Download  Print this page

Pioneer PDR-L77 Operating Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

COMPACT DISC RECORDER
ENREGISTREUR DE COMPACT DISC
PDR-L77
Operating Instructions
Mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading

  Related Manuals for Pioneer PDR-L77

  Summary of Contents for Pioneer PDR-L77

  • Page 1 COMPACT DISC RECORDER ENREGISTREUR DE COMPACT DISC PDR-L77 Operating Instructions Mode d'emploi...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash with arrowhead symbol, within CAUTION: The exclamation point within an equilateral an equilateral triangle, is intended to alert the TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO triangle is intended to alert the user to the presence user to the presence of uninsulated "dangerous NOT REMOVE COVER (OR BACK).
  • Page 3 WARNING: ATTENTION: TO PREVENT FIRE OR SHOCK AFIN DE PREVENIR TOUS HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OU D‘INCENDIE, NE PAS OR MOISTURE. EXPOSER CET APPAREIL A L‘HUMIDITE OU A LA PLUIE. IMPORTANT NOTICE REMARQUE IMPORTANTE [For U.S.
  • Page 4 Recording and playback of copyrighted material may require consent. See the Copyright Design and Patent Act 1988. [For U.K. model] The following caution label appears on the unit. [For Stereo CD Recorder PDR-L77] Location: Bottom of the unit. CAUTION This product contains a laser diode of higher class than 1. To ensure continued...
  • Page 5: Table Of Contents

    Energy-saving design This unit has been designed to reduce energy consumption when the power is set to off (standby) mode. Power consumption in this mode is 0.8 W. Contents 5 More Recording Features 1 Before You Start Numbering Tracks ..........46 Checking what's in the box ........
  • Page 6 Conception à économique d’énergie Cet appareil a été conçu pour réduire la consommation d’énergie quand il est en mode d’attende. Sa consommation est alors de 0,8 W. Sommaire 5 Fonctions d’enregistrements complémentaires 1 Avant le démarrage Numérotation des plages ........46 Vérification du contenu de la boîte ......
  • Page 7: Before You Start

    Checking what's in the box Vérification du contenu de la boîte Thank you for buying this Pioneer product. Before starting to set up Merci d'avoir porté votre choix sur ce produit Pioneer. Avant your new CD recorder, please check that you have received the d'installer votre nouvel enregistreur CD, vérifiez la présence des...
  • Page 8: Hints On Installation

    1 Before You Start 1 Avant le démarrage Hints on installation Conseils pour l’installation We want you to enjoy using this unit for years to come, so please Vous souhaitez profiter de cet appareil pendant les années à venir, bear in mind the following points when choosing a suitable aussi tenez compte des points ci-dessous ors du choix de son location for it: emplacement d'installation.
  • Page 9: Maintaining Your Cd Recorder

    Check the power cord pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher once in a while. If you find it damaged, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer for a replacement.
  • Page 10: About Cd, Cd-R And Cd-Rw Discs

    1 Before You Start 1 Avant le démarrage About CD, CD–R and A propos des disques CD, CD–RW Discs CD-R et CD-RW This unit is compatible with three different types of compact disc: Cet appareil est compatible avec trois différents types de disque compact: Playback-only CDs CD de lecture seulement This unit will playback any ordinary audio CDs...
  • Page 11: Recording And Finalizing Discs

    1 Before You Start 1 Avant le démarrage Recording and finalizing discs Enregistrement et finalisation des disques Unlike other recording media, recordable CDs have a number of A la différence des autres supports d’enregistrement, les CD distinct states, and what you can do with a disc depends on the enregistrés ont un certain nombre d’états distincts, et ce que vous current state of the disc.
  • Page 12: Handling Discs

    1 Before You Start 1 Avant le démarrage Handling discs Manipulation des disques When holding CDs of any type, take care not to leave fingerprints, En tenant un CD, faites attention de ne pas laisser d’empreintes de dirt or scratches on the disc surface. Hold the disc by its edge or by doigts, de saleté...
  • Page 13: Discs To Avoid

    Pioneer rejette toute CD’s only. Use of shaped CD’s is not recommended for this product. responsabilité en relation avec l’emploi de CD de forme spéciale. Pioneer disclaims all liability arising in connection with the use of shaped CD’s. En/Fr...
  • Page 14: Connecting Up

    2 Connecting Up 2 Raccordements Connecting to the Rest Raccordement au reste of Your System de votre chaîne This section explains connecting up to an XC–L77/L7/L5 system. If Cette section explique le raccordement à une chaîne XC-L77/L7/L5. you’re connecting to a different system, see Connecting to other Pour le raccordement à...
  • Page 15 Le diagramme de la page précédente montre l'enregistreur CD recorder connected to the XC–L77 CD receiver and the CT–L77 PDR-L77 raccordé au récepteur CD XC-L77 et à la platine cassette cassette deck. If you also have the MJ–L77 MD recorder, skip this CT-L77.
  • Page 16 éteints et débranchés de la source d'alimentation. The diagram above shows the PDR–L77 CD recorder connected to Le diagramme ci-dessus montre l'enregistreur CD PDR-L77 raccordé au récepteur CD XC-L77, à l'enregistreur MD MJ-L77 et à the XC–L77 CD receiver, the MJ–L77 MD recorder and the CT–L77 cassette deck.
  • Page 17 3 Pour l'enregistrement numérique, raccordez DIGITAL IN supplied optical cord. ) du PDR-L77 à la prise de sortie optique de votre composant de source (ou amplificateur/récepteur avec sortie * Note: Different amplifiers may have differently labeled jacks. If numérique optique) avec le cordon optique fourni.
  • Page 18: Controls And Displays

    3 Controls and Displays 3 Contrôle et afficheur Front Panel Panneau avant DISPLAY ON/OFF TRACK NO. DIGITAL REC LEVEL – STANDBY/ON CD tray Tiroir à CD Power light – Lights when the unit is switched on. Témoin d'alimentation – S'allume quand ^ button –...
  • Page 19: Remote Control

    3 Controls and Displays 3 Contrôle et afficheur Remote Control Télécommande STANDBY/ON – Switch the unit STANDBY/ON – Commute between standby and on modes. l'appareil entre les modes d'attente/ Note: This unit consumes a small en service. Remarque: Cet amount of electricity in standby appareil consomme peu d'électricité...
  • Page 20 • Replace the batteries when you notice a fall appareils placés à proximité pendant le off in the operating range of the remote. fonctionnement du PDR-L77. • Remplacez les piles quand vous notez une diminution de la plage de fonctionnement de la télécommande.
  • Page 21: Display

    3 Controls and Displays 3 Contrôle et afficheur Display Afficheur RDM PGM RPT-1 SYNC DIGITAL FINALIZE ‡ ‡ CD-RW D.VOL SKIP ON A.TRACK FADER 10 1 1 RDM – Lights in random-play mode. RDM – S'allume en mode lecture aléatoire. PGM –...
  • Page 22: Getting Started

    4 Getting Started 4 Getting Started Switching On, Playing a Disc Mise sous tension, lecture d'un disque This section takes you through switching on, playing discs and Cette section couvre la mise sous tension, la lecture de disques et basic recording. Before proceeding, you should at least have l'enregistrement de base.
  • Page 23 4 Getting Started 4 Getting Started Press # (^ on the front panel). Appuyez sur # (^ sur le panneau First, the recorder determines the kind of disc you’ve loaded avant). (CD, CD-R or CD-RW). D'abord, l'enregistreur détermine le type de disque chargé (CD, CD-R ou CD-RW).
  • Page 24 4 Getting Started 4 Getting Started Using together with the XC–L77 Utilisation avec un autre XC-L77 When connected to the XC–L77 CD receiver, this unit behaves as Raccordé à un récepteur CD XC-L77, cet appareil se comporte an integral part of the system. comme partie intégrante du système.
  • Page 25: Selecting Tracks Directly

    4 Getting Started 4 Getting Started Selecting Tracks Directly Sélection direction de plage If you want to start playback from a track other than the first, enter Si vous souhaitez démarrer la lecture à partir d'une plage autre que the track number from the remote control. If the disc is already la première, entrez le numéro de plage à...
  • Page 26: Clearing The Playlist

    4 Getting Started 4 Getting Started In stop mode, press PROGRAM. En mode d'arrêt, appuyez sur PROGRAM. indicator lights and the display prompts you to L’indicateur s’allume et l’afficheur vous invite à entrer enter the first track in the program: la première plage du programme.
  • Page 27: Using The Repeat Modes

    4 Getting Started 4 Getting Started Checking what's in the playlist Contrôle de la liste de lecture In stop mode you can check the contents of the playlist using the En mode d'arrêt, vous pouvez vérifier le contenu de la liste de button.
  • Page 28: Using The Random Mode

    4 Getting Started 4 Getting Started Using the Random Mode Utilisation du mode aléatoire To have the recorder play tracks in a different order each time you Utilisez le mode aléatoire pour faire lire les plages dans un ordre play a disc, use the random play mode. Each track will play just différent chaque fois que vous lisez un disque.
  • Page 29 4 Getting Started 4 Getting Started During playback or play-pause, press Pendant la lecture ou la pause de TIME to switch the display mode. lecture, appuyez sur TIME pour commuter le mode d'affichage. There are five different displays. Press repeatedly to TIME switch between them: Cinq affichages différents sont disponibles.
  • Page 30: Fading In And Fading Out

    4 Getting Started 4 Getting Started In stop mode, press $ or › to En mode d'arrêt, appuyez sur $ ou › pour afficher les informations de display individual track length information. longueur de plage individuelles Each press moves back or forward one track on the disc and Chaque pression fait reculer ou avancer d'une plage sur le shows the length of that track.
  • Page 31: Recording Cds

    4 Getting Started 4 Getting Started Recording CDs Enregistrement de CD This recorder is designed to let you make extremely high quality Cet enregistreur est prévu pour vous permettre d'effectuer des digital recordings onto recordable compact discs. For flexibility, you enregistrements numériques de très haute qualité...
  • Page 32: Digital Recording From Dat

    4 Getting Started 4 Getting Started from an original source (such as a commercial CD), but you can’t System). Il permet ordinairement seulement une “génération” then make further digital recordings from that copy. Most digital d’enregistrement numérique. Autrement dit, vous pouvez faire un recording equipment uses the SCMS system, including CD-R and enregistrement numérique d’une source originale (telle que CD MD recorders, and DAT decks.
  • Page 33: Power Interruptions

    4 Getting Started 4 Getting Started Power interruptions Pannes d’électricité Never switch off this recorder while it's recording, or while the Ne mettez jamais cet enregistreur hors tension pendant display shows (Program Memory Area Recording). If l’enregistrement, ou pendant l’affichage de (Program PMA REC PMA REC...
  • Page 34: Recording One Track From A Digital Source

    4 Getting Started 4 Getting Started Recording One Track from a Enregistrement sur une piste à Digital Source partir d’une source numérique Use this mode when you want to record just a single track, or a few Utilisez ce mode pour enregistrer une seule plage, une plusieurs selected tracks, from a CD, MD, DCC or DAT.
  • Page 35 4 Getting Started 4 Getting Started Make sure that the source is not play- Vérifiez que la source n’est pas lue, ing, then press DIGITAL SYNCHRO. puis pressez DIGITAL SYNCHRO. RDM PGM RPT-1 SYNC DIGITAL FINALIZE RDM PGM RPT-1 SYNC DIGITAL FINALIZE ‡...
  • Page 36: Recording All Tracks From A Digital Source

    4 Getting Started 4 Getting Started Recording All Tracks from a Enregistrement de toutes les Digital Source plages d’une source numérique If you want to copy all the tracks from a CD, MD, DCC or DAT, use Utilisez ce mode si vous souhaitez copier toutes les plages d’un this mode.
  • Page 37 4 Getting Started 4 Getting Started Make sure that the source is not Vérifiez que la source n’est pas lue, playing, then press DIGITAL puis pressez DIGITAL SYNCHRO. SYNCHRO twice. RDM PGM RPT-1 SYNC DIGITAL FINALIZE ‡ CD-RW D.VOL SKIP ON A.TRACK FADER RDM PGM RPT-1 SYNC DIGITAL...
  • Page 38: Automatically Recording And Finalizing A Disc

    4 Getting Started 4 Getting Started Automatically Recording Enregistrement et finalisation and Finalizing a Disc automatiques d’un disque This is a variation on all-track synchro recording on pages 36-37. C’est une variation de l’enregistrement synchro de toutes à la pages After al the tracks on the source material have been recorded, the 36-37.
  • Page 39 4 Getting Started 4 Getting Started Make sure that the source is not Vérifiez que la source n’est pas lue, puis playing, then press DIGITAL appuyez trois fois sur DIGITAL SYNCHRO. SYNCHRO three times. RDM PGM RPT-1 SYNC DIGITAL FINALIZE ‡...
  • Page 40: Manually Recording A Digital Source

    4 Getting Started 4 Getting Started Manually Recording a Enregistrement manuel à Digital Source partir d’une source numérique If you are recording from a digital source other than CD, MD, DCC Si vous enregistrez à partir d’une source numérique autre que CD, or DAT—digital satellite, for example—synchro recording is not MD, DCC ou DAT - émission numérique satellite par exemple - possible since there are no track numbers or start IDs to signal the...
  • Page 41 4 Getting Started 4 Getting Started Press ‡ REC. Appuyez sur ‡ REC. The recorder goes into record-pause mode. L'enregistreur passe en mode pause d'enregistrement RDM PGM RPT-1 SYNC DIGITAL FINALIZE RDM PGM RPT-1 SYNC DIGITAL FINALIZE ‡ ‡ CD-RW D.VOL SKIP ON A.TRACK FADER...
  • Page 42: Setting The Digital Recording Level

    4 Getting Started 4 Getting Started Setting the Digital Réglage du Niveau Recording Level d’Enregistrement numérique One of the advantages of digital-to-digital recording is that you Un des avantages de l’enregistrement de numérique en numérique don't have to set recording levels—and risk distortion by est qu’il n’est pas nécessaire de régler les niveaux d’enregistrement overloading the disc.
  • Page 43: Recording An Analog Source

    4 Getting Started 4 Getting Started Press INPUT SELECTOR to choose Appuyez sur INPUT SELECTOR pour the digital input. choisir l'entrée numérique. Pressing repeatedly switches the active La pression répétée de commute INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR input: l'entrée active: (analog) – (digital) [ –...
  • Page 44: Analog Input

    4 Getting Started 4 Getting Started Load a CD–R or CD–RW disc. Chargez un disque CD-R ou CD-RW. If it’s a blank disc, the display indicates this: Si le disque est vierge, cet affichage apparaît. RDM PGM RPT-1 SYNC DIGITAL FINALIZE RDM PGM RPT-1 SYNC DIGITAL FINALIZE ‡...
  • Page 45: Using The Thru Input Mode

    4 Getting Started 4 Getting Started Using the Thru Input Mode Utilisation du mode d'entrée When this unit is not connected to the XC–L77, there are three en boucle input modes available from the input selector button: digital, Quand cet appareil n'est pas raccordé au XC-L77, trois modes sont analog and thru.
  • Page 46: More Recording Features

    5 More Recording Features 5 Fonctions d’enregistrements complémentaires Numbering Tracks Numérotation des plages If you're recording from CD, MD, DCC or DAT, you can usually let Si vous enregistrez à partir d’un CD, MD, DCC ou DAT, vous pouvez the recorder number the tracks as they change on the source ordinairement laisser l’enregistreur numéroter les plages à...
  • Page 47: Recording Fade Ins And Fade Outs

    5 More Recording Features 5 Fonctions d’enregistrements complémentaires Recording Fade Ins and Enregistrement de fondus à Fade Outs l’entrée et en sortie Sometimes, for example if you're recording just an excerpt from Parfois, quand vous enregistrez un extrait de quelque chose, il vaut something, it may be better to fade in the recording, then fade out mieux démarrer avec un fondu à...
  • Page 48: Checking What's At The End Of A Disc

    5 More Recording Features 5 Fonctions d’enregistrements complémentaires Checking What's at the End Contrôle de la fin du disque Remarque: Cette caractéristique est disponible of a Disc seulement quand cet appareil est raccordé au Note: This feature is only available when this unit récepteur XC-L77.
  • Page 49: Recording Blank Sections

    5 More Recording Features 5 Fonctions d’enregistrements complémentaires Recording Blank Sections Enregistrement de sections vierges This feature is useful when you want to put some space at the end Cette fonction est utile pour ménager un peu d’espace à la fin of a recording session so that the next recording doesn't start after d’une session d’enregistrement, de sorte que l’enregistrement the last too closely, but use it wherever you need some blank space...
  • Page 50: Skipping Unwanted Tracks

    5 More Recording Features 5 Fonctions d’enregistrements complémentaires Skipping Unwanted Tracks Saut des plages inutiles After recording a CD-R disc, you may decide that one or more of the Après l’enregistrement d’un CD-R, certaines plages peuvent s’avérer tracks are unwanted. This may be due to a simple mistake or inutiles.
  • Page 51: Play Mode

    5 More Recording Features 5 Fonctions d’enregistrements complémentaires When you're finished, stop the disc Quand vous avez fini, arrêtez le disque and press ) (front panel). et appuyez sur ) (panneau avant). Until you eject the disc, the recorder stores the skip ID Jusqu’à...
  • Page 52: Playing A Disc With Skip Ids

    5 More Recording Features 5 Fonctions d’enregistrements complémentaires Playing a Disc with Skip IDs Lecture d’un disque avec If you're not sure whether a disc has skip IDs programmed, look for des codes de saut indicator in the display when you load a disc —it SKIP ON Si vous ne savez pas si un disque a des codes de saut programmés, will light automatically if one or more are present.
  • Page 53: Finalizing And Erasing

    6 Finalizing and Erasing 6 Finalisation et effacement Finalizing a Disc Finalisation d’un disque Before you can play a CD-R on an ordinary CD player, the disc must Avant de pouvoir lire un CD-R sur un lecteur CD ordinaire, le go through a process called finalization.
  • Page 54: Erasing A Cd-Rw Disc

    6 Finalizing and Erasing 6 Finalisation et effacement Press * (^ on the front panel) to Appuyez sur * (^ sur le panneau start finalization. avant) pour démarrer la finalisation. Finalization takes about four minutes; you'll see how long La finalisation demande environ quatre minutes: le temps there is still to go in the display.
  • Page 55 6 Finalizing and Erasing 6 Finalisation et effacement When a non-finalized disc is loaded: Quand un disque non-finalisé est chargé: Press ERASE. Pressez ERASE. RDM PGM RPT-1 SYNC DIGITAL FINALIZE RDM PGM RPT-1 SYNC DIGITAL FINALIZE ‡ ‡ CD-RW D.VOL SKIP ON A.TRACK FADER CD-RW...
  • Page 56 6 Finalizing and Erasing 6 Finalisation et effacement Press * (^ on the front panel) to Appuyez sur * (^ sur le panneau start erasing. avant) pour démarrer l'effacement. The display shows the time remaining to completion. L'affichage indique le temps restant jusqu'à l'achèvement. RDM PGM RPT-1 SYNC DIGITAL FINALIZE...
  • Page 57: Additional Information

    7 Additional Information Understanding Display Messages Below is a list of messages you’ll see during normal operation with a brief explanation of what they mean. If you need more information, turn to the page indicated. i t t t i a .
  • Page 58: Informations Complémentaires

    7 Informations complémentaires Compréhension des messages affichés Voici ci-dessous la liste des messages que vous verrez pendant le fonctionnement normal du PDR–L77 avec une brève explication de sa signification. Consultez la page indiquée pour obtenir plus de détails. f é r é...
  • Page 59: Troubleshooting

    7 Additional Information Troubleshooting Below is a list of error messages you may see during playback or recording, with possible causes and remedies. If you need more informa- tion, turn to the page indicated. t r i t r i .
  • Page 60: Digital Synchro Recording Troubleshooting

    7 Additional Information r l a . r e – – – i r a t i a . s r e l i i t a y l l i t c e t i a i t i t a .
  • Page 61: Dépannage

    7 Informations complémentaires Dépannage Voici la liste des messages principalement liés aux problèmes de lecture et d’enregistrement, une brève explication et la page de référence où vous pourrez trouver plus d’informations. c i f f é r é é g r i t é...
  • Page 62 7 Informations complémentaires s i l t i a e t ê é d à j à i s s , t n a ' s i f f e ' l t s i t s i . o r ’...
  • Page 63: Specifications

    être modifiées sans préavis pour amélioration. Published by Pioneer Corporation. Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 1999 Pioneer Corporation. © 1999 Pioneer Corporation. All rights reserved. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
  • Page 64: Demo Mode

    Mode démonstration If the recorder is idle for about 3 minutes, the display shows Si l’enregistreur reste inactif pendant environ 3 minutes, ‘Pioneer CD RECORDER’. Press any button to revert normal l’affichage indique ‘Pioneer CD RECORDER’. Appuyez sur une operation.