Russell Hobbs Blender Instructions Manual

Russell Hobbs Blender Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Blender:
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Bedienungsanleitung
  • Reinigung und Pflege
  • Précautions Importantes
  • Soins Et Entretien
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Instructies
  • Zorg en Onderhoud
  • Norme DI Sicurezza Importanti
  • Cura E Manutenzione
  • Instrucciones
  • Control de Velocidad
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Instruções
  • Cuidados E Manutenção
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Brugsanvisning
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Bruksanvisning
  • Skötsel Och Underhåll
  • Ohjeet
  • Hoito Ja Huolto
  • Важные Меры Предосторожности
  • Уход И Обслуживание
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Pokyny
  • Péče a Údržba
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Inštrukcie
  • Starostlivosť a Údržba
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Konserwacja I Obsługa
  • Uputstva
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Navodila
  • Nega in Vzdrževanje
  • Σημαντικά Μέτρα Ασφάλειας
  • Οδηγίες
  • Φροντίδα Και Συντήρηση
  • Fontos Óvintézkedések
  • Utasítások
  • Ápolás És Karbantartás
  • Talimatlar
  • Temizlik Ve BakıM
  • Instrucţiuni
  • Важни Предпазни Мерки
  • Грижи И Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66

Quick Links

Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning
instruksjoner
ohjeet
инструкции
2
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
(Русский)
pokyny
inštrukcie
instrukcja
uputstva
navodila
οδηγίες
utasítások
talimatlar
instrucţiuni
инструкции
instructions
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
(Български)
66

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs Blender

  • Page 1 Bedienungsanleitung pokyny mode d’emploi inštrukcie instructies instrukcja istruzioni per l’uso uputstva instrucciones navodila instruções οδηγίες brugsanvisning utasítások bruksanvisning talimatlar instruksjoner instrucţiuni ohjeet инструкции (Български) инструкции instructions (Русский)
  • Page 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät funktioniert. Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
  • Page 3 Zeichnungen 4 Taste 8 Messer 12 Spindel 5 Schneebesenhalter 9 Behälterdeckel 13 rutschfeste Basis 1 Geschwindigkeitsregler 6 Schneebesen 10 Rührgefäß 14 Messbecher 2 Knopf 7 Mixerstab 11 Grundgerät 15 Universalzerkleinerer 3 Grundgerät 5 Der Mixerstab darf nicht zum Rühren von heißem Öl verwendet werden, da dieses - auch wenn es nur mäßig warm ist - schwere Verbrennungen verursachen kann.
  • Page 4 Mixerstab 11 Der Mixerstab kann im Allgemeinen wie ein normaler Mixer genutzt werden (z.B. für Mayonnaise, Milchshakes, Smoothies, Fruchtsäfte im Messbecher), allerdings arbeitet er schneller und verursacht weniger Abwasch. Außerdem können Sie die Zutaten direkt in der Pfanne oder Schüssel mischen oder pürieren, in der Sie diese zubereiten möchten.
  • Page 5: Reinigung Und Pflege

    Messbecher 35 Befüllen Sie den Messbecher nicht über die angegebene 1000 ml Markierung hinaus, um ein Überlaufen des Inhalts zu vermeiden. 36 Stellen Sie den Becher auf eine ebene Arbeitsfläche und halten Sie ihn mit der freien Hand fest. 37 Lassen Sie den Becher auf der Arbeitsfläche stehen, heben Sie ihn nicht hoch. Sie könnten sich verletzen, wenn er aus der Hand rutscht.
  • Page 6: Précautions Importantes

    Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier l’état de l’appareil. précautions importantes Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit uniquement être utilisé par un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
  • Page 7 schémas 4 bouton 8 lame 12 axe 5 support de fouet 9 couvercle du bol 13 base antidérapante 1 contrôle de vitesse 6 fouet 10 bol 14 gobelet doseur 2 interrupteur 7 batteur 11 poignée 15 hachoir 3 poignée 8 Avec le fouet, utilisez la vitesse réduite pour incorporer le mélange, puis passez à la vitesse élevée pour mélanger.
  • Page 8: Soins Et Entretien

    30 Utilisez le hachoir par petits coups de quelques secondes, pour éviter d’en faire trop. 31 Débranchez la poignée, puis retirez la poignée du couvercle. 32 Soulevez délicatement le couvercle du bol – veillez à ce que les gouttes tombent dans le bol. 33 Ne levez que la partie plastique du hachoir.
  • Page 9: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    afbeeldingen 4 toets 8 mesje 12 spindel 5 gardehouder 9 deksel van maatbeker 13 antislip basis 1 snelheidsregelaar 6 garde 10 maatbeker 14 mengbeker 2 schakelaar 7 staaf 11 handvat 15 hakker 3 handvat Lees de instructies en bewaar ze goed. Als u het apparaat aan iemand geeft, geef ook de instructies.
  • Page 10 7 Werk aan hoge snelheid met de staaf. 8 Met de garden, werkt u aan lage snelheid om goed te mengen. Daarna kan u de snelheid wijzigen tijdens het mixen. De garde aan lage snelheid is ideaal om mayonaise te maken. 9 Met de maatbeker en hakker kan u een lage snelheid gebruiken om grover te snijden en de hoge snelheid om fijner te snijden.
  • Page 11: Zorg En Onderhoud

    33 Til de hakker enkel op bij het plastic deel. 34 Voor opslag kunt u de antislip basis gebruiken als deksel. de mengbeker 35 Niet vullen boven het 1000 ml teken, om te vermijden dat het overloopt. 36 Plaats hem op een stabiel, vlak werkvlak en ondersteun hem met de vrije hand. 37 Laat hem op de werkoppervlakte staan –...
  • Page 12: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino a quando si è certi che l’apparecchio funzioni. norme di sicurezza importanti Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile.
  • Page 13 immagini 4 pulsante 8 lama 12 alberino 5 supporto della frusta 9 coperchio della caraffa 13 base anti scivolo 1 selettore di velocità 6 frusta 10 caraffa 14 bicchiere 2 interruttore 7 frullatore ad immersione 11 manico 15 tritatutto 3 manico 8 Con le fruste, utilizzare una velocità...
  • Page 14: Cura E Manutenzione

    31 Staccare il manico, poi rimuoverlo dal coperchio. 32 Sollevare delicatamente il coperchio dalla caraffa – fare in modo che tutte le gocce vadano a finire nella caraffa. 33 Sollevare il tritatutto afferrandolo esclusivamente dalla parte in plastica. 34 Per conservarlo, è possibile utilizzare la base anti scivolo come coperchio. il bicchiere 35 Non riempirlo oltre al limite segnalato (1000ml) per evitare che il liquido esca.
  • Page 15: Instrucciones

    ilustraciones 6 accesorio batidor 12 eje 7 varilla 13 base antideslizante 1 control de velocidad 8 cuchilla 14 vaso 2 interruptor 9 tapa de la jarra 15 picador 3 mango 10 jarra 4 botón 11 mango 5 apéndice del accesorio batidor Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
  • Page 16: Control De Velocidad

    interruptor 4 4 Mantenga presionado el interruptor para encender el motor y deje de presionarlo para detenerlo. control de velocidad 5 Gire el control de velocidad para seleccionar la velocidad deseada. 6 El rango es de 1 (bajo) a 8 (alto). 7 Use la velocidad alta con la varilla.
  • Page 17: Cuidado Y Mantenimiento

    27 Añada los ingredientes en la jarra sin que sobrepasen la marca de 1000 ml. 28 Coloque la tapa de la jarra, la parte superior del picador encaja con el cabezal en la parte inferior de la tapa. 29 Monte el mango sobre la parte superior de la tapa de la jarra. 30 Use el picador en ráfagas de pocos segundos ya que de otro modo se puede pasar picando.
  • Page 18: Instruções

    Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se der ou emprestar o aparelho a alguém, entregue também as instruções. Retire todo o material de embalagem, mas guarde-o até verificar que o aparelho funciona. medidas de precaução importantes Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: 1 Este aparelho só...
  • Page 19 desenhos 6 acessório batedor 12 eixo 7 varinha 13 base anti- 1 controlo de velocidade 8 lâmina deslizante 2 interruptor 9 tampa do jarro 14 copo 3 cabo 10 jarro 15 picador 4 botão 11 cabo 5 suporte do acessório batedor 8 Com o acessório batedor, use uma baixa velocidade para incorporar a mistura e depois passe para a alta velocidade para misturar.
  • Page 20: Cuidados E Manutenção

    27 Junte os ingredientes – não encha o jarro acima da marca dos 1000 ml. 28 Encaixe a tampa do jarro – o topo do picador encaixa nas guias no lado inferior da tampa. 29 Encaixe o cabo no topo da tampa do jarro. 30 Use o picador em disparos de poucos segundos, para não picar demasiado os alimentos.
  • Page 21: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    tegninger 4 knap 8 klinger 12 spindel 5 piskerisholder 9 kandelåg 13 non-slip fod 1 hastighedsregulator 6 piskeris 10 kande 14 bæger 2 afbryderknap 7 stavblender 11 håndtag 15 hakker 3 håndtag Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med.
  • Page 22 17 Generelt vil du bruge stavblenderen i stedet for en blender og piskeriset i stedet for et traditionelt piskeris, men lade håndtaget gøre arbejdet i stedet for dine muskler.
  • Page 23: Pleje Og Vedligeholdelse

    bægeret 35 Fyld ikke længere end til 1000ml markeringen, for at undgå at indholdet spildes. 36 Placer på en stabil, flad arbejdsoverflade og støt det med din frie hånd. 37 Løft det ikke fra arbejdsoverfladen for at holde det i hånden – hvis det glider skader du dig selv.
  • Page 24: Bruksanvisning

    Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar ifrån dig apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial, men spara det tills du har kontrollerat att apparaten fungerar. viktiga skyddsåtgärder Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
  • Page 25 bilder 4 knapp 8 knivblad 12 drivaxel 5 visphållare 9 locket till kannan 13 glidsäkert underlag 1 hastighetsreglage 6 visp 10 kanna 14 måttbägare 2 strömställare 7 mixerskaft 11 handtag 15 hackkniv 3 mixerhandtag 8 Använd vispen på låg hastighet för att arbeta ihop ingredienserna och växla sedan till hög hastighet för att blanda.
  • Page 26: Skötsel Och Underhåll

    31 Dra ur sladden till mixerhandtaget och ta sedan bort mixerhandtaget från locket. 32 Lyft försiktigt av locket från kannan – se till att eventuella rester hamnar i kannan. 33 Lyft upp hackknivsenheten genom att enbart hålla i plastdelen. 34 Vid förvaring av apparaten kan det glidsäkra underlaget användas som lock. måttbägaren 35 Fyll inte måttbägaren över markeringen för 1000ml för att innehållet inte ska skvalpa ut.
  • Page 27 tegn 4 knapp 8 knivblad 12 tapp 5 vispholder 9 kanne deksel 13 anti-gli base 1 hastighetskontroll 6 visp 10 kanne 14 beger 2 bryter 7 stavmikser 11 håndtak 15 minihakker 3 håndtak Les instruksjonene og oppbevar de på et sikkert sted. Hvis du har apparatet på, gå også til instruksjonene.
  • Page 28 9 Bruk lavere hastighet med kannen og minihakkeren for en grovere kutting og høy hastighet for en finere kutting. Hvis størrelsen på kuttingen er kritisk, så vil lavere hastighet gi deg en større kontroll. 10 Ikke bruk stavmikseren i mer enn 2 minutter, vispen i mer enn 5 minutter, minihakkeren i mer enn 30 sekunder.
  • Page 29 behandling og vedlikehold 39 Rengjør alltid apparatet etter bruk. 40 Slå apparatet av, frakople det. 41 Ta godt vare på knivblad – ikke håndter de direkte, bruk en oppvaskbørst av nylon. 42 Tørk over håndtakets overflate med en myk dampet klut. 43 Ikke ha apparatet i vann eller annen væske.
  • Page 30: Ohjeet

    Lue ohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna ohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit, mutta säilytä ne siihen asti, että tiedät laitteen toimivan. tärkeitä varotoimia Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa.
  • Page 31 piirrokset 4 nappi 8 terä 12 vetokappale 5 vispilän pidin 9 kannun kansi 13 luistamista estävä alusta 1 nopeuskontrolli 6 vispilä 10 kannu 14 kannu 2 kytkin 7 sauvasekoitin 11 kädensija 15 silppuri 3 kädensija 9 Kun käytät kulhoa ja silppuria, käytä pientä nopeutta karkeaan hienontamiseen ja suurta nopeutta hienoon silppuamiseen.
  • Page 32: Hoito Ja Huolto

    kannu 35 Älä täytä sitä yli 1000 ml:n merkin, jotta sisältö ei pääse valumaan ulos. 36 Laita se vakaalle, tasaiselle työtasolle ja tue sitä vapaalla kädellä. 37 Älä nosta sitä ylös työtasolta ja pidä siitä kiinni toisella kädellä – jos se luiskahtaa, voit loukata itsesi.
  • Page 33: Важные Меры Предосторожности

    иллюстрации 6 взбивалка 12 ось 7 трубка 13 нескользкое основание 1 регулятор скорости 8 нож 14 чаша 2 переключатель 9 крышка кружки 15 измельчитель 3 ручка 10 кружка 4 кнопка 11 ручка 5 держатель взбивалки Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство, необходимо...
  • Page 34 переключатель 4 4 Нажмите переключатель, чтобы включить двигатель, и отпустите, чтобы выключить его. регулятор скорости 5 Установите регулятор скорости в требуемое положение. 6 Скорость устанавливается в диапазоне от 1 (низкая) до 8 (высокая). 7 Высокая скорость используется для трубки. 8 На низкой скорости используйте взбивалку для соединения смеси, затем для смешивания...
  • Page 35: Уход И Обслуживание

    25 Держитесь за пластмассовую часть измельчителя и не подносите пальцы близко к ножам. 26 Опустите прибор в кружку, надев на ось в нижней части кружки. 27 Добавьте необходимые ингредиенты. Не наполняйте кружку выше отметки 1 000 мл. 28 Наденьте крышку на кружку так, чтобы верхняя часть резака совпала с ведущим валом на...
  • Page 36: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly, ale uschovejte je, dokud nebudete mít jistotu, že spotřebič funguje. důležitá bezpečnostní opatření Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem.
  • Page 37 nákresy 4 tlačítko 8 nůž 12 vřeteno 5 držadlo metly 9 víko džbánu 13 protiskluzová podložka 1 ovládání rychlosti 6 metla 10 džbán 14 nádobka 2 spínač 7 mixovací tyč 11 držadlo 15 sekací nůž 3 držadlo 9 U džbánu a sekacího nože použijte nízkou rychlost pro hrubší sekání a vysokou rychlost pro jemné...
  • Page 38: Péče A Údržba

    nádobka 35 Neplňte nádobku nad rysku 1000 ml, abyste zabránili vytečení obsahu. 36 Umístěte nádobku na stabilní a rovný pracovní povrch a přidržujte ji volnou rukou. 37 Z pracovní plochy ji nezvedejte a nedržte ji v ruce – pokud vám vyklouzne, zraníte se. 38 Pro uskladnění...
  • Page 39: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    kresby 4 tlačidlo 8 nôž 12 stredový kolík 5 nástavec na šľahaciu metlu 9 viečko nádoby 13 protišmyková podložka 1 ovládač rýchlosti 6 šľahacia metla 10 nádoba 14 odmerka 2 spínač 7 tyč 11 rukoväť 15 sekáčik 3 rukoväť Prečítajte inštrukcie a zabezpečte ich dodržiavanie. Keď ste si prešli spotrebič, prejdite si aj inštrukcie.
  • Page 40 8 So šľahačom použite nízku rýchlosť na spojenie prísad, potom zmeňte na vysokú rýchlosť na miešanie. Šľahač je pri nízkych teplotách ideálny na prípravu majonézy. 9 V nádobe so sekáčikom používajte nízku rýchlosť na hrubšie kúsky, a vysoké rýchlosti pre jemné...
  • Page 41: Starostlivosť A Údržba

    odmerka 35 Odmerku nenapĺňajte viac, ako je značka 1000 ml , aby ste predišli uniknutiu obsahu. 36 Položte na stabilný a rovný pracovný povrch, a pridržiavajte ju rukou. 37 Nedvíhajte ju z pracovného povrchu a nedržte ju v ruke – ak sa vyšmykne, poraníte sa. 38 Na skladovanie môžete použiť...
  • Page 42: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie, zachowaj opakowanie w okresie użytkowania urządzenia. wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej. Używaj i przemieszczaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
  • Page 43 rysunki 6 trzepaczka 12 wrzeciono 7 rozdrabniacz 13 podkładka antypoślizgowa 1 regulacja prędkości 8 ostrze 14 kielich 2 wyłącznik 9 pokrywa dzbanka 15 siekacz 3 uchwyt 10 dzbanek 4 przycisk 11 uchwyt 5 chwytacz trzepaczki 9 Dzbanek z siekaczem mogą być stosowane do grubszego siekania przy małej prędkości i drobnego siekania w dużej prędkości.
  • Page 44: Konserwacja I Obsługa

    31 Odłączyć uchwyt od prądu, a następnie zdjąć z pokrywy. 32 Powoli podnieść pokrywę - resztki żywności z pokrywy powinny wpadać do dzbanka. 33 Podnieść siekacz chwytając za jego część plastikową. 34 Do przechowania, rolę pokrywy może pełnić podkładka antypoślizgowa. kielich 35 Napełniać...
  • Page 45: Uputstva

    čišćenja g) isključite aparat iz utičnice pre postavljanja ili odvajanja štapnog miksera. h) nemojte ostavljati blender bez nadzora dok je uključen u utičnicu 5 Ne uranjajte štapni mikser u vruće ulje – čak i umereno vruće ulje može prouzrokovati opasne opekotine.
  • Page 46 kontrola brzine 5 Okrenite kontrolu brzine na željenu brzinu. 6 Raspon brzina kreće se od 1 (niska) do 8 (visoka). 7 Upotrebljavajte visoku brzinu sa štapnim mikserom. 8 Kad upotrebljavate metlicu, prvo koristite nisku brzinu da biste ujedinili mešavinu a potom visoku da biste sve promešali.
  • Page 47: Čišćenje I Održavanje

    31 Isključite držač iz utičnice i skinite ga s poklopca. 32 Lagano podignite poklopac s bokala, vodeći računa da sve kapljice padnu u bokal. 33 Podignite seckalicu držeći je samo za plastični deo. 34 Za potrebe skladištenja kao poklopac možete upotrebiti postolje protiv klizanja. čaša 35 Nemojte puniti čašu preko oznake 1000 ml, da biste izbegli izlevanje sadržaja.
  • Page 48: Navodila

    Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo, vendar jo shranite, dokler niste prepričani, da naprava deluje. pomembna varovala Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
  • Page 49 risbe 4 gumb 8 nož 12 nastavek 5 držalo metlice 9 pokrov vrča 13 nedrseči podstavek 1 nastavitev hitrosti 6 metlica 10 vrč 14 merilna posoda 2 stikalo 7 palični del 11 ročaj 15 sekljalnik 3 ročaj 9 Če želite uporabiti vrč in sekljalnik, uporabite nižjo hitrost za bolj grobo in veliko za bolj drobno sekljanje.
  • Page 50: Nega In Vzdrževanje

    merilna posoda 35 Merilne posode ne napolnite čez oznako za 1000 ml, da preprečite brizganje sestavin. 36 Merilno posodo namestite na stabilno ravno delovno površino in jo podprite s prosto roko. 37 Ne dvignite je z delovne površine, saj se lahko v primeru zdrsa posode poškodujete. 38 Za shranjevanje lahko kot pokrov uporabite nedrseči podstavek.
  • Page 51: Σημαντικά Μέτρα Ασφάλειας

    σχέδια 4 κουμπί 8 λεπίδα 12 άξονας 5 βάση χτυπητηριού 9 καπάκι κανάτας 13 αντιολισθητική βάση 1 χειριστήριο ταχύτητας 6 χτυπητήρι 10 κανάτα 14 κύπελλο δοσομέτρησης 2 διακόπτης 7 ράβδος 11 χειρολαβή 15 κόπτης 3 χειρολαβή Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, δώστε...
  • Page 52 διακόπτης 4 4 Πατήστε τον διακόπτη για την έναρξη του μοτέρ, αφήστε τον για τη διακοπή λειτουργίας. χειριστήριο ταχύτητας 5 Γυρίστε το χειριστήριο ταχύτητας στην επιθυμητή ταχύτητα. 6 Το εύρος ταχυτήτων είναι από 1 (χαμηλή) έως 8 (υψηλή). 7 Χρησιμοποιήστε υψηλή ταχύτητας με τη ράβδο. 8 Με...
  • Page 53: Φροντίδα Και Συντήρηση

    26 Τοποθετήστε τον μέσα στην κανάτα, πάνω από τον άξονα στο κάτω μέρος της κανάτας. 27 Προσθέστε τα συστατικά – μην υπερβείτε την ένδειξη 1000 ml της κανάτας. 28 Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα – το επάνω μέρος του κόπτη ασφαλίζει μέσα στο σύστημα...
  • Page 54: Fontos Óvintézkedések

    Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást, de tartsa meg addig, míg meg nem bizonyosodott arról, hogy a készülék működik. fontos óvintézkedések Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható.
  • Page 55 rajzok 4 gomb 8 kés 12 tengely 5 habverő tartó 9 kehely fedő 13 csúszásmentes alap 1 sebességszabályozó 6 habverő 10 kehely 14 mérőpohár 2 kapcsoló 7 mixerrúd 11 fogantyú 15 aprító 3 fogantyú 9 A kehely és az aprító használata során a durva aprításhoz alacsony sebességet alkalmazzon, és magas sebességet a finom aprításhoz.
  • Page 56: Ápolás És Karbantartás

    33 Az aprítót csak a műanyag részeinél emelje fel. 34 Tároláshoz használhatja a csúszásmentes alapot fedőként. mérőpohár 35 Ne töltse a mérőpoharat az 1000 ml-es jelzésen túl, hogy meggátolja a tartalom kiömlését. 36 Helyezze azt stabil, sima munkafelületre, és tartsa a szabadon lévő kezével. 37 Ne emelje fel a munkafelületről és tartsa a kezében –...
  • Page 57: Talimatlar

    8 Kabı, rahatça işlem yapabileceğiniz ısıdan (örn. 40°C'nin altındaki sıvılar) daha sıcak bir malzeme ile doldurmayın. 9 Blender ile buz kırmaya ve çiğ et doğramaya çalışmayın ve bıçaklara çok dikkat edin. 10 Elektrik kablosunu herhangi bir cismin üzerinden sarkmayacak ve takılma veya tökezlenmeye izin vermeyecek şekilde yönlendirin.
  • Page 58 Parçaların büyüklüğü önemli olduğunda, düşük hız size daha fazla kontrol olanağı sağlar. 10 Blender ayağını 2 dakikadan, çırpıcıyı 5 dakikadan, doğrayıcıyı 30 saniyeden uzun süre kullanmayın ve yeniden kullanmaya başlamadan önce, motorun soğuması için 2 dakika bekleyin.
  • Page 59: Temizlik Ve Bakım

    42 Sapın yüzeyini yumuşak, nemli bir bezle silin. 43 Sapı, suya veya herhangi bir sıvıya daldırmayın. 44 Blender ayağının bıçaklı ucunu sıcak sabuınlu suda, naylon bir fırçayla temizleyin. 45 Çırpıcıyı, kulpunu, sürahiyi ve kaymaz tabanı sabunlu ılık suda yıkayabilirsiniz. 46 Çırpıcı yuvasını ve sürahi kapağını nemli bir bezle silin.
  • Page 60: Instrucţiuni

    Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul, însă păstraţi-l până sunteţi sigur că aparatul funcţionează. prevederi importante de siguranţă Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă...
  • Page 61 3 mâner axul 11 În general, axul poate face tot ceea ce poate face un blender normal, însă mai rapid, şi necesitând spălare mai facilă – la maioneză, milkshake-uri sau băuturi din fructe în pahar. Puteţi amesteca, scoate pulpa sau face piure din ingrediente, din cratiţa sau bolul în care le veţi găti.
  • Page 62 îngrijire şi întreţinere 39 Curăţaţi aparatul după fiecare folosire. 40 Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. 41 Fiţi foarte atenţi cu lamele - nu le manevraţi direct, folosiţi o perie din nailon. 42 Ştergeţi suprafeţele mânerului cu o cârpă uşor umedă. 43 Nu puneţi mânerul în apă...
  • Page 63: Важни Предпазни Мерки

    илюстрации 6 тел за разбиване 12 шпиндел 7 приставка за пасиране 13 неплъзгаща се основа 1 контрол на скоростта 8 острие 14 градуирана чаша 2 ключ 9 капак на каната 15 приставка за надробяване 3 дръжка 10 кана 4 бутон 11 дръжка...
  • Page 64 контрол на скоростта 5 Завъртете контрола на скоростта до желаната скорост. 6 Диапазонът е от 1 (ниска) до 8 (висока). 7 Използвайте висока скорост с приставката за пасиране. 8 С телта за разбиване използвайте ниска скорост, за да уеднаквите сместа, после я сменете...
  • Page 65: Грижи И Поддръжка

    27 Добавете съставките – не пълнете каната над маркировката 1000 мл. 28 Поставете капака на каната – горната част на приставката за надробяване се помества в задвижването от долната страна на капака. 29 Монтирайте дръжката към горната част на капака на каната. 30 Използвайте...
  • Page 66: Important Safeguards

    12 Don’t fit an attachment or accessory other than those we supply. 13 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions. 14 Don’t wrap the cable around the blender. 15 Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions.
  • Page 67 17 Generally speaking, while you use the wand to replace a blender, use the whisk where you would have normally used a balloon whisk, but let the handle do the work, instead of your arm muscles.
  • Page 68: Care And Maintenance

    care and maintenance 39 Clean the appliance after each use. 40 Switch the appliance off, and unplug it. 41 Take great care with the blades – don’t handle them directly, use a nylon washing-up brush. 42 Wipe the handle surfaces with a soft damp cloth. 43 Don’t put the handle in water or any other liquid.

Table of Contents