Hotpoint Ariston BD 2922 EU Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston BD 2922 EU Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston BD 2922 EU Operating Instructions Manual

2-door refrigerator
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BD 2922 EU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hotpoint Ariston BD 2922 EU

  • Page 1: Table Of Contents

    Utilizzare al meglio il frigorifero Utilizzare al meglio il congelatore Manutenzione e cura, 7 Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Evitare muffe e cattivi odori BD 2922 EU/HA Sbrinare l’apparecchio Sostituire la lampadina Precauzioni e consigli, 8 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente...
  • Page 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 3: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. Vano congelatore Bacinella GHIACCIO CONGELAMENTO e WATER LEVEL WATER LEVEL...
  • Page 4: Accessori

    Accessori RIPIANI: pieni o a griglia. Indicatore TEMPERATURA : per individuare la zona Sono estraibili e regolabili in più fredda del frigorifero. altezza grazie alle apposite guide (vedi figura), per 1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK l’inserimento di contenitori (vedi figura).
  • Page 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare l’apparecchio Utilizzare al meglio il frigorifero ! Prima di avviare l’apparecchio, seguire • Per regolare la temperatura utilizzare la manopola per le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione). LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA (vedi ! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani Descrizione).
  • Page 6: Utilizzare Al Meglio Il Congelatore

    Utilizzare al meglio il congelatore Bacinella GHIACCIO. La collocazione sulla controporta del vano garantisce • Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o una maggior pulizia (il ghiaccio non viene più a contatto scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere con gli alimenti) ed ergonomia (non si sgocciola in fase di consumati (entro 24 ore).
  • Page 7: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Sbrinare il vano congelatore Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario effettuare lo sbrinamento manuale: isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione staccando la spina dalla presa.
  • Page 8: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito Smaltimento in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle di sicurezza e devono essere lette attentamente. norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
  • Page 9: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: • La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da La lampada di illuminazione fare contatto, oppure in casa non c’è...
  • Page 10: Assistenza

    Assistenza 195088080.00 09/2010 - Xerox Business Services Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199. modello numero di serie Comunicare: • il tipo di anomalia •...
  • Page 11 Using the freezer to its full potential Maintenance and care, 17 Switching the appliance off Cleaning the appliance Avoiding mould and unpleasant odours BD 2922 EU/HA Defrosting the appliance Replacing the light bulb Precautions and tips, 18 General safety Disposal...
  • Page 12: Installation

    Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
  • Page 13: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. FREEZER and ICE tray STORAGE WATER LEVEL WATER LEVEL compartment...
  • Page 14: Accessories

    Accessories SHELVES: with or without grill. TEMPERATURE Indicator light : to identify the coldest Due to the special guides the area in the refrigerator. shelves are removable and the height is adjustable (see 1. Check that OK appears clearly on the indicator light diagram), allowing easy storage (see diagram).
  • Page 15: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the appliance Using the refrigerator to its full potential • Use the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to adjust ! Before starting the appliance, follow the the temperature (see Description). installation instructions (see Installation). ! Before connecting the appliance, clean the •...
  • Page 16: Using The Freezer To Its Full Potential

    Using the freezer to its full potential ICE tray The Easy Ice trays are set into the freezer door to maximise the space within the freezer. The trays are drip- • Do not re-freeze food that is defrosting or that has free and sealed to prevent food from tainting the ice already been defrosted.
  • Page 17: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Defrosting the freezer compartment During cleaning and maintenance it is necessary to If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: defrost manually: It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs (appliance off) to eliminate all electrical contact.
  • Page 18: Precautions And Tips

    Precautions and tips Disposal ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and • Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes. must be read carefully. •...
  • Page 19: Troubleshooting

    Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. Malfunctions: Possible causes / Solutions: • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough The internal light does not to make contact, or there is no power in the house.
  • Page 20: Assistance

    Assistance 195088080.00 09/2010 - Xerox Business Services Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre model serial number...
  • Page 21: Français

    Réglage de la température Pour profiter à plein de votre réfrigérateur Pour profiter à plein de votre congélateur Entretien et soins, 27 BD 2922 EU/HA Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs Dégivrage de l’appareil...
  • Page 22: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Page 23: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.
  • Page 24: Accessoires

    Accessoires CLAYETTES: pleines ou Indicateur de TEMPERATURE : pour repérer la zone la grillagées. plus froide à l’intérieur du réfrigérateur. Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières 1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure). spéciales (voir figure), pour le rangement de récipients ou d’aliments de grande dimension.
  • Page 25: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mise en service de l’appareil Rangement à l’intérieur du Aliments réfrigérateur Viande et poisson Au-dessus des bacs à fruits et ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien évidé légumes les instructions sur l’installation (voir Installation). Au-dessus des bacs à...
  • Page 26: Pour Profiter À Plein De Votre Congélateur

    Pour profiter à plein de votre Bac à glaçons EASY ICE. congélateur Leur emplacement sur la contre-porte du compartiment assure davantage d’hygiène (les glaçons ne touchent • Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en plus aux aliments) et d’ergonomie (plus de cours de décongélation;...
  • Page 27: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Mise hors tension Dégivrage du compartiment congélateur Si la couche de givre dépasse 5 mm, procédez à un Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, dégivrage manuel: mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’appareil de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de réglage de la température sur (appareil 1.
  • Page 28: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux Mise au rebut normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus • Mise au rebut du matériel d’emballage: conformez- attentivement.
  • Page 29: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solution possibles: •...
  • Page 30: Assistance

    Assistance 195088080.00 09/2010 - Xerox Business Services Avant de contacter le centre d’Assistance: • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous.
  • Page 31 Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Evitar la formación de moho y malos olores Descongelar el aparato Sustituir la bombilla BD 2922 EU/HA Precauciones y consejos, 36 Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente Anomalías y soluciones, 37...
  • Page 32: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Page 33: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
  • Page 34: P L Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca Poner en marcha el aparato calientes (ver Precauciones y consejos). ! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga • Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).
  • Page 35 Accesorios por debajo de los –18ºC y garantiza una mayor utilizar productos oxidantes o abrasivos velocidad de congelación. 5 . Elimine los alimentos del refrigerador una vez vencido el tiempo máximo de conservación • No coloque en el congelador botellas de vidrio que 6 .
  • Page 36 Accesorios Cortar la corriente eléctrica Cubeta de HIELO. Su colocación en la contrapuerta del compartimento Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en necesario aislar el aparato de la red de alimentación contacto con los alimentos) y ergonomía (no gotea eléctrica, desenchufándolo: cuando se carga).
  • Page 37: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Descongelar el compartimento frigorífico El frigorífico posee descongelación automático: el agua se envía hacia la parte posterior por un orificio de descarga (ver la figura) donde el calor producido por el compresor la hace evaporar. La única intervención que se debe realizar periódicamente consiste en limpiar el orificio de descarga para que el...
  • Page 38: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en Eliminación conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones • Eliminación del material de embalaje: respete las normas de seguridad y deben ser leídas atentamente. locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
  • Page 39: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: •...
  • Page 40: Asistencia

    Asistencia 195088080.00 09/2010 - Xerox Business Services Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Page 41: Espanol, 31 Polski

           Italiano, 1 English,11 Français, 21     Espanol, 31 Polski,41                 ...
  • Page 42  !      !                                 ...
  • Page 43          WATER LEVEL WATER LEVEL                            ...
  • Page 44                                         ...
  • Page 45       !   !                               ...
  • Page 46                                                ...
  • Page 47                                         ...
  • Page 48    !                                     ...
  • Page 49                                         ...
  • Page 50             93139180000 S/N 704211801 RG 2330 Mod. Cod.   220 - 240 V- 50 Hz 150 W Fuse Max 15 w   Class Freez. Capac Total Gross Gross Gross ...
  • Page 52 195088080.00 09/2010 - Xerox Business Services...

Table of Contents