Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
HD 6/15 M, HD 6/15 MX, HD 6/15 M PU
HD 7/17 M, HD 7/17 MX, HD 7/17 M PU
HD 7/14-4 M, HD 7/14-4 MX
HD 7/16-4 M, HD 7/16-4 MX
HD 8/18-4 M, HD 8/18-4 MX, HD 8/18-4 M PU
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﻪ‬
59673960 (09/17)
7
14
20
27
34
41
48
55
62
68
75
81
89
96
103
110
117
123
131
138
144
151
158
165
172
178
185
193
199

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kärcher HD 6/15 M

  • Page 1 HD 6/15 M, HD 6/15 MX, HD 6/15 M PU Deutsch HD 7/17 M, HD 7/17 MX, HD 7/17 M PU English Français HD 7/14-4 M, HD 7/14-4 MX Italiano HD 7/16-4 M, HD 7/16-4 MX Nederlands HD 8/18-4 M, HD 8/18-4 MX, HD 8/18-4 M PU Español...
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhalt Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Allgemeine Hinweise ..... . te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Bestimmungsgemäße Verwendung ... Elektrische und elektronische Geräte enthalten Umweltschutz .
  • Page 8: Farbkennzeichnung

    Bei Geräten ohne Schlauchtrommel: Hochdruckpistole EASY!Force 1. Hochdruckschlauch mit Hochdruckpistole und Sicherungsraste Hochdruckanschluss des Geräts verbinden und handfest anziehen (EASY!Lock). Abzugshebel Bei Geräten mit Schlauchtrommel: Entriegelungshebel 1. Kabelbinder an vormontiertem Hochdruckschlauch Hochdruckschlauch EASY!Lock entfernen und Schlauch vorsichtig von der Trommel abrollen.
  • Page 9: Bedienung

    dem Stromnetz ist verboten. Der Stecker dient zur Benutzen Sie die Hochdruckpistole nicht, wenn der Si- Netztrennung. cherungshebel beschädigt ist. HD...M PU: Die für den Betrieb des Geräts notwendige Schieben Sie vor allen Arbeiten am Gerät die Siche- Stromversorgung muss für den Dauerbetrieb ausgelegt rungsraste der Hochdruckpistole nach vorne.
  • Page 10: Betrieb Unterbrechen

    Empfohlene Reinigungsmethode Ist keine frostfreie Lagerung möglich: 1. Wasser ablassen. 1. Das Reinigungsmittel sparsam auf die trockene 2. Handelsübliches Frostschutzmittel durch das Gerät Oberfläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) pumpen. lassen. 3. Gerät maximal 1 Minute laufen lassen, bis Pumpe 2.
  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

    Sieb im Wasseranschluss reinigen  Netzspannung prüfen.  Ist das Gerät überhitzt: 1. Überwurfmutter abschrauben. a Geräteschalter auf “0” stellen. 2. Schlauchstutzen mit Sieb herausziehen. b Gerät mindestens 15 Minuten lang abkühlen las- 3. Sieb äußerlich reinigen und abspülen. sen. Hinweis: Sechskant des Schlauchstutzens zum c Geräteschalter auf “1”...
  • Page 12 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Ansaughöhe (max.) Leistungsdaten Gerät Düsengröße der Standarddüse Betriebsdruck Betriebsüberdruck (max.) 22,5 22,5 22,5 25,5 25,5 25,5 Fördermenge, Wasser...
  • Page 13: Eg-Konformitätserklärung

    Transport ....... HD 6/15 M PU Storage....... . .
  • Page 14: General Notes

    General notes Symbols on the device The device may not be connected to the pub- Read these original operating instruc- lic drinking water network. tions and the enclosed safety instruc- tions before using the device for the first time. Act in accordance with them. The high-pressure jet must not be directed at Keep both books for future reference or for future own- persons, animals, live electrical equipment or...
  • Page 15: Colour Coding

     Accessibility for maintenance work. Skid, stand  Water drain at installation location. Holder for foam nozzle* Fastening the device Note Transport retainer for surface cleaner* Screws and dowels for fastening the holder are not pro- Push handle lock vided in the scope of delivery. The must be selected to suit the requirements of the installation location and Crank must be procured separately.
  • Page 16: Operation

    Suck water from the container ATTENTION Unsuitable detergents can damage the device and 1. Screw the suction hose (order number 4.440-207.0) the object to be cleaned. and filter (order number 4.730-012.0) onto the water Use only detergents approved by KÄRCHER. connection.
  • Page 17: Only With Hd

    Storage 3. Set the power switch to "I" and allow the device to run for 5 to 10 seconds. CAUTION 4. Close the high-pressure gun. Risk of injury, risk of damage. 5. Turn the power switch to "0/OFF". Be aware of the weight of the device during storage. 6.
  • Page 18: Accessories And Spare Parts

    Have electrical components checked and repaired by  In case of more serious leaks, have the device the authorised Customer Service. checked by Customer Service. In case of any malfunctions not mentioned in this chap- Pump knocking ter, contact the authorised Customer Service when in ...
  • Page 19 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Oil volume 0.25 0.25 0.25 0.20 0.20 0.20 0.35 Oil type Type 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 0W40 Determined values in acc. with EN 60335-2-xx Hand-arm vibration value K uncertainty m/s²...
  • Page 20: Ec Declaration Of Conformity

    Agissez en conséquence. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- HD 6/15 MX rieure ou pour le propriétaire suivant. HD 6/15 M PU Utilisation conforme HD 7/17 M Utilisez ce nettoyeur haute pression uniquement pour HD 7/17 MX...
  • Page 21: Protection De L'environnement

    Eléments de commande  Cuivre : < 2 mg/l  Chlore actif : < 0,3 mg/l Voir la page des graphiques  sans odeur désagréable Organe de protection Protection de l'environnement Buse Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect Régulation de la pression et de la quantité...
  • Page 22: Mise En Service

    Remarque 4. Régler l’espace entre les supports en tournant avec Le système EASY!Lock relie des composants par un fi- une clé à fourche. letage rapide serré avec une rotation unique. 5. Serrer à fond les vis. Figure A 6. Poser l’appareil. 1.
  • Page 23: Commande

    3. Poser la tuyauterie de compensation de la dilatation Tuyau d’aspiration de pression et thermique avec des colliers mobiles et fixes. Lance 4. Section de câble minimale : 1. Dévisser le réservoir. a Conduites : Largeur nominale DN 15 (1/2"). 2.
  • Page 24: Protection Antigel

    3. HD...M : Enrouler le flexible haute pression, le sus- Avant chaque fonctionnement pendre au-dessus de l’appui de flexible et le bloquer 1. Vérifier l’absence de dommage sur le câble de rac- à l’aide de l’élastique. HD...MX : Enrouler le flexible cordement, faire remplacer immédiatement le câble haute pression sur l’enrouleur de flexible et rabattre endommagé...
  • Page 25: Accessoires Et Pièces De Rechange

     Si l’appareil surchauffe :  En cas de besoin, consulter le service après-vente. a Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ». Ajout de détergent trop faible b Laisser refroidir l’appareil pendant au moins 15  Remplir le bac de la buse à mousse. minutes.
  • Page 26 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Quantité d’huile 0,25 0,25 0,25 0,20 0,20 0,20 0,35 Type d’huile Type 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 0W40 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-xx Valeur de vibrations main-bras Incertitude K m/s²...
  • Page 27: Déclaration De Conformité Ce

    HD 6/15 M conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. HD 6/15 MX Impiego conforme alla destinazione HD 6/15 M PU Utilizzare questa idropulitrice esclusivamente per i se- HD 7/17 M guenti lavori: HD 7/17 MX pulizia di macchine, veicoli, strutture murarie, utensili e oggetti simili con il getto ad alta pressione.
  • Page 28: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell’ambiente Lancia EASY!Lock I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire Pistola ad alta pressione EASY!Force gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono Dispositivo di arresto di sicurezza materiali riciclabili preziosi e spesso componenti Leva a scatto come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire Leva di sblocco...
  • Page 29: Messa In Funzione

    3. Collegare la lancia alla pistola AP e stringere a fon- Collegamento elettrico do (EASY!Lock). PERICOLO 4. Allentare lo sbloccaggio dell'archetto di spinta. Pericolo di lesioni da scossa elettrica 5. Estrarre l'archetto di spinta fino alla posizione finale. Collegare l’apparecchio con una spina alla rete elettri- Per gli apparecchi senza avvolgitubo: ca.
  • Page 30: Uso

    4. Sezione minima conduttura: 1. Svitare il serbatoio. a Tubature: diametro nominale DN 15 (1/2“). 2. Inserire la montatura desiderata nel tubo flessibile di b Tubi flessibili: diametro nominale DN 6. aspirazione. 3. Riempire il serbatoio con i detergente. 4. Avvitare il serbatoio all’ugello per schiumatura. PERICOLO 5.
  • Page 31: Antigelo

    Antigelo 3. Verificare la tenuta stagna dell'apparecchio. Una quantità di tre gocce d’acqua al minuto che fuorie- ATTENZIONE sce è consentita. Se la perdita dovesse superare Apparecchi non completamente svuotati dell'acqua questa quantità, rivolgersi al servizio clienti. possono essere danneggiati dal gelo. Ogni settimana Conservare l’apparecchio in un luogo protetto dal gelo.
  • Page 32: Accessori E Ricambi

     Sfiatare l'apparecchio, vedere “Sfiato dell'apparec-  Verificare eventuali incrostazioni detergente sul chio“. tubo flessibile di aspirazione e sull’ugello per schiu-  Pulire il filtro del collegamento acqua. matura. Rimuovere le incrostazioni con acqua tiepi-  Controllare la pressione di mandata dell'acqua, il va- lore necessario è...
  • Page 33 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Dubbio K m/s² Pressione acustica dB(A) Dubbio K dB(A) Livello di potenza sonora L dB(A) dubbio K HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4...
  • Page 34: Sdichiarazione Di Conformità Ce

    Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgen- HD 6/15 M de eigenaars. Reglementair gebruik HD 6/15 MX HD 6/15 M PU Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de vol- gende werkzaamheden: HD 7/17 M Reinig machines, voertuigen, bouwwerken, werktuigen HD 7/17 MX en gelijkaardige voorwerpen met de hogedrukstraal.
  • Page 35: Milieubescherming

    Milieubescherming Hogedrukpistool EASY!Force Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi Veiligheidshendel verpakkingen met het gescheiden afval weg. Elektrische en elektronische apparaten bevatten Trekker waardevolle recyclebare materialen en vaak onder- Ontgrendelingshendel delen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk ge- Hogedrukslang EASY!Lock vaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen.
  • Page 36: Inbedrijfstelling

    Bij apparaten zonder slangtrommel: stroomnet is verboden. De stekker dient voor het los- koppelen van het net. 1. Hogedrukslang met hogedrukpistool en hogedru- HD...M PU: De voor het gebruik van het apparaat ver- kaansluiting van het apparaat verbinden en met de eiste stroomvoorziening moet ontworpen zijn voor con- hand vastdraaien (EASY!Lock).
  • Page 37: Bediening

    Bediening 4. Reservoir aan de schuimsproeier schroeven. 5. Sproeier van de straalbuis afschroeven. GEVAAR 6. Schuimsproeier op het hogedrukpistool aansluiten Gevaar voor letsel door hogedruk-waterstraal en met de hand vastdraaien. Bevestig de trekker en de veiligheidshendel nooit in ge- 7. Hogedrukreiniger in bedrijf nemen. activeerde positie.
  • Page 38: Vorstbescherming

    Vorstbescherming 3. het apparaat op dichtheid controleren. 3 druppels water per minuut zijn toegestaan. Bij grotere lekk- LET OP age contact opnemen met de klantenservice. Vorst kan het apparaat onherstelbaar beschadigen Wekelijks als het water niet volledig is afgetapt. Bewaar het apparaat op een vorstvrije plaats. 1.
  • Page 39: Toebehoren En Reserveonderdelen

     De zeef in de wateraansluiting reinigen.  Zuigslang en schuimsproeier controleren op afzet-  Controleer de watertoevoerhoeveelheid; voor de tingen van reinigingsmiddel. Afzettingen verwijde- vereiste grootte zie hoofdstuk "Technische gege- ren met lauwwarm water. vens". Toebehoren en reserveonderdelen  Sproeier reinigen. Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- ...
  • Page 40 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Geluidsdrukniveau dB(A) Onzekerheid K dB(A) Geluidsvermogensniveau L dB(A) onzekerheid K HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 M PU Elektrische aansluiting...
  • Page 41: Eg-Conformiteitsverklaring

    HD 6/15 M Uso previsto HD 6/15 MX Utilice esta limpiadora de alta presión exclusivamente HD 6/15 M PU para las siguientes tareas: Limpie las máquinas, vehículos, construcciones, herra- HD 7/17 M mientas y objetos similares con el chorro de alta presión.
  • Page 42: Protección Del Medioambiente

    Protección del medioambiente Boquilla Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- Regulador de presión/caudal * mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Tubo pulverizador EASY!Lock Los equipos eléctricos y electrónicos contienen Pistola de alta presión EASY!Force materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que Trinquete de seguridad suponen un riesgo potencial para la salud de las...
  • Page 43: Puesta En Funcionamiento

    Figura A 5. Apretar los tornillos. 1. Conectar la boquilla de alta presión al tubo pulveri- 6. Colocar el equipo. zador. Conexión eléctrica 2. Montar la tuerca racor y apretarla con la mano PELIGRO (EASY!Lock). Peligro de lesiones por descarga eléctrica 3.
  • Page 44: Manejo

    3. Tender el sistema de tuberías de forma que se com- Set de aperturas pense la dilatación térmica y de presión con abraza- Mezcla de detergente: 3=alto, 2=medio, 1=bajo deras fijas y sueltas de aislamiento. 4. Secciones mínimas: Manguera de aspiración a Tuberías: Ancho nominal DN 15 (1/2").
  • Page 45: Solo Hd

    Solo HD...M, HD...MX: Almacenar el Cuidado y mantenimiento equipo PELIGRO Peligro de lesiones causadas por un aparato que se 1. Colocar el tubo pulverizador con la pistola de alta arranque involuntariamente y por descarga eléctri- presión en el estuche del tubo pulverizador y enca- jar en el soporte de tubos pulverizadores.
  • Page 46: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Bomba inestanca Está permitido perder hasta 3 gotas de agua por minu- PELIGRO Peligro de lesiones causadas por un aparato que se  En caso de fuga de mayor envergadura, dejar que arranque involuntariamente y por descarga eléctri- el servicio postventa revise el equipo.
  • Page 47 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Peso y dimensiones Peso de servicio típico Longitud Anchura Altura, asa de empuje inferior, (supe- rior) (970) (970) (970) (970) (970) Cantidad de aceite 0,25...
  • Page 48: Declaración De Conformidad Ce

    Dados técnicos......HD 6/15 M PU Declaração de conformidade CE ... . .
  • Page 49: Protecção Do Meio Ambiente

    ADVERTÊNCIA A válvula de descarga, o interruptor de pressão e a vál- A água suja provoca um desgaste prematuro ou a vula de segurança são ajustadas e seladas de fábrica. acumulação de resíduos no aparelho. Os ajustes só poderão ser efectuados pelo serviço de Abasteça o aparelho apenas com água limpa ou água assistência técnica.
  • Page 50: Indicação De Cor

    Indicação de cor vem ser obtidos como complementos e adaptados aos requisitos do local de colocação. Diâmetro de manguei-  Os elementos de comando para o processo de lim- ra necessário de 6 a 8 mm. peza são amarelos. PERIGO ...
  • Page 51: Operação

    Aspirar a água do depósito ATENÇÃO Perigo de saúde devido ao manuseamento incor- 1. Aparafusar a mangueira de aspiração (Refª 4.440- recto dos produtos de limpeza 207.0) e o filtro (Refª 4.730-012.0) na ligação de água. Observar os avisos de segurança que constam do pro- 2.
  • Page 52: Concluir A Operação

    Continuar a operação Apenas para HD...M, HD...MX: Suporte de transporte para detergente para pavimentos 1. Desbloquear a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe de segurança para trás. 1. Colocar o bocal de ligação do detergente para pavi- 2. Abrir a pistola de alta pressão; o aparelho volta a li- mentos no suporte de transporte na lavadora de alta gar.
  • Page 53: Ajuda Com Avarias

    7. Aguardar até que o óleo seja completamente es-  Verificar o volume de admissão de água; consultar coado. o volume necessário no capítulo “Dados técnicos”. Figura E  Limpar o bico. 8. Puxar a tampa na mangueira de escoamento do ...
  • Page 54 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Caudal de bombagem, água l/min 11,5 11,6 11,6 11,5 Recuo da pistola de alta pressão 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 Medidas e peso...
  • Page 55: Declaração De Conformidade Ce

    Tekniske data ......HD 6/15 MX EF-overensstemmelseserklæring ... . HD 6/15 M PU Generelle henvisninger HD 7/17 M Læs den originale driftsvejledning og de...
  • Page 56: Miljøbeskyttelse

    BEMÆRK Når aftræksarmen på højtrykspistolen slippes, frakobler Snavset vand medfører for tidligt slid eller aflejrin- trykkontakten højtrykspumpen og højtryksstrålen stopper. ger i apparatet. Hvis aftræksarmen trækkes, tilkobler pumpen igen. Forsyn kun apparatet med rent vand eller recycling- Sikkerhedsventil vand, der ikke overskrider følgende grænseværdier: Sikkerhedsventilen åbner ved overskridelse af det tillad- ...
  • Page 57: Montering Af Tilbehør

    Montering af tilbehør 2. Lav boringerne. 3. Montér holderen, spænd kun skruerne let. 4. Indstil holdernes afstand ved at dreje med en gaffel- Ved HD...M PU er der ikke indeholdt tilbehør i leve- nøgle. ringsomfanget. 5. Spænd skruerne. 6. Montér apparatet. EASY!Lock-systemet forbinder komponenter vha.
  • Page 58: Betjening

    4. Min. ledningstværsnit: 3. Fyld rengøringsmiddel i beholderen. a Rørledninger: Nominel diameter DN 15 (1/2”). 4. Skru beholderen på skumdysen. b Slangeledninger: Nominel diameter DN 6. 5. Fjern dysen på strålerøret. 6. Anbring skumdysen på højtrykspistolen, og spænd Betjening manuelt. FARE 7.
  • Page 59: Transport

    1. Aftap vandet. For hver 500 driftstimer, mindst hvert år 2. Pump almindeligt frostbeskyttelsesmiddel gennem 1. Lad kundeservicen gennemføre vedligeholdelsen af apparatet. apparatet. 3. Lad apparatet køre i maksimalt 1 minut, indtil pum- 2. Skift olie. pen og ledningerne er tomme. Udskiftning af olie Anvend almindeligt frostbeskyttelsesmiddel til motorkø- Olimængde og -type, se afsnittet "Tekniske data"...
  • Page 60: Tilbehør Og Reservedele

    Garanti  Kontrollér sugeslangen og skumdysen for aflejrin- ger fra rengøringsmiddel. Fjern aflejringer med lun- I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- kent vand. te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af- Tilbehør og reservedele hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 61: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Produkt: Højtryksrenser HD 6/15 M Type: 1.150-xxx HD 6/15 MX Relevante EF-direktiver 2000/14/EF HD 6/15 M PU 2006/42/EF (+2009/127/EF) HD 7/17 M 2011/65/EU 2014/30/EU HD 7/17 MX Anvendte harmoniserede standarder HD 7/17 M PU EN 60335–1 HD 7/14-4 M EN 60335–2–79...
  • Page 62: Generelle Merknader

     pH-verdi: 6,5...9,5 målt garanteret  elektrisk ledeevne: Ledeevne for ferskvann HD 8/18-4 MX + 1200 µS/cm, maks. ledeevne 2000 µS/cm  sedimenterbare stoffer (prøvevolum 1 l, bunnfel- HD 8/18-4 M PU lingstid 30 minutter): < 0,5 mg/l Underskriverne handler på forretningsledelsens vegne ...
  • Page 63: Betjeningselementer

    Montere tilbehør Sikkerhetsventil Sikkerhetsventilen åpnes hvis det tillatte driftstrykket Merknad overskrides, og vannet strømmer tilbake til pumpens For HD...M PU er det ikke noe tilbehør med i leve- sugeside. ringsinnholdet. Betjeningselementer Merknad EASY!Lock-systemet forbinder komponentene raskt og Se grafikkside sikkert med kun én omdreining med hurtiggjenger. Beskyttelsesdel Bilde A 1.
  • Page 64: Betjening

    Betjening 3. Monter holderen, trekk skruene lett til. 4. Still inn avstanden til holderen ved å justere med en FARE fastnøkkel. Fare for personskader fra høytrykks-vannstrålen 5. Trekk til skruene. Fest aldri avtrekkeren og sikkerhetsspaken i inntrykket 6. Monter apparatet. posisjon.
  • Page 65: Avbryte Driften

    6. Monter skummunnstykket på høytrykkspistolen og 3. Kjør apparatet i maks. 1 minutt til pumpen og lednin- trekk det til for hånd. gene er tomme. 7. Ta høytrykksvaskeren i bruk. Merknad Bruk vanlig frostbeskyttelsesmiddel basert på glykol for Anbefalt rengjøringsmetode biler.
  • Page 66: Utbedring Av Feil

    Skifte olje Apparatet bygger ikke opp trykk  Kontroller størrelsen på munnstykket, nødvendige Merknad størrelser finner du i kapittelet “Tekniske spesifika- For oljemengde og -typer, se avsnittet “Tekniske spesi- sjoner”. fikasjoner”  Luft ut apparatet, se kapittelet “Lufte ut apparatet”. 1.
  • Page 67 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Driftsovertykk (maks.) 22,5 22,5 22,5 25,5 25,5 25,5 Transportmengde, vann l/min 11,5 11,6 11,6 11,5 Rekylkraften til høytrykkspistolen 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3...
  • Page 68: Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/07/2017

    EG-försäkran om överensstämmelse..HD 6/15 M Allmän information HD 6/15 MX Läs igenom den här originalbruksanvis- HD 6/15 M PU ningen och medföljande säkerhetsinfor- HD 7/17 M mation innan du använder din maskin första gången. Gå till väga enligt den.
  • Page 69: Miljöskydd

     Elektrisk ledningsförmåga: ledningsförmåga hos Säkerhetsventil färskvatten + 1 200 µS/cm, maximal ledningsförmå- Säkerhetsventilen öppnas om det tillåtna driftsöver- ga 2 000 µS/cm trycket överskrids och vattnet rinner tillbaka till pumpens  Ämnen som kan avsättas (provvolym 1 l, avsätt- sugsida.
  • Page 70: Montera Tillbehör

    Montera tillbehör 3. Sätt hållarna på plats och dra endast åt skruvarna lätt. Hänvisning 4. Ställ in hållarnas avstånd genom att vrida med en För HD...M PU ingår inte något tillbehör i leveransens gaffelnyckel. omfattning. 5. Dra åt skruvarna. Hänvisning 6.
  • Page 71: Manövrering

    Manövrering Rekommenderad rengöringsmetod 1. Spruta sparsamt med rengöringsmedel på den torra FARA ytan och låt verka (inte torka). Risk för skador på grund av högtrycksvattenstrålen 2. Spola bort den upplösta smutsen med högtrycks- Fixera aldrig avdragsspaken och säkringsarmen i akti- strålen.
  • Page 72: Transport

    Hänvisning Byta olja Använd vanligt glykolbaserat frostskyddsmedel för mo- Hänvisning torfordon. Observera frostskyddsmedelstillverkarens Oljemängd och -sort, se avsnittet ”Tekniska data” anvisningar. 1. Lossa de 4 skruvarna. Transport 2. Ta av maskinhuven. Bild D FÖRSIKTIGHET 3. Sväng oljeavtappningsslagen nedåt och håll den Risk för personskador, risk för materialskador över en oljeuppsamlingsbehållare.
  • Page 73: Garanti

    Garanti tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vän- da dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, aukto- I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats riserad kundtjänst. av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på (Se baksidan för adress) maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller Tekniska data...
  • Page 74: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    HD 6/15 M Produkt: Högtryckstvätt HD 6/15 MX Typ: 1.150-xxx Gällande EU-direktiv HD 6/15 M PU 2000/14/EG HD 7/17 M 2006/42/EG (+2009/127/EG) HD 7/17 MX 2011/65/EU 2014/30/EU HD 7/17 M PU Tillämpade harmoniserade standarder HD 7/14-4 M EN 60335–1...
  • Page 75: Yleisiä Ohjeita

     Sähkönjohtavuus: tuoreveden johtavuus uppmätt garanterad + 1200 µS/cm, enimmäisjohtavuus 2000 µS/cm HD 8/18-4 M PU  Laskeutuvat aineet (näytetilavuus 1 l, laskeutu- misaika 30 minuuttia): < 0,5 mg/l Undertecknarna agerar på uppdrag av och med led-  Suodatettavat aineet: < 50 mg/l, ei hankaavia ainei- ningens godkännande.
  • Page 76: Käyttöelementit

    Turvaventtiili Huomautus EASY!Lock-järjestelmä yhdistää komponentit pikakier- Turvaventtiili aukeaa, kun sallittu käyttöpaine ylittyy, ja teellä vain yhdellä kierolla nopeasti ja turvallisesti. vesi virtaa takaisin pumpun imupuolelle. Kuva A Käyttöelementit 1. Laita korkeapainesuutin suihkuputkeen. Katso kuvasivu 2. Asenna kiristysmutteri ja kiristä käsin (EASY!Lock). 3.
  • Page 77: Käyttö

    Käyttö Sähköliitäntä VAARA VAARA Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara Korkeapaineisen vesisuihkun aiheuttama loukkaan- Yhdistä laite pistokkeella sähköverkkoon. Ei-irrotetta- tumisvaara vissa oleva liitäntä sähköverkkoon on kielletty. Pistoket- Älä koskaan kiinnitä rajoitusvipua ja varmistusvipua pai- ta käytetään irrottamiseen verkosta. nettuun asentoon. HD...M PU: Laitteen käyttöön tarkoitetun virransyötön Älä...
  • Page 78: Käytön Keskeyttäminen

    Suositellut puhdistusmenetelmät Huomautus Käytä tavanomaista ajoneuvoille tarkoitettua pakkas- 1. Suihkuta puhdistusainetta hieman kuivalle pinnalle suoja-ainetta, jossa on glykolia. Noudata pakkassuoja- ja anna vaikuttaa (ei kuivua). aineen valmistajan antamia käsittelyohjeita. 2. Huuhtele lika pois korkeapainesuihkulla. Kuljetus Vaahtoputken huuhteleminen Vaahtoputki on huuhdeltava käytön jälkeen puhdistusai- VARO nekerrostumien välttämiseksi.
  • Page 79: Ohjeita Häiriöissä

    Öljynvaihto Laitteeseen ei muodostu painetta  Tarkista suuttimen koko. Vaaditut koot, katso kappa- Huomautus le Tekniset tiedot. Öljymäärä ja -laji, katso kappale Tekniset tiedot  Ilmaa laite, katso kappale Laitteen ilmanpoisto. 1. Irrota 4 ruuvia.  Puhdista vesiliitännän siivilä. 2. Poista laitesuoja. ...
  • Page 80 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Käyttöpaine (enint.) 22,5 22,5 22,5 25,5 25,5 25,5 Pumppausmäärä, vesi l/min 11,5 11,6 11,6 11,5 Käsiruiskupistoolin rekyylivoima 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3...
  • Page 81: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Τεχνικά χαρακτηριστικά ....HD 6/15 M PU Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ....
  • Page 82: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Στο HD...Plus περιλαμβάνεται ένα περιστρεφόμενο Διατάξεις ασφαλείας μπεκ στον παραδοτέο εξοπλισμό. Οι διατάξεις ασφαλείας χρησιμεύουν στην προστασία ΠΡΟΣΟΧΗ του χρήστη και δεν επιτρέπεται να τίθενται εκτός ισχύος Το ακάθαρτο νερό προκαλεί πρόωρη φθορά ή επι- ή να παρακάμπτεται η λειτουργία τους. καθίσεις...
  • Page 83: Χρωματική Σήμανση

    Θέση σε λειτουργία Απασφάλιση λαβής οδήγησης Συναρμολόγηση HD...M PU Μανιβέλα ΚΙΝΔΥΝΟΣ * δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό σε Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος από ηλεκτρο- όλες τις παραλλαγές της συσκευής πληξία Αναθέστε την εγκατάσταση της τροφοδοσίας νερού, της Χρωματική σήμανση ηλεκτρικής σύνδεσης και ενός δικτύου υψηλής πίεσης ...
  • Page 84: Χειρισμός

    Χειρισμός Σύνδεση νερού Σύνδεση σε αγωγό ύδρευσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από τη ριπή νερού υψηλής Κίνδυνος για την υγεία λόγω επιστροφής ακάθαρ- πίεσης του νερού στο δίκτυο πόσιμου νερού. Μη στερεώνετε ποτέ τη σκανδάλη και τον μοχλό ασφά- Λάβετε υπόψη τους κανονισμούς της εταιρείας ύδρευ- λισης...
  • Page 85: Διακοπή Λειτουργίας

    Μόνο HD...M, HD...MX: Αποθήκευση Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης συσκευής Σωλήνας ψεκασμού 1. Τοποθετήστε τον σωλήνα ψεκασμού με το πιστόλι 1. Ξεβιδώστε το δοχείο. υψηλής πίεσης μέσα στη θήκη του σωλήνα ψεκα- 2. Εισαγάγετε το επιθυμητό διάφραγμα μέσα στον εύ- σμού και ασφαλίστε τον στον συγκρατητήρα σωλή- καμπτο...
  • Page 86: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού από συσκευή που εκκινεί- Κίνδυνος τραυματισμού από συσκευή που εκκινεί- ται ακούσια και ηλεκτροπληξία. ται ακούσια και ηλεκτροπληξία. Πριν από κάθε εργασία απενεργοποιείτε τη συσκευή και Πριν από κάθε εργασία απενεργοποιείτε τη συσκευή και βγάζετε...
  • Page 87: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου Φάση Συχνότητα δικτύου Ισχύς σύνδεσης Βαθμός προστασίας IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Ασφάλεια...
  • Page 88: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    λεια και την υγεία των Οδηγιών ΕΚ. Σε περίπτωση τρο- HD 6/15 MX ποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. HD 6/15 M PU Προϊόν: Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης HD 7/17 M Τύπος: 1.150-xxx HD 7/17 MX Σχετικές...
  • Page 89: Genel Uyarılar

     Filtrelenebilir maddeler: < 50 mg/l, aşındırıcı madde değil  Hidrokarbonlar: < 20 mg/l  Kloridler: < 300 mg/l  Sülfat: < 240 mg/l  Kalsiyum: < 200 mg/l Chief Executive Officer Head of Approbation  Toplam sertlik: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg Πληρεξούσιος...
  • Page 90: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları Resim A 1. Yüksek basınç memesini huzme borusuna takın. Bakınız grafik sayfası 2. Rakor somununu takın ve elle sıkın (EASY!Lock). Koruma parçası 3. Huzme borusunu yüksek basınç tabancasına bağla- yın ve elinizle sıkın (EASY!Lock). Meme 4. İtme dirseği kilit açma mekanizmasını çözün. 5.
  • Page 91: Kullanım

    Kullanım Elektrik bağlantısı TEHLIKE TEHLIKE Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma tehlikesi Yüksek basınç su huzmesinden kaynaklanan yara- Cihazı bir fişle elektrik şebekesine bağlayın. Elektrik şe- lanma tehlikesi bekesi ile ayrılamaz bir bağlantı kurulması yasaktır. Fiş, Tetiği ve emniyet kolunu asla çalıştırılan konumda sabit- şebeke ayırma için kullanılır.
  • Page 92: İşletimi Iptal Etme

    Antifriz 3. Temizleme maddelerini hazneye doldurun. 4. Hazneyi köpük memesine vidalayın. DIKKAT 5. Huzme borusundaki memeyi çıkarın. Antifriz, suyu tamamen boşaltılan cihaza zarar ver- 6. Köpük memesini yüksek basınç tabancasına takın mez. ve elle sıkın. Cihazı don olmayan bir yerde muhafaza edin. 7.
  • Page 93: Arızalarda Yardım

    Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin  Cihaz aşırı ısınmışsa: a Cihaz şalterini "0" konumuna alın. 1. Rakor somununu çözün. b Cihazı en az 15 dakika soğumaya bırakın. 2. Hortum durdurucusunu süzgeç ile dışarı çekin. c Cihaz şalterini "1" konumuna alın. 3. Süzgecin dışını temizleyin ve yıkayın. ...
  • Page 94 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Emme yüksekliği (maks.) Cihaz performans verileri Standart enjektörün enjektör boyutu -- Çalışma basıncı Çalışma basıncı (maks.) 22,5 22,5 22,5 25,5 25,5 25,5 Pompalama miktarı, su...
  • Page 95: At Uygunluk Beyanı

    ства ........HD 6/15 M PU Защита...
  • Page 96: Общие Указания

    Общие указания Указания по технике безопасности Перед первым применением устрой- ства ознакомиться с данной ориги-  Перед первым использованием устройства обя- нальной инструкцией по эксплуата- зательно ознакомиться с указаниями по технике ции и прилагаемыми указаниями по технике безо- безопасности 5.951-949.0. пасности.
  • Page 97: Цветовая Маркировка

    Для устройств без шлангового барабана: Дугообразная ручка, вверху (вытянута) 1. Соединить шланг высокого давления с высоко- Шланговый барабан напорным пистолетом и патрубком высокого давления устройства и затянуть вручную Дугообразная ручка, внизу (вдвинута) (EASY!Lock). Резиновая лента Для устройств с шланговым барабаном: Держатель...
  • Page 98: Управление

    Электрическое подключение 3. В целях компенсации деформаций под давлени- ем и теплового расширения использовать для ОПАСНОСТЬ закрепления трубопроводов демпфированные Опасность травмирования при ударе электриче- плавающие и фиксированные хомуты. ским током 4. Минимальные сечения линий: С помощью штекера подключить устройство к элек- a Трубопроводы: условный...
  • Page 99: Приостановка Работы

    талог или информационные памятки по моющим 8. Открыть высоконапорный пистолет до снятия средствам. давления в устройстве. Рисунок C 9. Заблокировать высоконапорный пистолет, сдви- нув предохранительный фиксатор вперед. Пенная насадка Только для HD...M, HD...MX: Резервуар хранение устройства Набор клапанов 1. Струйную трубку с высоконапорным пистолетом Количество...
  • Page 100: Хранение

    Хранение 5. Снять крышку. 6. Вынуть пенистую вставку из масляного бака. ОСТОРОЖНО 7. Подождать пока сольется все масло. Опасность травмирования, опасность повреж- Рисунок E дения. 8. Вставить заглушку в маслосливной шланг. При хранении учитывать вес устройства. 9. Маслосливной шланг повернуть вверх и зафик- 1.
  • Page 101: Принадлежности И Запасные Части

     Проверить всасывающий шланг и пенную насад- чеком о покупке в торговую организацию, продав- ку на предмет отложений моющего средства. шую изделие или в ближайшую уполномоченную Удалить отложения с помощью теплой воды. службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте) Принадлежности и запасные части...
  • Page 102 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Погрешность K м/с² Уровень звукового давления дБ(А) Погрешность K дБ(А) Уровень звуковой мощности дБ(А) Погрешность K HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4...
  • Page 103: Декларация О Соответствии Станdsдартам Ес

    HD 6/15 M Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra HD 6/15 MX vagy a következő tulajdonos számára. Rendeltetésszerű alkalmazás HD 6/15 M PU HD 7/17 M A magasnyomású mosót kizárólag az alábbi munkák- hoz használja: HD 7/17 MX A gépeket, járműveket, építményeket, szerszámokat és HD 7/17 M PU hasonló...
  • Page 104: Környezetvédelem

    Kezelőelemek  Réz: < 2 mg/l  Aktív klór: < 0,3 mg/l Lásd az ábrát  kellemetlen szagoktól mentes Védőelem Környezetvédelem Fúvóka A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csoma- Nyomás- és mennyiségszabályozás * golást. EASY!Lock szórócső Az elektromos és elektronikus készülékek érté- kes, újrahasznosítható...
  • Page 105: Üzembe Helyezés

    Megjegyzés 3. Helyezze fel a tartót, a csavarokat csak lazán húzza Az EASY!Lock-rendszerben az alkotóelemeket gyors- meg. menettel, egy fordulattal gyorsan és biztonságosan le- 4. A tartó távolságát villáskulccsal történő csavarással het összekapcsolni. állítsa be. A ábra 5. Húzza meg a csavarokat. 1.
  • Page 106: Kezelés

    2. A rögzített telepítésű csővezetéket úgy fektesse le, A tisztítószer adagolt mennyisége: 3=magas, 2=kö- hogy minél kevesebb iránymódosításra legyen zepes, 1=alacsony szükség. Szívótömlő 3. A nyomás és hőtágulás kiegyenlítéséhez a csőrend- szert hangszigetelt oldó- és záróbilinccsel szerelje. Szórócső 4. A vezetékek minimális keresztmetszete: 1.
  • Page 107: Fagyvédelem

    3. HD...M: Tekerje fel a magasnyomású tömlőt, akas- zással rendelkező ügyfélszolgálattal vagy villamos sza a tömlőtartóra és rögzítse a gumiszalaggal. szakemberrel. HD...MX: Tekerje fel a magasnyomású tömlőt a 2. Ellenőrizze a magasnyomású tömlő károsodásait, tömlődobra és a forgattyú fogantyúját hajtsa rá. haladéktalanul cserélje ki a sérült magasnyomású...
  • Page 108: Tartozékok És Pótalkatrészek

     Elektromos hiba esetén forduljon az ügyfélszolgá-  Töltse fel a habosítófej tartályát. lathoz.  Helyezzen nagyobb szűkítőt a szívótömlőre. A készülék nem kerül nyomás alá  Ellenőrizze, hogy nem rakódott-e le tisztítószer a  Ellenőrizze a fúvóka méretét, a szükséges méretet szívótömlőn és a habosítófejen.
  • Page 109: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M K bizonytalansági paraméter m/s² Zajszint dB(A) K bizonytalansági paraméter dB(A) L zajteljesítményszint + K bizony- dB(A) talansági paraméter HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4...
  • Page 110: Všeobecné Pokyny

    HD 6/15 M Použití v souladu s určením HD 6/15 MX Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně pro násle- HD 6/15 M PU dující práce: HD 7/17 M Vysokotlakým paprskem čistěte stroje, vozidla, stavby, nástroje a podobné objekty. HD 7/17 MX Pro odolné...
  • Page 111: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Pouzdro pro pracovní nástavec  Před prvním uvedením přístroje do provozu si pře- Vysokotlaká přípojka EASY!Lock čtěte bezpečnostní pokyny 5.951-949.0.  Dodržujte národní předpisy pro kapalinové stříkací Sítko přístroje. Hadicová koncovka  Dodržujte národní předpisy protiúrazové prevence. Kapalinové stříkací přístroje se musí pravidelně Převlečná...
  • Page 112: Obsluha

    Okolní podmínky 2. Systémový odpojovač a vodní přípojku přístroje spojte hadicí (minimální délka 7,5 m, minimální  Suché prostředí bez nebezpečí zamrzání. průměr 1”).  Bez nebezpečí výbuchu. Přívodní hadice není obsažena v rozsahu dodávky.  Pevný, rovný podklad nebo nosná stěna. 3.
  • Page 113: Přerušení Provozu

    Ukončení provozu VAROVÁNÍ Zdravotní riziko následkem chybného zacházení 1. Zavřete přívod vody. s čisticími prostředky 2. Otevřete vysokotlakou pistoli. Dodržujte bezpečnostní pokyny na čisticím prostředku. 3. Hlavní spínač nastavte do polohy „I“ a nechte pří- POZOR stroj nechte běžet 5 až 10 sekund. Nevhodné...
  • Page 114: Skladování

    Skladování Pomoc při poruchách UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu, nebezpečí poškození. Nebezpečí úrazu následkem neúmyslného rozběhu Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. přístroje a zasažením elektrickým proudem. 1. Přístroj skladujte pouze ve vnitřních prostorech. Před zahájením jakýchkoliv prací přístroj vypněte a vy- táhněte síťovou zástrčku.
  • Page 115: Technické Údaje

    Technické údaje HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Elektrické připojení Síťové napětí Fáze Síťová frekvence Příkon Druh krytí IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Síťové jištění (se zpožděnou reakcí) A Prodlužovací...
  • Page 116: Es Prohlášení O Shodě

    ES prohlášení o shodě HD 6/15 MX Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě své- HD 6/15 M PU ho provedení a druhu konstrukce, jakož i v provedení námi HD 7/17 M uváděném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpeč- nostním a zdravotním požadavkům podle směrnic ES.
  • Page 117: Pozor

    Kazalo Varovanje okolja Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo Splošna navodila ......odstranite na okolju varen način. Namenska uporaba .
  • Page 118: Barvna Oznaka

    Pri napravah s cevnim bobnom: Ročica za sprostitev 1. Odstranite kabelske vezice s predhodno sestavljene Visokotlačna cev EASY!Lock visokotlačne cevi in gibko cev previdno odvijte z bobna. Potisno streme, zgoraj (raztegnjeno) 2. Visokotlačno cev raztegnite po tleh. Cevni boben 3. Zaganjalnik zavrtite v smeri urnega kazalca in pri tem visokotlačno cev enakomerno navijte na cevni Potisno streme, spodaj (stisnjeno) boben.
  • Page 119: Upravljanje

    Priključek za vodo Obratovanje z visokim tlakom Priključek na cevovod Naprava lahko obratuje v stoječem ali ležečem položa- OPOZORILO Napotek Nevarnost za zdravje zaradi povratnega toka one- Naprava je opremljena z visokotlačnim stikalom. Motor snažene vode v omrežje s pitno vodo. teče samo, ko je visokotlačna pištola odprta.
  • Page 120: Prekinitev Obratovanja

    Transport 3. Rezervoar napolnite s čisto vodo. 4. Rezervoar privijte na šobo za peno. PREVIDNOST 5. Šobo s peno uporabljajte pribl. 1 minuto, da sperete Nevarnost telesnih poškodb in poškodbe naprave ostanke čistila. Pri transportu upoštevajte težo naprave. 6. Izpraznite rezervoar. POZOR Prekinitev obratovanja Nevarnost poškodbe naprave...
  • Page 121: Pomoč Pri Motnjah

    1. Odvijte 4 vijake.  Odzračite napravo, glejte poglavje »Odzračevanje 2. Snemite pokrov naprave. naprave«. Slika D  Očistite sito v priključku za vodo. 3. Izpustno gibko cev za olje zasučite navzdol in jo pri-  Preverite količino dotoka vode, za potrebno količino držite nad posodo za zbiranje olja.
  • Page 122 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Količina pretoka, voda l/min 11,5 11,6 11,6 11,5 Odbojna sila visokotlačne pištole 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 Mere in teže Tipična obratovalna teža Dolžina Širina...
  • Page 123: Izjava Es O Skladnosti

    Deklaracja zgodności WE ....HD 6/15 M HD 6/15 MX Instrukcje ogólne HD 6/15 M PU Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- HD 7/17 M dzenia należy przeczytać niniejszą ory- ginalną...
  • Page 124: Ochrona Środowiska

    UWAGA Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnieniowym Zabrudzona woda powoduje wcześniejsze zużycie W razie ograniczenia ilości wody za pomocą regulatora lub odkładanie się osadów w urządzeniu. ciśnienia i ilości otwiera się zawór przelewowy i część Urządzenie można zasilać tylko czystą wodą lub wodą wody spływa z powrotem do strony ssącej pompy.
  • Page 125: Kolor Oznaczenia

    Kolor oznaczenia  Odpływ wody w miejscu instalacji. Mocowanie urządzenia  Elementy obsługowe procesu czyszczenia są żółte.  Elementy obsługowe konserwacji i serwisu są ja- Wskazówka snoszare. Śruby i kołki do mocowania uchwytu nie znajdują się w zakresie dostawy. Należy je zakupić dodatkowo i dopa- Rozpakowywanie sować...
  • Page 126: Obsługa

    Zasysanie wody ze zbiornika Praca ze środkiem czyszczącym 1. Przykręcić wąż ssący (numer katalogowy 4.440- Wskazówka 207.0) z filtrem (numer katalogowy 4.730-012.0) do Do pracy ze środkiem czyszczący konieczna jest lanca przyłącza wody. pianowa (opcja). 2. Odpowietrzyć urządzenie. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo dla zdrowia z powodu niewła- Odpowietrzanie urządzenia ściwej obsługi środków czyszczących 1.
  • Page 127: Zakończenie Pracy

    Wskazówka 1. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpie- Podczas wyłączania urządzenia ciśnienie wody obniży czyć urządzenie przed poślizgiem i przechyleniem się o ok. 70%. W ten sposób maleje siła włączania pi- zgodnie z obowiązującymi przepisami. stoletu wysokociśnieniowego i zwiększa się żywotność 2.
  • Page 128: Usuwanie Usterek

    Wymiana oleju  W przypadku awarii elektrycznej zawiadomić ser- wis. Wskazówka Urządzenie nie osiąga odpowiedniego ciśnienia Ilość i rodzaj oleju patrz rozdział „Dane techniczne”  Sprawdzić wielość dyszy, wymagana wielkość patrz 1. Wykręcić 4 śruby. rozdział „Dane techniczne”. 2. Zdjąć pokrywę urządzenia. ...
  • Page 129 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Wydajność urządzenia Wielkość dyszy standardowej Ciśnienie robocze Nadciśnienie robocze (maks.) 22,5 22,5 22,5 25,5 25,5 25,5 Ilość pobieranej wody l/min 11,5 11,6 11,6...
  • Page 130: Deklaracja Zgodności We

    HD 6/15 MX Doar HD...M, HD...MX: Depozitarea aparatului . . HD 6/15 M PU Protecţia împotriva îngheţului....Transport .......
  • Page 131: Indicaţii Generale

    Indicaţii generale Simboluri pe aparat Aparatul nu trebuie conectat direct la reţeaua Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de publică de apă potabilă. utilizare original înainte de prima utiliza- re a aparatului şi instrucţiunile de sigu- ranţă anexate. Respectaţi aceste instrucţiuni. Nu îndreptaţi jetul de înaltă...
  • Page 132: Cod De Culori

    Condiţii de mediu Ştuţ pentru furtun  Mediu uscat, ferit de îngheţ. Piuliţă olandeză  Fără risc de explozie.  O suprafaţă fixă, la nivel sau un perete portant. Conectare la sursa de apă  Nu instalaţi în apropierea spaţiilor de locuit sau biro- Bechie glisantă/Bechie stativă...
  • Page 133: Operarea

    alimentare. Pentru cerinţe, vezi secţiunea „Date teh- 4. Acţionaţi pistolul de înaltă presiune. nice”. 5. La aparat cu reglare a presiunii şi a debitului: Reglaţi 2. Conectaţi separatorul de sistem şi conectarea la presiunea de lucru prin rotirea reglajului de presiune sursa de apă...
  • Page 134: Întreruperea Funcţionării

    Întreruperea funcţionării ATENŢIE Pericol de deteriorare a aparatului 1. Închideţi pistolul de înaltă presiune, aparatul se Protejaţi maneta de acţionare de la pistolul de înaltă opreşte. presiune împotriva deteriorării. 2. Blocaţi pistolul de înaltă presiune pentru ca butonul 1. În cazul transportării în vehicule asiguraţi aparatul de siguranţă...
  • Page 135: Remedierea Defecţiunilor

    Înlocuirea uleiului Aparatul nu ajunge la presiunea dorită  Controlaţi dimensiunile duzelor, pentru dimensiunile Indicaţie necesare vezi capitolul „Date tehnice”. Pentru cantitatea şi tipurile de ulei, vezi secţiunea „Date  Aerisiţi aparatul, vezi „Aerisire aparat”. tehnice”  Curăţaţi sita de la conectarea la sursa de apă. 1.
  • Page 136 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Înălţime de aspirare (max.) Date de performanţă aparat Dimensiune duză la duza standard Presiune de lucru Presiune maximă de funcţionare 22,5 22,5 22,5...
  • Page 137: Declaraţia Ue De Conformitate

    Uvedenie do prevádzky ....HD 6/15 M PU Obsluha ....... .
  • Page 138: Slovenčina

    Bezpečnostné pokyny Preprava....... . 141 Uskladnenie ......141 ...
  • Page 139 Uvedenie do prevádzky Odkladacia plocha pre rotačnú dýzu* Montáž HD...M PU Spínač prístroja NEBEZPEČENSTVO Puzdro pre pracovný nadstavec Nebezpečenstvo poranenia, nebezpečenstvo zása- hu elektrickým prúdom Vysokotlaková prípojka EASY!Lock Zabezpečte, aby inštaláciu zásobovania vodou, elek- Sito trickej prípojky a vysokotlakovej siete vykonali autorizo- vaní...
  • Page 140 nosti KÄRCHER alebo alternatívne systémové oddeľova- 2. Nastavte vypínač prístroja na “I”. cie zariadenie podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá preteká 3. Odistite vysokotlakovú pištoľ, bezpečnostnú západ- cez systémové oddeľovacie zariadenie, nie je pitná. Systé- ku pritom posuňte smerom dozadu. mové...
  • Page 141 Prerušenie prevádzky 1. Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc. 1. Zatvorte vysokotlakovú pištoľ, prístroj sa vypne. 2. K preprave na dlhších úsekoch uchopte prístroj za 2. Zaistite vysokotlakovú pištoľ, poistnú páku pritom posuvné držadlo a ťahajte ho za sebou (nie pri posuňte smerom dopredu.
  • Page 142 5. Odoberte veko.  Vyčistite sitko v prípojke vody. 6. Z olejovej nádrže vyberte penový filter.  Skontrolujte privádzané množstvo vody, požadova- 7. Počkajte, kým olej celkom vytečie. né množstvo si pozrite v kapitole „Technické údaje“. Obrázok E  Vyčistite dýzu. 8.
  • Page 143 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Sila spätného nárazu vysokotlakovej 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 pištole Rozmery a hmotnosti Typická prevádzková hmotnosť Dĺžka Šírka Výška, posuvné...
  • Page 144: Opće Napomene

    Pribor i zamjenski dijelovi....HD 6/15 M PU Jamstvo ....... .
  • Page 145: Zaštita Okoliša

    PAŽNJA Preljevni ventil s tlačnom sklopkom Onečišćena voda dovodi do prijevremenog trošenja Pri smanjenju količine vode s regulacijom tlaka i količine ili naslaga u uređaju. otvara se preljevni ventil i jedan dio vode teče natrag Uređaj napajajte samo čistom vodom ili recikliranom vo- prema usisnoj strani pumpe.
  • Page 146: Raspakiravanje

    Raspakiravanje Podna montaža 1. Pri raspakiravanju provjerite sadržaj paketa. Montažni otvor 2. U slučaju šteta nastalih prilikom transporta smjesta obavijestite trgovca. Držač 3. Samo kod HD...M PU: sačuvajte šablonu za buše- 1. Šablonom za bušenje označite provrte na zidu ili po- nje na pakiranju za zidnu montažu uređaja.
  • Page 147: Rukovanje

    2. Fiksno instaliranu cjevovodnu mrežu položite tako Dodavanje sredstva za čišćenje: 3=visoko, 2=sred- da su potrebne samo male promjene smjera. nje, 1=nisko 3. Položite cjevovodnu mrežu s prigušenim lemljenim i Usisno crijevo fiksnim obujmicama radi izjednačavanja tlačnih i to- plinskih dilatacija. Cijev za prskanje 4.
  • Page 148: Zaštita Od Smrzavanja

    2. Strujni kabel omotajte oko držača kabela. Prije svakog puštanja u rad 3. HD...M: Namotajte visokotlačno crijevo, objesite ga 1. Provjerite je li oštećen priključni kabel, dajte da ošte- iznad odlagališta crijeva pa ga osigurajte gumenom ćeni kabel smjesta zamijeni ovlaštena servisna služ- trakom.
  • Page 149: Pribor I Zamjenski Dijelovi

     Odzračite uređaj, vidi poglavlje „Odzračivanje ure-  Provjerite nema li naslaga sredstva za čišćenje u đaja“. usisnom crijevu i u sapnici za pjenu. Uklonite nasla-  Očistite sito u priključku za vodu. ge mlakom vodom.  Provjerite dovodnu količinu vode, za potrebnu količi- Pribor i zamjenski dijelovi nu vidi poglavlje “Tehnički podaci”.
  • Page 150: Ez Izjava O Sukladnosti

    Proizvod: Visokotlačni čistač EN 61000–3-11: 2000 Tip: 1.150-xxx Primijenjeni postupak procjene sukladnosti Relevantne EZ direktive: 2000/14/EZ: Prilog V. 2000/14/EZ Razina zvučne snage dB(A) 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2011/65/EU izmjerena zajamčena 2014/30/EU HD 6/15 M Primijenjene usklađene norme HD 6/15 MX EN 60335–1 Hrvatski...
  • Page 151: Opšte Napomene

    Namenska upotreba izmjerena zajamčena Ovaj visokopritisni čistač upotrebljavajte isključivo za HD 6/15 M PU sledeće radove: HD 7/17 M Pomoću visokopritisnog mlaza čistite mašine, vozila, HD 7/17 MX zgrade, alate i slične objekte. Za tvrdokorne nečistoće preporučujemo rotorsku HD 7/17 M PU mlaznicu kao poseban pribor.
  • Page 152: Komandni Elementi

    Visokopritisni mlaz nemojte da usmeravate Deblokada potisne ručke na lica, životinje, aktivnu električnu opremu ili na sam uređaj. Uređaj zaštitite od mraza. Obrtna ručka Sigurnosni mehanizmi * nije u obimu isporuke kod svih varijanti uređaja Sigurnosni mehanizmi služe za zaštitu korisnika i ne Identifikacija boje smeju da se stavljaju van snage ili da se izostavi njihova ...
  • Page 153: Rukovanje

     Nemojte da instalirate u blizini stambenih prostora ili 2. Odzračite uređaj. kancelarija (emisija buke). Odzračivanje uređaja  Pristupačnost za radove na održavanju. 1. Odvrnite mlaznicu sa cevi za prskanje.  Isticanje vode na mestu instalacije. 2. Uređaj pustite da radi dok ne počne da ističe voda Pričvršćivanje uređaja bez mehurića.
  • Page 154: Prekid Režima Rada

    UPOZORENJE Nastavak režima rada Opasnost po zdravlje zbog pogrešnog postupanja 1. Otkočite visokopritisnu ručnu prskalicu, uz to sa sredstvima za čišćenje sigurnosni urez gurnite unazad. Obratite pažnju na sigurnosne napomene na sredstvu 2. Otvorite visokopritisnu ručnu prskalicu, ponovo za čišćenje. uključite uređaj.
  • Page 155: Skladištenje

    3. Ukoliko se penjete stepenicama uređaj podižite sa 9. Crevo za ispuštanje ulja zaokrenite na gore i stepenika na stepenik. Klizači štite kućište od užlebite. oštećenja (ne kod HD...M PU). 10. Ulijte primerenu količinu ulja. 11. Penasti materijal umetnite u rezervoar za ulje. Samo HD...M, HD...MX: Držač...
  • Page 156: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Električni priključak Napon električne mreže Faza Mrežna frekvencija Priključna snaga Vrsta zaštite IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Strujni osigurač...
  • Page 157: Ez Izjava O Usklađenosti

    Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u HD 6/15 MX nastavku na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao HD 6/15 M PU i u izvedbi koju smo pustili u promet odgovara dotičnim HD 7/17 M osnovnim zahtevima za sigurnost i zdravlje EZ direktiva.
  • Page 158: Общи Указания

    Съдържание  Мед: < 2 mg/l  Активен хлор: < 0,3 mg/l Общи указания ......158 ...
  • Page 159: Обслужващи Елементи

    Обслужващи елементи Монтиране на принадлежностите Вижте страницата с графики Указание При HD...M PU в комплекта на доставката не е вклю- Предпазна част чена принадлежност. Указание Дюза Системата EASY!Lock свързва бързо и надеждно Регулиране на налягането и количеството * компоненти чрез резба за бързо завиване само с едно...
  • Page 160: Обслужване

    ОПАСНОСТ Обезвъздушаване на уреда Опасност от нараняване от падащ уред 1. Развийте дюзата от тръбата за разпръскване. При избора на елементите за закрепване вземайте 2. Оставете уреда да работи, докато водата започ- под внимание теглото на уреда и носимоспособнос- не да излиза без мехурчета. тта...
  • Page 161: Прекъсване На Работата

    Прекъсване на работата 5. При уред с регулиране на налягането и количе- ството: Настройте работното налягане чрез вър- 1. Затворете пистолета за работа под високо наля- тене на регулирането на налягането и гане, уредът се изключва. количеството. 2. Осигурете пистолета за работа под високо наля- Работа...
  • Page 162: Транспортиране

    Указание Почистване на цедката в извода за вода Използвайте конвенционални препарати за защита 1. Развийте холендровата гайка. от замръзване за моторни превозни средства на ба- 2. Извадете щуцера за маркуча с цедката. зата на гликол. Съблюдавайте правилата за бораве- 3. Почистете повърхността на цедката и я изплак- не, дадени...
  • Page 163: Аксесоари И Резервни Части

    Аксесоари и резервни части  Почистете дюзата.  При необходимост потърсете сервиз. Използвайте само оригинални аксесоари и ориги- Помпата не е херметична нални резервни части, по този начин осигурявате Допуска се изпускане на до 3 капки вода за една ми- безопасната...
  • Page 164 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Изчислени стойности съгласно EN 60335-2-xx Стойност на вибрацията ръка- рамо Неустойчивост K m/s² Ниво на звуково налягане dB(A) Неустойчивост K dB(A) Ниво...
  • Page 165: Декларация За Съответствие На Ео

    но Sihtotstarbeline kasutamine HD 6/15 M Kasutage seda kõrgsurvepesurit eranditult järgmisteks HD 6/15 MX töödeks: HD 6/15 M PU Puhastage masinaid, sõidukeid, ehitisi, tööriistu ja sar- HD 7/17 M naseid objekte kõrgsurvejoaga. Raskestieemaldatava mustuse jaoks soovitame eriva- HD 7/17 MX rustusena rootordüüsi.
  • Page 166: Keskkonnakaitse

    Keskkonnakaitse Kõrgsurvevoolik EASY!Lock Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige Tõukesang, ülal (välja tõmmatud) pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- Voolikutrummel vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja Tõukesang, all (sisse lükatud) sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise Kummilint korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja Kaablihoidik, HD...M puhul ka voolikuhoidik...
  • Page 167: Käikuvõtmine

    Voolikutrumliga seadmete puhul: Veevõtuühendus 1. Eemaldage kaablisidemed eelmonteeritud kõrgsur- Ühendus veejuhtme külge vevoolikult ja rullige voolik ettevaatlikult trumlilt ma- HOIATUS Oht tervisele määrdunud vee joogiveevõrku tagasi- 2. Pange kõrgsurvevoolik sirutatult põrandale. voolu tõttu. 3. Keerake vänta päripäeva ja kerige seejuures kõrg- Järgige oma veevarustusettevõtte eeskirju.
  • Page 168: Käituse Katkestamine

    Käitamine kõrgsurvega 4. Kruvige mahuti vahudüüsi külge. 5. Käitage vahudüüsi u 1 minut, et puhastusvahendi- Seadet saab käitada püstises asendis või lebavas jääki välja loputada. asendis. 6. Tühjendage mahuti. Märkus Käituse katkestamine Seade on varustatud rõhulülitiga. Mootor käivitub ainult siis, kui kõrgsurvepüstol on avatud. 1.
  • Page 169: Ladustamine

    1. Sõidukites transportimisel kindlustage seade vasta- 7. Oodake kuni õli on täielikult välja voolanud. valt kehtivatele direktiividele libisemise ja ümber- Joonis E kukkumise vastu. 8. Pistke kork õli väljalaskevoolikusse. 2. Tõmmake pikematel lõikudel transportimiseks seadet 9. Pöörake õli väljalaskevoolik üles ja fikseerige. tõukesangast enda järel (mitte HD...M PU korral).
  • Page 170: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Elektriühendus Võrgupinge Faas Võrgusagedus Tarbitav võimsus Kaitse liik IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Võrgukaitse (inertne) Pikenduskaabel 30m Veevõtuühendus Juurdevoolurõhk (max) Juurdevoolu temperatuur (max)
  • Page 171: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud HD 6/15 MX masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal HD 6/15 M PU ning meie poolt turule viidud teostuses EÜ direktiivide HD 7/17 M asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Kui seadme juures tehakse muudatusi, mis ei ole meiega HD 7/17 MX kooskõlastatud, kaotab käesolev deklaratsioon kehtivu-...
  • Page 172: Vispārējas Piezīmes

    Saturs Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at- Vispārējas piezīmes ..... . . 172 kārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā Noteikumiem atbilstoša lietošana.
  • Page 173: Krāsu Marķējums

    Ierīcēm bez šļūtenes uztīšanas trumuļa: Sprūds 1. Savienojiet ierīces augstspiediena šļūteni ar augst- Atbloķēšanas svira spiediena pistoli un augstspiediena pieslēgumu un pievelciet ar roku (EASY!Lock). Augstspiediena šļūtene EASY!Lock Ierīcēm ar šļūtenes uztīšanas trumuļa: Stumšanas rokturis, augšā (izvilkts) 1. Noņemt kabeļu savilces no iepriekš uzstādītās Šļūtenes uztīšanas trumulis augstspiediena šļūtenes un uzmanīgi notī...
  • Page 174: Apkalpošana

    HD...M PU: Ierīces ekspluatācijai nepieciešamai strā- Neizmantojiet augstspiediena pistoli, ja ir bojāta fiksāci- vas padevei jābūt paredzētai pastāvīgai darbībai. jas svira. HD...M PU: Strāvu vadošajām daļām, kabeļiem un ierī- Pirms uzsākat darbus pie ierīces, pabīdiet uz priekšu cēm, kas atrodas darba zonā jābūt aizsargātām pret augstspiediena pistoles drošinātāju.
  • Page 175: Pārtraukt Ekspluatāciju

    Ieteicamā tīrīšanas metode 3. Ļaut ierīcei darboties maks. 1 minūtes, līdz sūknis un cauruļvadi ir tukši. 1. Tīrīšanas līdzekli taupīgi uzsmidzināt uz sausas Norādījum virsmas un ļaut iedarboties (neļaut nožūt). Izmantojiet komerciāli pieejamu antifrīzu uz glikola bā- 2. Lielākos netīrumus noskalot ar augstspiediena zes, kas paredzēts mehāniskajiem transportlīdzekļiem.
  • Page 176: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Ik pēc 500 darba stundām, vismaz reiz gadā Ierīce nespēj sasniegt nepieciešamo spiedienu  Kontrolēt sprauslu izmēru, nepieciešamo izmēru 1. Ierīces apkopi ļaut veikt klientu servisam. skatīt nodaļā “Tehniskie dati”. 2. Eļļas nomaiņa.  Ierīces atgaisošana, skatīt nodaļu “Ierīces atgaiso- Eļļas nomaiņa šana”.
  • Page 177 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Ierīces veiktspējas dati Standarta sprauslas lielums Darba spiediens Darba pārspiediens (maks.) 22,5 22,5 22,5 25,5 25,5 25,5 Padeves apjoms, ūdens l/min 11,5 11,6...
  • Page 178: Ek Atbilstības Deklarācija

    HD 6/15 MX Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties HD 6/15 M PU užtikrinimas ......
  • Page 179: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Saugos įtaisai Saugos įtaisai skirti naudotojui apsaugoti ir jų niekada Aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik šiems dar- negalima išjungti arba daryti, kad neveiktų. bams atlikti: Redukcinis vožtuvas, slėgio jungiklis ir apsauginis vož- valykite mašinas, transporto priemones, statinius, įran- tuvas yra įmontuoti gamykloje ir užplombuoti.
  • Page 180: Spalvinis Ženklinimas

    Spalvinis ženklinimas B paveikslas  Valymo proceso valdymo elementai yra geltoni. Montavimas prie sienos  Techninės priežiūros ir aptarnavimo elementai yra Montavimas ant grindų šviesiai žali. Montavimo anga Išpakavimas Laikiklis 1. Išpakuodami patikrinkite pakuotės turinį. 2. Aptikus transportavimo pažeidimų, nedelsdami in- 1.
  • Page 181: Valdymas

    Tik HD...M PU: Aukštaslėgis montavimas Putų antgalis Montuojant būtina laikytis nacionalinių galiojančių nuos- Talpykla tatų, taikomų fiksuotoms aukšto slėgio valymo siste- moms. Diafragmos rinkinys 1. Prijunkite aukšto slėgio lankstųjį vamzdį prie stacio- Valymo priemonės mišinys: 3 = aukštas, nariai sumontuoto vamzdyno. 2 = vidutinis, 1 = žemas 2.
  • Page 182: Tik Hd

    Tik HD...M, HD...MX: Įrenginio Techninė priežiūra ir saugojimas eksploatacinės parengties užtikrinimas 1. Plieninį vamzdį su aukšto slėgio pistoletu įstatykite į plieninio vamzdžio elektrodinę ir užfiksuokite plieni- PAVOJUS nio vamzdžio laikiklyje. Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio įrenginio ir 2. Užvyniokite tinklo kabelį ant kabelio laikiklio. elektros šoko.
  • Page 183: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Elektrines konstrukcijos dalis tikrinti ir remontuoti pati- Siurblys bilda kėkite klientų aptarnavimo tarnybai.  Patikrinkite vandens tiekimo sistemos sandarumą. Jei jūsų prietaiso gedimas nepaminėtas šiame skyriuje,  Išleiskite iš įrenginio orą, žr. skyrių „Oro išleidimas iš jei abejojate ir jei tai aiškiai nurodyta, kreipkitės į klientų įrenginio“.
  • Page 184 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Alyvos kiekis 0,25 0,25 0,25 0,20 0,20 0,20 0,35 Alyvos rūšis Tipas 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 0W40 Nustatyta vertė pagal EN 60335-2-xx Plaštakos ir rankos vibracijos vertė...
  • Page 185: Eb Atitikties Deklaracija

    HD 6/15 M Зберігати обидві брошури для подальшого викори- стання або для наступного власника. HD 6/15 MX Використання за призначенням HD 6/15 M PU Цей миючий апарат високого тиску призначений HD 7/17 M виключно для виконання зазначених нижче робіт. HD 7/17 MX Машини, транспортні...
  • Page 186  Загальна твердість: < 28 °dH, < 50° TH, Запобіжний клапан < 500 ppm (мг CaCO /л) Запобіжний клапан відкривається в разі перевищен-  Залізо: < 0,5 мг/л ня допустимого робочого надлишкового тиску, після  Марганець: < 0,05 мг/л чого вода повертається до сторони всмоктування ...
  • Page 187 3. Лише для HD...M PU: зберегти свердлильний НЕБЕЗПЕКА шаблон на упаковці для настінного монтажу при- Небезпека травмування через падіння пристрою строю. Під час вибору кріпильних елементів ураховувати масу пристрою та несну здатність місця встановлення. Установлення приладдя Рисунок В Вказівка Настінний монтаж У...
  • Page 188 Усмоктування води з резервуара 4. Відкрити високонапірний пістолет. 5. Пристрій із регулятором тиску та витрати: на- 1. Пригвинтити всмоктувальний шланг (номер для лаштувати робочий тиск, повертаючи регулятор замовлення 4.440-207.0) і фільтр (номер для за- тиску та витрати. мовлення 4.730-012.0) до патрубка для підклю- чення...
  • Page 189 Переривання роботи Транспортування 1. Закрити високонапірний пістолет; пристрій вимк- ОБЕРЕЖНО неться. Небезпека травмування, небезпека пошкоджен- 2. Зафіксувати високонапірний пістолет, перевівши ня запобіжний фіксатор вперед. Під час транспортування враховувати масу при- Вказівка строю. Під час вимкнення пристрою тиск води зменшується УВАГА приблизно...
  • Page 190 Очищення сітчастого фільтра в патрубку У пристрої не створюється тиск для підключення водопостачання  Перевірити розмір форсунки, див. розділ «Тех- нічні характеристики». 1. Відкрутити накидну гайку.  Видалити повітря з пристрою, див. розділ «Вида- 2. Вийняти патрубок для під’єднання шланга з сіт- лення...
  • Page 191 Технічні характеристики HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M Електричне підключення Напруга мережі В К-сть фаз Частота мережі Гц Під’єднувана потужність кВт Тип захисту IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5...
  • Page 192 них змін. ний Заява про відповідність нормам HD 6/15 MX ЄС HD 6/15 M PU Цим ми заявляємо, що зазначена нижче машина за HD 7/17 M своїми конструктивним задумом і конструкцією, а та- HD 7/17 MX кож за використаним нами виконанням відповідає...
  • Page 193 目录 内部材料提示 (REACH) 最新的内部材料信息请您在如下链接中查找: 一般性注意事项....www.kaercher.de/REACH 按规定使用....安全注意事项 环境保护.......
  • Page 194 危险 软管接头 设备掉落有致伤危险 在选择固定元件时要考虑到设备的重量和安装地的承载 锁紧螺母 能力。 水接头 图 B 滑板,立式滑板 壁装 泡沫喷嘴支架* 地面安装 平面清洗机运输支架* 安装孔 伸缩把手解锁按钮 支架 手摇柄 1. 用钻孔模块在墙壁或地面上标记钻孔。 2. 钻孔。 * 对某些设备类型不包含在交货范围内 3. 装上支架,只略微拧紧螺栓。 颜色标记 4. 通过用呆扳手扭转调整支架的距离。  清洁过程的操作元件为黄色。 5. 拧紧螺栓。  保养和检修的操作元件为浅灰色。 6. 装上设备。 拆除包装 电气接口 危险 1.
  • Page 195 操作 中断运行 危险 1. 关闭高压喷枪,设备关闭。 高压水射束有致伤危险 2. 关闭高压喷枪的保险,为此将保险卡扣向前推。 绝不要在已按下的位置上固定开关把和保险杆。 提示 在保险杆损坏时,不要使用高压喷枪。 在关闭设备时,水压将降低约 70%。以此可降低高压喷 在设备上作业之前,将高压喷枪的保险卡扣向前推。 枪的操作力和提高设备的使用寿命。 打开/关闭高压喷枪 继续运行 1. 打开高压喷枪:按下保险杆和开关把。 1. 打开高压喷枪的保险,为此将保险卡扣向后推。 2. 关闭高压喷枪:松开保险杆和开关把。 2. 打开高压喷枪,设备重新接通。 高压运行 结束运行 可以竖立或平躺运行设备。 1. 关闭进水管。 提示 2. 打开高压喷枪。 设备装配了一个压力开关。只在高压喷枪打开时,电机 3. 将设备开关转至“I”位并让设备运行 5 至 10 才能起动。 秒。...
  • Page 196 维护和保养 故障排除 危险 危险 设备意外起动和触点有受伤危险。 设备意外起动和触点有受伤危险。 在任何作业之前关闭设备并拔下电源插头。 在任何作业之前关闭设备并拔下电源插头。 只让获得授权的客服检查和修理电气部件。 安全检查/保养合同 在出现本章中未列出的故障时、在有疑问时和在有明确 可以与您的经销商协议定期的安全检查或签订保养合 提示时,请联系获得授权的客服。 同。请与我们协商。 设备无法启动 在每次运行之前  检查连接线是否损坏。 1. 检查连接线是否损坏,立即让获得授权的客服或电  检查电源电压。  如果设备过热: 工更换损坏的电缆。 2. 检查高压软管是否损坏,立即更换损坏的高压软 a 将设备开关调到“0”位。 管。 b 让设备至少冷却 15 分钟。 3. 检查设备是否密封。每分钟 3 滴水是允许的。在不 c 将设备开关调到“1”位。 ...
  • Page 197 HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M PU M PU 14-4 M 进水温度(最高) °C 进水量(最小) 升/分钟 12 抽吸高度(最高) 设备的功率数据 标准喷嘴的大小 工作压力 工作压力(最高) 22.5 22.5 22.5 25.5 25.5 25.5 输送量,水 升/分钟 9.3 11.5 11.6 11.6 11.5...
  • Page 198 应用的一致性评估方法 2000/14/EC: 附录 V 声功率级 dB(A) 测得的 确保的 HD 6/15 M HD 6/15 MX HD 6/15 M PU HD 7/17 M HD 7/17 MX HD 7/17 M PU HD 7/14-4 M HD 7/14-4 MX HD 7/16-4 M HD 7/16-4 MX...
  • Page 199 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 7/14-4 M PU ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫ﻓﻠﻄﻴﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ‬ ‫ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﺗﺮدد اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﻛﻴﻠﻮواط‬ ‫ﻗﺪرة اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ (‫ﻣﺼﻬﺮ اﻟﺸﺒﻜﺔ )ﻣﺤﻤﻮل‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﻣﺘﺮ‬ ‫ﺳﺘﻄﺎﻟﺔ‬...
  • Page 200 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫ء‬ ‫اﺑﺤﺚ ﻋﻨﺪ اﻟﻠﺰوم ﻋﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼ‬  ‫ﻧﺨﻔﺎض‬ ‫ﻧﺴﺒﺔ ﺧﻠﻂ اﻟﻤﻨﻈﻒ ﺷﺪﻳﺪة اﻻ‬ ،‫ﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻷ‬ .‫اﺳﺘﻜﻤﻞ ﻣﻞء ﻛﻮب اﻟﻤﻨﻔﺚ اﻟﺮﻏﻮي‬  .‫ت‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺧﺘﻼ‬ ‫ﻣﻦ اﻻ‬ ٍ...
  • Page 201 ‫: ﺣﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز‬ HD...MX ‫و‬ HD...M ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺎ‬ ً ‫أﺳﺒﻮﻋ ﻴ‬ .‫ﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻓﻲ وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ّ ‫ﻧ ﻈ‬ ‫ﺿﻊ ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺮش ﻣﻊ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻓﻲ ﺟﺮاب‬ ‫ﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻓﻲ وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ّ ‫ﻧ ﻈ‬ .‫ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺮش وﺛﺒﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺮش‬ .‫ت‬...
  • Page 202 ‫رﺷﺎدات اﻟﻤﺼﺮح ﺑﻬﺎ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻮﺻﻴﺎت اﻟﺠﺮﻋﺎت واﻹ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻨﻈﺎم وﺧﺮﻃﻮم اﻟﻤﺎء ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺑﺨﺮﻃﻮم‬ .‫ﻟﻠﻤﻨﻈﻔﺎت‬ .(‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫دﻧﻰ‬ ‫م، اﻟﻘﻄﺮ اﻷ‬ ‫)أدﻧﻰ ﻃﻮل‬ .‫ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺣﺠﻢ اﻟﺘﻮرﻳﺪ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ‬ ‫ﻻ‬ ‫ت. ﻳﺮﺟﻰ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻋﻤﺎل...
  • Page 203 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﻜﺮة اﻟﺨﺮﻃﻮم‬ HD...M PU ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﻈﺎم‬ (‫ﺳﻔﻞ )ﻣﺰاح‬ ‫ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺪﻓﻊ، ﺑﺎﻷ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ ﻣﻄﺎﻃﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ إﺻﺎﺑﺔ، ﺧﻄﺮ وﻗﻮع ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻋﻬﺪ إﻟﻰ ﻓﻨﻴﻴﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻣﻌﺘﻤﺪﻳﻦ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻤﻬﺎم ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻧﻈﺎم‬ ‫ﺎ ﺑﺤﺎﻣﻞ اﻟﺨﺮﻃﻮم‬ ً ‫ﻳﺴﻤﻰ أﻳ ﻀ‬ HD...M ‫ت، ﻣﻊ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ...
  • Page 204 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹ‬ ......‫إرﺷﺎدات...
  • Page 208 http://www.kaercher.com/dealersearch...