini evinizin çöpüne atmak bancasına bağlayın. yerine lütfen tekrar kullanılabile- cekleri yerlere gönderin. Sadece HD 7/10 CXF'de: Eski cihazlarda, yeniden değer- Yer koşullarının dar olması...
  • Page 158 belirsizlikler olması durumunda lütfen enerji tedarik kurumunuzla bağlantı kurun. Besleme hortumu, teslimat kapsamında Cihaz, zorunlu olarak bir soketle elektrik şe- bulunmamaktadır. bekesine bağlanmalıdır. Ayrılamayan bir  Su beslemesini açın. bağlantıyla elektrik şebekesine bağlantı ya- Açık kaplardan su emilmesi saktır. Soket, şebeke ayırması için kullanılır. ...
  • Page 159 Püskürtme türünün seçilmesi Çalışmayı yarıda kesme  El püskürtme tabancasını kapatın.  El püskürtme tabancasının kolunu bıra- kın, cihaz kapanır.  İstediğiniz sembol işaretle çakışana ka- dar memenin muhafazasını döndürün.  El püskürtme tabancasının kolunu tek- rar çekin, cihaz tekrar çalışır. Temizlik maddeleriyle çalışma Cihazın kapatılması...
  • Page 160 Taşıma Her çalışmadan önce  Bağlantı kablosuna hasar kontrolü ya- Tehlike pın (elektrik çarpma tehlikesi), hasarlı Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- bağlantı kablosunu zaman kaybetme- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. den yetkili müşteri hizmetleri/elektrik  Uzun mesafelerde taşımak için tutama- teknisyenine değiştirtin.
  • Page 161 Arıza yardımı Pompada vuruntu  Su ve temizlik maddesi emme hatlarına Tehlike sızdırmazlık kontrolü yapın. Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci-  Temizlik maddesi olmadan çalışma sı- haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan- rasında temizlik maddesi dozaj valfını ma tehlikesi. kapatın. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı...
  • Page 162 İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına AB uygunluk bildirisi ve işletme yönetimi tarafından verilen veka- lete dayanarak işlem yapar. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Head of Approbation duğunu bildiririz.
  • Page 163 Teknik Bilgiler Tip: HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 60 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Uzatma kablosu 30 m...
  • Page 164 Tip: HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı...
  • Page 165 Tip: HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0.302+j0.189 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
  • Page 166 Tip: HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı...
  • Page 167: Русский

    Перед первым применением Элементы прибора вашего прибора прочитайте Русский эту оригинальную инструкцию по эксплу- Разверните, пожалуйста, сначала стра- атации, после этого действуйте соответ- ницы с рисунками ственно и сохраните ее для 1 Подставка для насадок дальнейшего пользования или для сле- 2 Ручка...
  • Page 168: Указания По Технике Безопа

    Цветная маркировка Символы на аппарате Органы управления для процесса Находящаяся под высоким – очистки желтого цвета. давлением струя воды может при неправильном использо- Органы управления для техническо- – вании представлять опасность. За- го обслуживания и сервиса светло- прещается направлять струю воды на серого...
  • Page 169: Защитные Устройства

    Защитные устройства Защита окружающей среды Перепускной клапан с Упаковочные материалы при- годны для вторичной перера- пневматическим реле ботки. Пожалуйста, не При сокращении объема воды при помо- выбрасывайте упаковку вме- щи регулятора давления/объема откры- сте с бытовыми отходами, а вается перепускной клапан и часть воды сдайте...
  • Page 170: Начало Работы

    Начало работы Активировать вентиляцию резервуара для масла Электрическое подсоединение  Вывинтить крепежные винты крышки прибора, снять крышку. Опасность  Отрежьте кончик крышки емкости Опасность получения травм от элек- для масла. трического тока.  Закрепить крышку прибора. Прибор следует включать только в сеть...
  • Page 171: Управление

    трубопроводе с питьевой водой. Сле- ветствующие правила техники без- дует использовать соответствую- опасности. щий системный сепаратор фирмы Внимание! KARCHER или альтернативный си- Чистить двигатели на местах со со- стемный сепаратор, соответствую- ответствующим маслоуловителем щий EN 12729 тип BA. Вода, (защита окружающей среды).
  • Page 172 Рекомендуемый способ мойки Выбор вида струи  Экономно разбрызгать моющее сред-  Закрыть пистолет-распылитель. ство по сухой поверхности и дать ему  Вращать корпус форсунки до тех пор, подействовать (не позволять высы- пока желаемый символ не совпадет с хать). маркировкой: ...
  • Page 173: Транспортировка

    Хранение Защита от замерзания Предупреждение Опасность Мороз разрушает прибор, если из него Опасность получения травм и повре- полностью не удалена вода. ждений! При хранении следует обра- Прибор следует хранить в защищенном тить внимание на вес устройства. от мороза помещении. Уход и техническое Если...
  • Page 174 Устранение Перед каждой эксплуатацией неисправностей  Проверить соединительный кабель на предмет повреждений (опасность Опасность поражения током), поврежденный ка- Опасность получения травмы от слу- бель должен быть немедленно заме- чайно запущенного аппарата и элек- нен уполномоченной сервисной трошока. службой/электриком. Перед проведением любых работ с при- ...
  • Page 175: Запасные Части

    Запасные части Насос негерметичен 3 капли воды в минуту допустимы и мо- Разрешается использовать только те – гут проступать с нижней части аппарата. принадлежности и запасные части, При более сильной негерметичности использование которых было одо- обратиться в центр по обслуживанию. брено...
  • Page 176 Измерено: Заявление о соответствии Гарантировано: 91 ЕС Нижеподписавшиеся лица действуют по Настоящим мы заявляем, что нижеука- поручению и по доверенности руковод- занный прибор по своей концепции и ства предприятия. конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии...
  • Page 177: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 60 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Максимально...
  • Page 178 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 КАР Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А...
  • Page 179 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 КАР GB/AU Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Максимально допустимое сопротивление Ом 0.302+j0.189 сети Удлинитель...
  • Page 180 Тип HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип...
  • Page 181: Magyar

    A készülék első használata előtt Készülék elemek olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Kérjük, nyissa ki az előlapot sa meg a későbbi használatra vagy a 1 Szórófej tartó következő tulajdonos számára. 2 Markolat 3 Magasnyomású...
  • Page 182 Biztonsági tanácsok Rendeltetésszerű használat Az első üzembevétel előtt mindenkép- Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ- – pen olvassa el az 5.951-949 sz. bizton- kezőkre szabad használni sági utasításokat! alacsony nyomású sugárral és tisztító- – szerrel történő tisztításra (pl. gépek, jár- Vegye figyelembe az adott nemzeti tör- –...
  • Page 183 Tudnivaló Környezetvédelem Csak HD 7/10 CXF esetén: Szűk helyviszonyok esetén, a mellékelt fú- A csomagolási anyagok újra- vókát az adapterrel közvetlenül a kézi szó- hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- rópisztolyra illesztheti. ja a csomagolást a házi szemétbe, hanem vigye el egy Tömlődob nélküli készülékek esetén: újrahasznosító...
  • Page 184 Nem elválasztható összeköttetés az áram- Megjegyzés hálózattal tilos. A dugós kapcsoló a hálóza- Az táplálótömlő nem része a szállítási tételnek. ti leválasztásra szolgál.  Nyissa ki a vízvezetéket. A hálózati kábel és a hálózati dugasz épsé- Víz kiszívása nyitott tartályokból gét minden használat előtt ellenőrizze.
  • Page 185 Sugárfajta kiválasztása A használat megszakítása  Zárja le a kézi szórópisztolyt.  Engedje el a kézi szórópisztoly karját, a készülék kikapcsol.  Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kí- vánt szimbólum megegyezik a jelölés-  Húzza meg ismét a kézi szórópisztoly sel: karját, a készülék újra bekapcsol.
  • Page 186  A készüléket max. 1 percig hagyja men- Minden üzem előtt ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-  Ellenőrizze a csatlakozókábelt károso- ürülnek. dásra (veszély áramütés által), a sérült Transport csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektro- Balesetveszély mos szakemberrel.
  • Page 187 Üzemzavarelhárítási segítség A szivattyú kopog  Ellenőrizze a víz- és tisztítószer szívó- Balesetveszély vezetékeinek szivárgását. Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-  Tisztítószer nélküli üzem esetén zárja lék és áramütés által. le tisztítószer adagoló szelepet. A készüléken történő bármiféle munka előtt  Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem- kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- bevétel“).
  • Page 188 EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési Head of Approbation módja alapján az általunk forgalomba ho- A dokumentációért felelős személy: zott kivitelben megfelel az EK irányelvek S. Reiser vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- Alfred Kärcher GmbH &...
  • Page 189 Műszaki adatok Típus HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Hosszabbító...
  • Page 190 Típus HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia 0.302+j0.189...
  • Page 191 Típus HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedan- 0.302+j0.189 Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc...
  • Page 192 Típus HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedan- Hosszabbító...
  • Page 193: Čeština

    Před prvním použitím svého za- Prvky přístroje řízení si přečtěte tento původní Čeština návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Rozložte prosím počáteční stránku s ob- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- rázky tele. 1 Uložení trysky 2 Rukojeť...
  • Page 194 Bezpečnostní pokyny Používání v souladu s určením Před prvním uvedením do provozu bez- – podmínečně čtěte bezpečnostní poky- Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti- ny č. 5.951-949! cí zařízení Dodržujte aktuálně platné místní právní – k čištění nízkotlakým vodním paprskem – předpisy pro proudové...
  • Page 195 Ochrana životního prostředí Montáž příslušenství  Trysku namontujte na stříkací trubku Obalové materiály jsou recyklo- (značky jsou na stavěcím kroužku na- vatelné. Obal nezahazujte do hoře). domovního odpadu, ale ode-  Spojte stříkací trubku s ruční stříkací vzdejte jej k opětovnému zužit- pistolí.
  • Page 196 Maximální přípustná impedance sítě v Pozor bodě připojení elektřiny (viz Technická da- Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- ta) nesmí být překročena. Nebudete-li jisti vodu vody nikoliv k přístroji! impedancí sítě ve Vašem bodě připojení, kontaktujte prosím Vašeho dodavatele Hodnoty přípojky viz Technické údaje. elektřiny.
  • Page 197  Vytáhněte sací hadici čisticího pro- Provoz s vysokým tlakem středku. Informace  Zavěšte hadici na čisticí prostředek do nádoby s čisticím prostředkem. Zařízení je vybaveno tlakovým spínačem. Motor naskočí pouze tehdy, když je páčka  Trysku nastavte na „CHEM“. pistole vytažena.
  • Page 198 Ošetřování a údržba Ochrana proti zamrznutí Upozornění Nebezpečí! Mráz poškodí přístroj, ze kterého nebyla Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným zcela odstraněna voda. zařízením a elektrickým zkratem. Zařízení ukládejte na místě, kde nemrzne. Před každou prací na zařízení vždy zaříze- ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Pokud nelze uložit na místo, kde nemrzne: ...
  • Page 199 Ročně nebo po 500 provozních Zařízení nelze natlakovat hodinách  Trysku nastavte na „Hochdruck“ (vyso- ký tlak).  Vyměňte olej.  Vyčistěte trysku. Výměna oleje  Vyměňte trysku. Informace  Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do Množství a druh oleje viz „Technické úda- provozu").
  • Page 200 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Náhradní díly EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 Smí se používat pouze příslušenství a – EN 61000–3–3: 2006 náhradní díly schválené výrobcem. Ori- HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: ginální příslušenství a originální ná- EN 61000–3–11: 2000 hradní...
  • Page 201 Technické údaje HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 60 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Prodlužovací...
  • Page 202 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů...
  • Page 203 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.302+j0.189 Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné...
  • Page 204 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů...
  • Page 205: Slovenščina

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Elementi naprave ve preberite to originalno navo- Slovenščina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Prosimo, odprite stran s sliko shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 1 Odlagalno mesto za šobe ali za naslednjega lastnika. 2 Ročaj 3 Visokotlačni priključek Vsebinsko kazalo...
  • Page 206 Varnostna navodila Namenska uporaba Pred prvim zagonom obvezno preberite Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno – varnostna navodila št. 5.951-949! za čiščenje z nizkotlačnim curkom in či- – stilom (npr. čiščenje strojev, vozil, Upoštevajte ustrezne nacionalne pred- – zgradb, orodij), pise zakonodajalca za škropilnike teko- čin.
  • Page 207 Pred zagonom Zagon Razpakiranje Električni priključek Pri razpakiranju preverite vsebino em- – Nevarnost balaže. Nevarnost poškodb zaradi električnega V primeru transportnih poškodb takoj – udara. obvestite trgovca. Napravo priključite samo na izmenični tok. Stroj se sme priključevati samo na električ- Preverjanje nivoja olja ni priključek, ki ga je elektroinštalater izve- ...
  • Page 208 Uporaba Vodni priključek Priključek na vodovod Nevarnost Opozorilo Nevarnost eksplozije! Ne razpršujte gorljivih tekočin. Upoštevajte predpise vodovodnega podje- Pri uporabi naprave v nevarnih področjih tja. (npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati V skladu z veljavnimi predpisi apa- ustrezne varnostne predpise. rat ne sme nikoli delovati brez lo- čilnika sistemov na omrežju za Pozor...
  • Page 209 Obratovanje s čistilom Shranjevanje naprave  Ročno brizgalno pištolo vtaknite v drža- Opozorilo Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,  Navijte visokotlačno cev in obesite pre- ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či- ko odlagalnega mesta za gibke cevi stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher. Upoštevajte priporočilo za doziranje in na- potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom.
  • Page 210 Skladiščenje Letno ali po 500 obratovalnih urah  Zamenjajte olje. Nevarnost Zamenjava olja Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- vanju upoštevajte težo naprave. Napotek Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po- Nega in vzdrževanje datke“. Nevarnost  Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra- ve, snemite pokrov naprave.
  • Page 211 Nadomestni deli Naprava ne dosega zadostnega tlaka Uporabljati se smejo le pribor in nado- –  Šobo nastavite na "Visok tlak". mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.  Očistite šobo. Originalni pribor in originalni nadome- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno ...
  • Page 212 ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Head of Approbation ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Pooblaščenec za dokumentacijo: vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta S. Reiser izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 213 Tehnični podatki HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Podaljševalni kabel 30 m...
  • Page 214 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm 0.302+j0.189...
  • Page 215 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm 0.302+j0.189 Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.)
  • Page 216 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.)
  • Page 217: Polski

    Przed pierwszym użyciem urzą- Elementy urządzenia dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Proszę rozłożyć przednią stronę ze zdję- według jej wskazań i zachować ją do póź- ciem niejszego wykorzystania lub dla następne- 1 Miejsce do przechowywania dyszy go użytkownika.
  • Page 218 Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przed pierwszym uruchomieniem nale- – ży koniecznie przeczytać zasady bez- Używać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie- pieczeństwa nr 5.951-949! niową. Należy przestrzegać krajowych przepi- – do czyszczenia strumieniem niskociś- – sów dotyczących strumienic cieczo- nieniowym i środkiem czyszczącym wych.
  • Page 219 Ochrona środowiska Montaż akcesoriów  Zamontować dyszę i rurkę strumienio- Materiał, z którego wykonano wą (oznaczenia na pierścieniu nastaw- opakowanie nadaje się do po- czym na górze). wtórnego przetworzenia. Prosi-  Połączyć rurę stalową z ręcznym pisto- my nie wyrzucać opakowania letem natryskowym.
  • Page 220 Uruchamianie Przyłącze wody Podłączenie do instalacji wodnej Podłączenie do sieci Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo Przestrzegać przepisów lokalnego przed- Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek- siębiorstwa wodociągowego. trycznym. Zgodnie z obowiązującymi przepi- Urządzenie podłączać jedynie do prądu sami urządzenie nigdy nie może zmiennego. być używane bez zaworu zwrotne- Urządzenie można podłączyć...
  • Page 221 Obsługa Praca ze środkiem czyszczącym Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo Nieodpowiednie środki czyszczące mogą Niebezpieczeństwo wybuchu! uszkodzić urządzenie oraz czyszczony Nie rozpylać cieczy palnych. obiekt. Stosować tylko środki czyszczące Podczas użytkowania w obszarach zagro- zatwierdzone przez firmę Kärcher. Należy żonych (np. na stacjach benzynowych) na- przestrzegać...
  • Page 222  Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę, Wyłączanie urządzenia aby pompa i przewody zostały opróż-  Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0”. nione z wody.  Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Transport  Zamknąć dopływ wody.  Włączyć ręczny pistolet natryskowy i Niebezpieczeństwo poczekać...
  • Page 223 Przegląd bezpieczeństwa/umowa Raz na rok lub po upływie 500 serwisowa roboczogodzin Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Państwo  Wymienić olej. ustalić regularne inspekcje bezpieczeństwa Wymiana oleju lub zawrzeć umowę o konserwacji. Prosimy Wskazówka zasięgnąć tam porady. Ilość i rodzaj oleju, patrz „Dane techniczne“. Przed każdą...
  • Page 224 Części zamienne Urządzenie nie wytwarza ciśnienia  Ustawić dyszę w położeniu „wysokie Stosować wyłącznie wyposażenie do- – ciśnienie“. datkowe i części zamienne dopuszczo-  Oczyścić dyszę. ne przez producenta. Oryginalne  Wymienić dyszę. wyposażenie i oryginalne części za- mienne gwarantują bezpieczną i bez- ...
  • Page 225 Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Head of Approbation przez nas do handlu wersji obowiązującym Pełnomocnik dokumentacji: wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- S. Reiser magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia.
  • Page 226 Dane techniczne HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Przedłużacz 30 m...
  • Page 227 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci 0.302+j0.189...
  • Page 228 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci 0.302+j0.189 Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość...
  • Page 229 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.)
  • Page 230: Româneşte

    Înainte de prima utilizare a apa- Elementele aparatului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Româneşte nil original, respectaţi instrucţiunile Vă rugăm să deschideţi pagina cu imagini cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- de la început. buinţarea ulterioară sau pentru următorii 1 Suport duză...
  • Page 231 Măsuri de siguranţă Utilizarea corectă Înainte de prima utilizare citiţi neapărat Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu- – măsurile de siguranţă nr. 5.951-949! ne exclusiv pentru curăţarea cu jetul de presiune joasă şi Respectaţi prevederile legale naţionale, – – soluţie de curăţat (ex.
  • Page 232 Protecţia mediului Montarea accesoriilor înconjurător  Montaţi duza pe lance (marcajele de pe inelul de reglare trebuie să fie în sus). Materialele de ambalare sunt  Conectaţi lancea de pistolul manual de reciclabile. Ambalajele nu trebu- stropit. ie aruncate în gunoiul menajer, Observaţie ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalorificare a de-...
  • Page 233 Siguranţa pentru priză trebuie să fie de min Atenţie (consultaţi datele tehnice). Racordaţi separatorul de sistem întotdeau- Nu este permisă depăşirea impedanţei ma- na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda- xime admise a reţelei la punctul de conexi- tă...
  • Page 234  Trageţi afară furtunul de aspirare a so- Utilizarea cu presiune înaltă luţiei de curăţat. Observaţie  Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu- Aparatul este dotat cu un întrerupător ma- răţat. nometric. Motorul porneşte numai dacă maneta pistolului este trasă.
  • Page 235  În cazul transportării în vehicule asigu- Depozitarea aparatului raţi aparatul contra derapării şi răstur-  Introduceţi pistolul manual de stropit în nării conform normelor în vigoare. suport. Depozitarea  Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi agăţaţi-l peste suportul de furtun. Pericol Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Înfăşuraţi furtunul de înaltă...
  • Page 236 Săptămânal Aparatul nu funcţionează  Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care  Verificaţi cablul de alimentare, pentru a uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi le- vedea dacă este deteriorat. gătura imediat cu serviciul pentru cli-  Verificaţi tensiunea reţelei. enţi.
  • Page 237 Soluţia de curăţat nu este aspirată  Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.  Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a detergentului, cu filtru.  Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul de dozare a detergentului.  Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un service autorizat. Piese de schimb Vor fi utilizate numai accesorii şi piese –...
  • Page 238 Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- Declaraţie de conformitate CE puternicirea conducerii societăţii. Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- Head of Approbation bile, datorită...
  • Page 239 Date tehnice HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
  • Page 240 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
  • Page 241 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0.302+j0.189 Prelungitor 30 m Racordul de apă...
  • Page 242 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
  • Page 243: Slovenčina

    Pred prvým použitím vášho za- Prvky prístroja riadenia si prečítajte tento pô- Slovenčina vodný návod na použitie, konajte podľa Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 1 Odkladací priestor dýzy tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 2 Držadlo 3 Vysokotlaková...
  • Page 244 Bezpečnostné pokyny Používanie výrobku v súlade s jeho určením Pred prvým uvedením do prevádzky si – bezpodmienečne musíte prečítat' bez- Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po- pečnostné pokyny č. 5.951-949! užívajte výhradne Dodržte príslušné národné predpisy zá- – na čistenie nízkotlakovým prúdom a –...
  • Page 245 Ochrana životného prostredia Montáž príslušenstva  Namontujte na rozprašovaciu rúrku Obalové materiály sú recyklova- dýzu (značky na nastavovacom krúžku teľné. Obalové materiály láska- hore). vo nevyhadzujte do  Trysku spojte s ručnou striekacou piš- komunálneho odpadu, ale odo- toľou. vzdajte ich do zberne druhot- Upozornenie ných surovín.
  • Page 246 Maximálna prípustná sieťová impedancia v Pripojovacie hodnoty nájdete v technických elektrickom bode pripojenia (pozri technic- údajoch. ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-  Pripojte prívodnú hadicu na prípojku nostiach s ohľadom na sieťovú vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m, impendanciu prichádzajúcu do vášho spo- minimálny priemer 1/2") a prítok vody jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-...
  • Page 247  Vytiahnite saciu hadicu na čistiaci pros- Prevádzka s vysokým tlakom triedok. Upozornenie  Zaveste saciu hadicu čistiaceho prostried- ku do nádrže s čistiacim prostriedkom. Prístroj je vybavený tlakovým spínačom. Motor sa rozbehne iba vtedy, ak sa potiah-  Nastavte trysku na "CHEM". ne páka.
  • Page 248 Starostlivosť a údržba Ochrana proti zamrznutiu Pozor Nebezpečenstvo Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným úplne vypustená voda. rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím Prístroj uložte na miesto zaistené proti mrazu. elektrickým prúdom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Ak nie je možné...
  • Page 249 Ročne alebo po 500 prevádzkových Zariadenie nedosahuje požadovaný hodinách tlak  Olej vymeňte.  Nastavte trysku na “Vysoký tlak”.  Vyčistite dýzu. Výmena oleja  Dýzu vymeňte. Upozornenie  Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie Množstvo a druh oleja viď „Technické úda- do prevádzky“).
  • Page 250 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Náhradné diely HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 EN 61000–3–3: 2006 Používať možno iba príslušenstvo a ná- – HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: hradné diely schválené výrobcom. Ori- EN 61000–3–11: 2000 ginálne príslušenstvo a originálne EN 62233: 2008 náhradné...
  • Page 251 Technické údaje HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0.302+j0.189) 0.386+j0.241...
  • Page 252 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná...
  • Page 253 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov 0.302+j0.189 Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná...
  • Page 254 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov Predlžovací...
  • Page 255: Hrvatski

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Sastavni dijelovi uređaja ja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte Molimo rasklopite prednju stranicu sa slika- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 1 Dio za odlaganje mlaznica 2 Rukohvat Pregled sadržaja 3 Priključak visokog tlaka 4 Manometar...
  • Page 256 Sigurnosni napuci Namjensko korištenje Prije prvog stavljanja u pogon obave- Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo – zno pročitajte sigurnosne naputke br. za čišćenje niskotlačnim mlazom i sred- – 5.951-949! stvom za pranje (npr. čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata), Treba se pridržavati odgovarajućih dr- –...
  • Page 257 Zaštita okoliša Montaža pribora  Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje Materijali ambalaže se mogu re- (oznake na prstenu moraju biti gore). ciklirati. Molimo Vas da ambala-  Cijev za prskanje spojite s ručnom pr- žu ne odlažete u kućne otpatke, skalicom.
  • Page 258 mreže na mjestu priključka obratite se lo- Napomena kalnom elektrodistribucijskom poduzeću. Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci. Uređaj se obvezno mora priključiti na elek-  Otvorite dovod vode. tričnu mrežu preko utikača. Neodvojivi spoj Usisavanje vode iz otvorenih posuda s električnom mrežom nije dopušten. Uti- ...
  • Page 259 Biranje vrste mlaza Prekid rada  Zatvorite ručnu prskalicu.  Pustite polugu ručne prskalice - uređaj se isključuje.  Kućište mlaznice okrećite u krug sve dok se željeni simbol ne poklopi s oznakom:  Ponovo povucite polugu ručne prskali- ce - uređaj se iznova uključuje. Niskotlačni plosnati mlaz Isključivanje uređaja (CHEM) za rad sa sredstvom...
  • Page 260 Transport Prije svake primjene  Provjerite je li priključni kabel oštećen Opasnost (opasnost od strujnog udara), a ako je- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom ste odmah ga dajte na zamjenu ovlašte- transporta pazite na težinu uređaja. noj servisnoj službi/električaru. ...
  • Page 261 Pomoć u slučaju smetnji Sredstvo za pranje se ne usisava  Podesite mlaznicu na "CHEM". Opasnost  Provjerite/očistite crijevo za usis sred- Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič- stva za pranje s filtrom. nog pokretanja uređaja i strujnog udara.  Otvorite ili provjerite/očistite ventil za Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač...
  • Page 262 EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Head of Approbation izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Opunomoćeni za izradu dokumentacije: zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže S. Reiser navedenim direktivama Europske Zajedni- ce.
  • Page 263 Tehnički podaci HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Produžni kabel 30 m...
  • Page 264 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.302+j0.189 Produžni kabel 30 m...
  • Page 265 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.302+j0.189 Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.)
  • Page 266 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabel 30 m Priključak za vodu...
  • Page 267: Srpski

    Pre prve upotrebe Vašeg Sastavni delovi uređaja uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Molimo rasklopite prednju stranu sa sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za slikama sledećeg vlasnika. 1 Deo za odlaganje mlaznica 2 Ručka Pregled sadržaja 3 Priključak visokog pritiska 4 Manometar...
  • Page 268 Sigurnosne napomene Namensko korišćenje Pre prvog stavljanja u pogon obavezno Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje – pročitajte sigurnosne napomene br. koristite isključivo 5.951-949! za čišćenje mlazom niskog pritiska i – deterdžentom (npr. čišćenje mašina, Treba se pridržavati odgovarajućih – vozila, zgrada, alata), državnih zakonskih propisa za raspršivače tečnosti.
  • Page 269 Zaštita životne sredine Montaža pribora  Montirajte mlaznicu na cev za prskanje Ambalaža se može ponovo (oznake na prstenu moraju biti gore). preraditi. Molimo Vas da  Cev za prskanje spojite sa ručnom ambalažu ne bacate u kućne prskalicom. otpatke nego da je dostavite na Napomena odgovarajuća mesta za Samo kod HD 7/10 CXF:...
  • Page 270 Ne sme se prekoračiti maksimalno Napomena dozvoljena impedancija mreže na mestu Dovodno crevo nije sadržano u isporuci. električnog priključka (vidi tehničke  Otvorite dovod vode. podatke). U slučaju nejasnoća po pitanju Usisavanje vode iz otvorenih posuda impendancije mreže na mestu priključka ...
  • Page 271 koncentraciju deterdžena. Pokrenite Izbor vrste mlaza uređaj i ispirajte u trajanju od jednog  Zatvorite ručnu prskalicu. minuta.  Kućište mlaznice okrećite ukrug sve Prekid rada dok se željeni simbol ne poklopi sa oznakom:  Pustite polugu ručne prskalice - uređaj se isključuje.
  • Page 272 Napomena Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o Koristite uobičajeni antifriz za automobile servisiranju na bazi glikola. Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti Pridržavajte se propisa za rukovanje obavljanje redovnog sigurnosnog proizvođača antifriza. ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju.  Pustite da uređaj radi najviše 1 minut Molimo Vas da se o tome posavetujete.
  • Page 273 Pomoć u slučaju smetnji Pumpa lupa  Proverite propusnost usisnih vodova za Opasnost vodu i deterdžent. Postoji opasnost od povreda usled  Pri radu bez deterdženta zatvorite ventil nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog za njegovo doziranje. udara.  Ispustite vazduh iz uređaja (vidi Uređaj pre svih radova na njemu isključite i "Stavljanje u pogon").
  • Page 274 Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem Izjava o usklađenosti sa poslovodstva. propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Head of Approbation njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Opunomoćeni za izradu dokumentacije: navedenih propisa Evropske Zajednice o S.
  • Page 275 Tehnički podaci HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Produžni kabl 30 m...
  • Page 276 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.302+j0.189...
  • Page 277 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.302+j0.189 Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.)
  • Page 278 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabl 30 m...
  • Page 279: Български

    Преди първото използване на Елементи на уреда Вашия уред прочетете това Български оригинално инструкцуя за работа, Моля извадете страната с фигурата от- действайте според него и го запазете за пред по-късно използване или за следващия 1 Поставка за дюзата притежател. 2 Дръжка...
  • Page 280 Указания за безопасност Употреба по предназначение Преди първото пускане в експлоата- – ция непременно прочетете Упътва- Използвайте само този уред за почист- нето за експлоатация № 5.951-949! ване с високо налягане Да се спазват съответните нацио- – за почистване със струя ниско наля- –...
  • Page 281 Опазване на околната среда Монтирайте принадлежностите  Дюзата да се монтира на тръбата за Опаковъчните материали мо- разпръскване (маркировки на пръс- гат да се рециклират. Моля не тена за настройка горе). хвърляйте опаковките при до-  Тръбата за разпръскване да се свър- машните...
  • Page 282 вода без разделител на систе- жението на контакта. мата. Използвайте подходящ раздели- Минимален предпазител за контакта тел на системата на фирма KARCHER (вижте Технически данни). или като алтернатива разделител на Не бива да се надвишава максимално системата съгл. EN 12729 тип BA.
  • Page 283 Уреда да се остави да работи евен- Изберете тип на струята туално 10 секунди - да се изключи.  Затваряне на пистолета за ръчно Процеса да се повтори многократно. пръскане.  Уреда да се изключи и отново да се  Да се завърти корпуса на дюзата, до- завие...
  • Page 284 Препоръчителен метод на почистване Защита от замръзване  Напръскайте сухата повърхност с мал- Предупреждение ко препарат за почистване и оставете При замръзване не напълно изпразне- да подейства (но да не изсъхва). ния от вода уред ще бъде разрушен.  Отмийте отделилата се мръсотия Уреда...
  • Page 285 Грижи и поддръжка Ежеседмично  Да се провери състоянието на мас- Опасност лото. Ако маслото е млекоподобно Опасност от нараняване поради не- (вода в маслото), веднага потърсете преднамерено потеглящ уред и елек- сервиза. трически удар.  Да се почисти цедката към захранва- Преди...
  • Page 286 Уредът не работи Почистващото средство не се засмуква  Присъединителния кабел да се про- вери за повреди.  Поставете го на „CHEM“.  Да се провери напрежението на мре-  Да се провери/почисти маркуч за жата. всмукване на почистващо средство с ...
  • Page 287 HD 7/18 Декларация за Измерено: съответствие на ЕО Гарантирано: 91 С настоящото декларираме, че цитира- Подписалите действат по възложение и ната по-долу машина съответства по като пълномощници на управителното концепция и конструкция, както и по на- тяло. чин на производство, прилаган от нас, на...
  • Page 288 Технически данни Тип HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 60 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Максимално...
  • Page 289 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид...
  • Page 290 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Максимално допустимо пълно напреже- 0.302+j0.189 ние на мрежата Удължителен...
  • Page 291 Тип HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 3~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Максимално...
  • Page 292: Eesti

    Enne sesadme esmakordset ka- Seadme elemendid sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Palume eespool olev pildileht avada vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- 1 Düüsi pesa se või uue omaniku tarbeks alles. 2 Käepide Sisukord 3 Kõrgsurveühendus 4 Manomeeter Seadme elemendid .
  • Page 293 Ohutusalased märkused Sihipärane kasutamine Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit – gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951- puhastamiseks madalrõhujoaga ja pu- – 949! hastusvahendiga (nt masinate, sõiduki- te, ehitiste, tööriistade puhastamseks), Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve- – pesureid puudutavaid seaduslikke ees- puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma –...
  • Page 294 Keskkonnakaitse Tarvikute paigaldamine  Paigaldage düüs joatorule (markeerin- Pakendmaterjalid on taaskasu- gud seadevõrul üleval). tatavad. Palun ärge visake pa-  Ühendage joatoru pesupüstoliga. kendeid majapidamisprahi Märkus hulka, vaid suunake need taas- Ainult HD 7/10 CXF puhul: kasutusse. Kui ruumi on vähe, võib juuresoleva adap- Vanad seadmed sisaldavad teri koos düüsiga paigaldada vahetult pi- taaskasutatavaid materjale, mis...
  • Page 295 Seade tuleb tingimata elektrivõrguga ühen- Märkus dada. Mitte lahutatav ühendus vooluvõrgu- Pealevooluvoolik ei kuulu tarnekomplekti. ga on keelatud. Pistik on seadme võrgust  Vee juurdevool avada. eraldamiseks. Vett võtke lahtistest mahutitest Enne igakordset kasutamist tuleb kontrolli-  Imemisvoolik filtriga (tellimis-nr. 4.440- da, et võrgupistikuga toitejuhe oleks kah- 238.0) veeühenduse külge kruvida.
  • Page 296 Joatüübi valimine Töö katkestamine  Sulgege pesupüstol.  Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade lülitab välja.  Keerake düüsi korpust, kuni soovitud sümbol kattub markeeringuga:  Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit, seade lülitab taas tööle. Madalsurve-lamejuga (CHEM) Seadme väljalülitamine kasutamiseks puhastusainete- ga või vähese survega puhas- ...
  • Page 297 Transport Enne iga töökorda  Ühenduskaablil vigastusi kontrollida (elektrilöögi oht), vigastatud kaabel vii- Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- vitamatult autoriseeritud klienditeenin- me kaalu. dusel/elektritehnika spetsialistidel välja  Pikemate vahemaadega transpordiks vahetada lasta. tõmmata seadet enda järel käepidemest.  Kontrollige kõrgsurvevoolikut vigastus- ...
  • Page 298 Abi rikete korral Pump klopib  Kontrollige vee ja puhastusaine vooli- kuid lekete osas. Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri-  Kui töötate ilma puhastusainet kasuta- löögist lähtub vigastusoht. mata, sulgege puhastusaine doseeri- Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade misventiil. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja ...
  • Page 299 EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud Head of Approbation mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- dokumentatsiooni eest vastutav isik: sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- S. Reiser listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Alfred Kärcher GmbH &...
  • Page 300 Tehnilised andmed Tüüp HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Pikenduskaabel 30 m...
  • Page 301 Tüüp HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi...
  • Page 302 Tüüp HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0.302+j0.189 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/min...
  • Page 303 Tüüp HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus...
  • Page 304: Latviešu

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Ierīces elementi izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Lūdzu, atveriet sākuma lappusi ar ilustrāci- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai jām vai turpmākiem lietotājiem. 1 Vieta sprauslu glabāšanai 2 Rokturis Satura rādītājs 3 Augstspiediena padeve 4 Manometrs Ierīces elementi .
  • Page 305 Drošības norādījumi Noteikumiem atbilstoša lietošana Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt – norādījumus par drošību Nr. 5.951-949! Izmantojiet šo augstspiediena tīrīšanas Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde- – aparātu tikai vēja izdotos normatīvos aktus par šķid- tīrīšanai ar zemspiediena strūklu un tīrī- –...
  • Page 306 Vides aizsardzība Pierīču montāža  Uzmontējiet sprauslu strūklas caurulei Iepakojuma materiāli ir atkārtoti (marķējums augšā uz regulēšanas gre- pārstrādājami. Lūdzu, neizme- dzena). tiet iepakojumu kopā ar māj-  Savienojiet strūklas cauruli ar rokas saimniecības atkritumiem, bet smidzinātājpistoli. nogādājiet to vietā, kur tiek veik- Piezīme ta atkritumu otrreizējā...
  • Page 307 par Jūsu pieslēguma vietā pastāvošo tīkla  Padeves šļūteni (minimālais garums pretestību, lūdzu, sazinieties ar Jūsu ener- 7,5 m, minimālais diametrs 1/2'') pieslē- goapgādes uzņēmumu. dziet ierīces ūdens pieslēgvietai un Aparāts ir obligāti jāpieslēdz barošanas tīk- ūdens pievadam (piemēram, ūdenskrā- lam, izmantojot kontaktdakšu.
  • Page 308  Iestatiet sprauslu uz "CHEM". Darbs ar augstspiedienu  Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārstu Piezīme noregulējiet uz vēlamo koncentrāciju. Aparāts ir aprīkots ar manometrisko slēdzi. Ieteicamā tīrīšanas metode Motors ieslēdzas tikai tad, ja pistoles svira  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz ir pavilkta.
  • Page 309 Kopšana un tehniskā apkope Aizsardzība pret aizsalšanu Brīdinājums Bīstami Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz- Savainošanās risks nejauši iedarbināta laists. aparāta un strāvas trieciena rezultātā. Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav pakļauta Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- sala iedarbībai.
  • Page 310  Pārbaudiet visus sūkņa pievadus. Ik gadu vai pēc 500 darba stundām  Vajadzības gadījumā sazinieties ar  Mainīt eļļu. klientu apkalpošanas dienestu. Eļļas maiņa Nehermētisks sūknis Piezīme 3 ūdens pilieni minūtē ir pieļaujams un tie Eļļas daudzumu un marku skatiet "Tehnis- var izplūst pa aparāta apakšu.
  • Page 311 HD 6/12 Garantija Izmērītais: Garantētais: 85 Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- HD 6/15 dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- Izmērītais: cījumi. Garantijas termiņa ietvaros Garantētais: 86 iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- HD 7/10 jumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to Izmērītais: cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
  • Page 312 Tehniskie dati Tips HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Pagarinātāja kabelis 30 m...
  • Page 313 Tips HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā...
  • Page 314 Tips HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0.302+j0.189 Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā...
  • Page 315 Tips HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā...
  • Page 316: Lietuviškai

    Prieš pirmą kartą pradedant Prietaiso dalys naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Atverskite pirmąjį puslapį su iliustracijomis dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų 1 Purkštukų laikiklis naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- 2 Rankena ninkui.
  • Page 317 Saugos reikalavimai Naudojimas pagal paskirtį Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per- Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite – skaitykite saugos nurodymus Nr. 5.951- 949! valymui aukšto slegio srove ir valymo – priemonemis (pvz., irenginių, transpor- Laikykitės nacionalinių teisės normų dėl – to priemonių, statiniu, irankių...
  • Page 318 Aplinkos apsauga Priedų pritvirtinimas  Ant purškimo antgalio sumontuokite Pakuotės medžiagos gali būti purkštuką (žymės ant žiedo viršuje). perdirbamos. Neišmeskite pa-  Prie pistoleto prijunkite purškimo vamzdį. kuočių kartu su buitinėmis atlie- Pastaba komis, bet atiduokite jas Tik HD 7/10 CXF: perdirbti.
  • Page 319 Jei kyla neaiškumų dėl elektros tinklo jung- vandens mova ir vandentiekio mova ties varžos, kreipkitės į elektros energijos (pvz., vandens čiaupu). tiekimo įmonę. Pastaba Prietaisas prie elektros tinklo būtinai turi Tiekimo žarna nepriklauso tiekimo kom- būti prijungtas kištukine jungtimi. Draudžia- plektui.
  • Page 320 Pasirinkite reikiamą srovę Darbo nutraukimas  Uždarykite rankinį purkštuvą.  Paleiskite rankinio purškimo pistoleto svertą – prietaisas išsijungia.  Pasukite antgalio korpusą, kol norimas  Vėl patraukite svertą – prietaisas vėl įsi- simbolis sutaps su žyme: jungia. Plokščia žemo slėgio srovė Prietaiso išjungimas (CHEM) - naudojant ploviklį...
  • Page 321 Transportavimas Prieš kiekvieną darbą  Patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo Pavojus kabelis (kad neištiktų elektros smūgis), Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- pažeistus kabelius nedelsdami leiskite tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. pakeisti įgaliotai klientų aptarnavimo  Jei transportuojate prietaisą ilgesniu tarnybai ar elektrikui.
  • Page 322 Pagalba atsiradus gedimams Bildesys siurblyje  Patikrinkite, sandarūs vandens ir plovi- Pavojus klio siurbimo vamzdžiai. Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio  Jei nenaudojate ploviklio, užverkite plo- įrenginio ir elektros šoko. viklio dozavimo vožtuvą. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-  Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių junkite prietaisą...
  • Page 323 EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Head of Approbation išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Dokumentaciją tvarkyti įgaliotas asmuo: direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos S. Reiser reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija Alfred Kärcher GmbH &...
  • Page 324 Techniniai duomenys Tipas HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 60 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai...
  • Page 325 Tipas HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Page 326 Tipas HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai 0.302+j0.189 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Page 327 Tipas HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 ES II Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Page 328: Українська

    Перед першим застосуванням Елементи прристрою вашого пристрою прочитайте Українська цю оригінальну інструкцію з Розгорніть, будь ласка, спочатку експлуатації, після цього дійте сторінки з малюнками відповідно неї та збережіть її для 1 Підставка для насадок подальшого користування або для 2 Рукоятка наступного...
  • Page 329 використовувати відповідний Правила безпеки сепаратор систем фірми Kaercher або альтернативний сепаратор систем, Перед першим використанням на – згідно EN 12729 типу BA. виробництві обов’язково прочитайте Вода, що пройшла через системний вказівки з техніки безпеки № 5.951- сепаратор, вважається непридатною 949. для...
  • Page 330 Перед початком роботи Запобіжний клапан (тільки HD 7/ Розпаковування Запобіжний клапан відкривається при перевищенні допустимого робочого При розпакуванні перевірити вміст – манометричного тиску; вода упаковки. повертається до всмоктувальної Якщо виникають ошкодження при – частини насоса. транспортуванні, негайно повідомте Пропускний клапан, манометричний про...
  • Page 331 у джерелі току. водопостачання питної води. Слід Мінімальний запобіжник розетки (див. використовувати відповідний Технічні дані). сепаратор систем фірми KARCHER Забороняється перевищувати або альтернативний сепаратор максимально допустимий повний опір в систем, згідно EN 12729 типу BA. Вода, точці під'єднання до мережі (див.
  • Page 332 Дотримуватися вказівок по техніці безпеки, наведених на упаковці засобів Вказівка для чищення. Прилад оснащено контролером сили Засоби для чищення Karcher гарантують всмоктування. Двигун запускається безперебійну роботу. Будь ласка, при натисканні на важіль пістолета. проконсультуйтеся з нами або відішліть  Завжди повністю розмотуйте шланг...
  • Page 333  Вставити шланг всмоктування засобу щоб заблокувати барабан для для чищення у ємність з засобом для шланга. чищення.  Обмотати сполучний кабель навколо  Установити форсунку на „CHEM“ . тримача кабелю.  Дозуючий клапан миючого засобу  Закріпити штекер установленою встановити...
  • Page 334 поверхню пристрою. При більшій Зберігання негерметичності викликайте службу технічної підтримки. Обережно! Небезпека отримання травм та Кожного тижня ушкоджень! При зберіганні звернути  Перевірка рівня мастила При увагу на вагу пристрою. молокообразній консистенції Догляд та технічне мастила (вода в мастилі) слід обслуговування...
  • Page 335 Пристрій не працює Засіб для чищення не всмоктується  Перевірити сполучний кабель на предмет пошкоджень.  Установити форсунку на „CHEM“ .  Перевірити напругу в мережі.  Перевірити/прочистити всмоктуючий  При електричних несправностях слід шланг для засобів для чищення з звертатися...
  • Page 336 Ті, хто підписалися діють за запитом та Заява при відповідність дорученням керівництва. Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Head of Approbation машина на основі своєї конструкції та уповноважений по документації: конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає S.
  • Page 337 Технічні характеристики Тип HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 60 1~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Максимальний...
  • Page 338 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 КАР Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь...
  • Page 339 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 КАР GB/AU Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Максимальний допустимий опір мережі Ом 0.302+j0.189 Подовжувач...
  • Page 340 Тип HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 3~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь...
  • Page 341: 中文

    中文 – – – 1...
  • Page 342 – – – – – – –     – 2...
  • Page 343               – 3...
  • Page 344                               – 4...
  • Page 345                                   – 5...
  • Page 346 – – – – 6...
  • Page 347 – 7...
  • Page 348 – 8...
  • Page 349 – 9...
  • Page 350 – 10...
  • Page 351: Indonesia

    Bacalah panduan Elemen peralatan pengoperasian asli sebelum Indonesia menggunakan perangkat ini untuk pertama Buka halaman bergambar ke depan. kalinya, lakukan seperti yang tercantum 1 Tempat nosel dan jagalah tetap seperti itu untuk 2 Gagang penggunaan selanjutnya atau kepada 3 Sambungan perangkat pemilik berikutnya.
  • Page 352 Petunjuk Keamanan Penggunaan yang Benar Sebelum pemakaian pertama kalinya Pembersih tekanan tinggi ini khusus – bacalah petunjuk keamanan No. 5.951- digunakan 949! untuk pembersihan dengan semprotan – tekanan rendah dan bahan pembersih Harap perhatikan peraturan – (mis, pembersihan mesin, kendaraan, penggunaan alat penyemprot air di bangunan, peralatan), negara yang bersangkutan.
  • Page 353 Perlindungan Lingkungan Pasang aksesori  Pasang nosel di atas pipa semprotan Kemasan perangkat dapat (buka penanda pada ring penyetel). didaur ulang. Harap buang  Ikatkan pipa semprotan dengan pistol kemasan tidak ke dalam penyemprot manual. sampah rumah tangga, Petunjuk melainkan bawa kemasan ini ke Hanya untuk HD 7/10 CXF: tempat pendaurulangan.
  • Page 354 Impedansi listrik maksimal yang Sambungan yang disyaratkan dapat dilihat diperbolehkan pada titik sambungan listrik di plakat/data teknis. (lihat Data Teknis) tidak boleh dilampaui.  Sambungkan selang suplai (panjang Jika tidak yakin dengan impedansi listrik minimum, 7,5 m, diameter minimum 1/ yang terdapat pada titik sambungan Anda, 2") ke sambungan air perangkat dan ke harap hubungi perusahaan penyuplai listrik...
  • Page 355 Bahan pembersih Kärcher menjamin Pengoperasian dengan tekanan pengoperasian yang tanpa gangguan. tinggi Mintalah saran atau lihat katalog kami atau lembar informasi bahan pembersih kami. Petunjuk  Tarik selang penyedot untuk bahan Perangkat dilengkapi dengan sakelar pembersih. tekanan. Motor hanya beroperasi, bila tuas ...
  • Page 356 Pengiriman Tempat penyimpanan perangkat  Masukkan pistol penyemprot manual ke Bahaya penahannya. Bahaya kecelakaan dan kerusakan!  Gulung selang tekanan tinggi dan Perhatikan berat perangkat pada saat gantung di atas tempat selang. pemindahan. atau  Untuk pemindahan dengan jarak yang Gulung selang tekanan tinggi di jauh, tarik gagang perangkat ke penggulung selang.
  • Page 357 Inspeksi keselamatan/kontrak Tahunan atau setelah 500 jam perawatan pengoperasian Anda dapat mengatur inspeksi  Ganti oli. keselamatan atau kontrak perawatan yang Penggantian oli teratur dengan dealer Anda Mintalah saran Petunjuk dari mereka. Volume dan jenis oli, lihat "Data Teknis". Sebelum pengoperasian ...
  • Page 358 Suku cadang Tekanan tidak keluar dari perangkat  Posisikan nosel ke "Tekanan tinggi". Hanya gunakan aksesori dan suku –  Bersihkan nosel. cadang yang diizinkan oleh produsen.  Ganti nosel. Aksesori asli dan suku cadang asli akan memastikan bahwa perangkat Anda ...
  • Page 359 Yang menandatangi di bawah ini bertindak Informasi kesesuaian EU atas nama dan dengan kuasa penuh dari komisaris perusahaan. Bersama ini kami menyatakan bahwa mesin yang digambarkan berikut ini atas dasar konsep dan jenis pembuatannya begitu juga model yang kami jual di pasaran sesuai dengan persyaratan Head of Approbation keselamatan dan kesehatan Uni Eropa...
  • Page 360 Data Teknis Jenis HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 60 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Kabel ekstensi 30 m...
  • Page 361 Jenis HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan...
  • Page 362 Jenis HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan 0.302+j0.189 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C...
  • Page 363 Jenis HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 3~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan Kabel ekstensi 30 m...
  • Page 368 AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, +371-67 80 87 07 Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, C.P. 53000 México, +32-3-340 07 11, www.karcher.be...