Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Gratulation
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Montage
    • Betrieb
    • Betrieb
    • Wartung
    • Beseitigung von Störungen
    • Ersatzteile
    • Garantie
    • Konformitätserklärung
    • Données Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Montage
    • Fonctionnement
    • Entretien
    • Comment Remédier Aux Pannes
    • Pièces de Rechange
    • Garantie
    • Déclaration de Conformité
  • Italian

    • Congratulatzione
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Montaggio
    • Messa in Opera
    • Messa in Opera
    • Manutenzione
    • Interventi DI Riparazione
    • Ricambi
    • Garanzia
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Montage
    • Gebruik
    • Garantie
    • Dichiarazione DI Conformità

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
6.46 BS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 6.46 BS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wolf Garten 6.46 BS

  • Page 1 6.46 BS...
  • Page 3 FULL / M X DD / MIN 13 mm 17 mm...
  • Page 4 6.46 BS 1 Sicherheitsbügel 1 Operator presence bail arm 1 Etrier de sécurité 2 Startergriff 2 Recoil starter 2 Poignée de starter 3 Griffbefestigung ssembly of handlebar 3 Fixation du guidon 4 Füllstandsanzeige 4 Filling indicator 4 Indicateur du niveau de remplissage...
  • Page 5: Table Of Contents

    - Inhalt - Contents Gratulation Congratulation Technische Daten Technical data Sicherheitshinweise Safety instructions 12-13 Montage ssembly Betrieb Operation 13-14 Wartung Maintenance Beseitigung von Störungen Faults and how to remedy Ersatzteile Spare parts Garantie Guarantee Konformitätserklärung Declaration of Conformity - Sommaire - Contenuto Congratulation Congratulatzione...
  • Page 6: Gratulation

    D Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in nlehnung an EN 836. E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise: 6.46 BS 4601 ... 96 cm 42 cm 51 cm...
  • Page 7 Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole • Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsteile und die Dritte Warnung! gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Gefahrenbereich Vor Inbetriebnahme Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte fernhalten! die Gebrauchsan- Schneidwerkzeuge Befestigungsteile...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Das Gerät abschalten und Zündkerzenstecker ziehen und • Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie das warten, bis das Gerät steht, wenn z. B.: bnehmen der Schutzeinrichtung dürfen nur bei stillgesetztem - Sie ein blockiertes Messer frei machen oder Verstopfung im Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker und –...
  • Page 9: Betrieb

    Betrieb Starten F Tipps zum Mähen M • uf ebener Fläche, möglichst nicht im hohen Rasen. • Damit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken. Kaltstart • Wenden Sie den Mäher auf der bereits geschnittenen 1.
  • Page 10: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen bhilfe (X) durch: WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst Service-Werkstatt • Zu wenig Kraftstoff im Tank • Kerzenstecker nicht auf der Zündkerze Motor springt nicht an oder • Zündkerze ohne Funktion hat keine Leistung • Luftfilter verschmutzt bzw. verölt •...
  • Page 11: Congratulation

    D Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836. E Measurement of vibrations at the handlebar held by the operator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is: 6.46 BS Type 4601 ... 96 cm...
  • Page 12: Safety Instructions

    Safety instructions Meaning of the symbols • Before use a visual inspection should also be made in order to determine whether the blade, fasteners and the mower deck are ttention! Keep bystanders worn or damaged. In order to avoid damaging vibration caused by away! Read Instruction...
  • Page 13: Ssembly

    Safety instructions fter working Note information on the chassis before cleaning and oil change! • Make certain that all nuts, pins and screws are firmly tightened • The throttle should be closed before switching off the engine. If and that the unit is in a safe operating condition. the engine is equipped with a petrol shut-off valve then this be •...
  • Page 14: Operation

    Operation Start F Tips for mowing M • To prevent strips of grass from being left unmowed, the • On a flat surface, if possible not in high grass. cutting paths must always overlap a few centimeters. Cold start • lways turn the mower on a surface that has already been 1.
  • Page 15: Faults And How To Remedy

    Faults and how to remedy Remedy (X) by: Problem Possible cause WOLF service-workshop Yourself • Insufficient fuel in the tank • Spark plug lead not connected Motor does not start or has • Spark plug out of order no power •...
  • Page 16: Données Techniques

    D Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836. E Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de: 6.46 BS Type 4601 ... 96 cm...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Signification des symboles · Il est interdit d’essayer de mettre la tondeuse en marche lorsque de l’essence a débordé. Vous devez d’abord épon- ger l’essence et nettoyer les surfaces souillées d’essence. Il ttention! Tenir les tiers à est préférable d’éviter de démarrer la tondeuse tant que les vant utilisation l‘ecart de la zone...
  • Page 18: Montage

    Consignes de sécurité · Ne jamais ouvrir le cache de protection lorsque le moteur · Levage de la tondeuse pour le transport: tourne. · uniquement lorsque le moteur est l’arrêt – moteur refroidi et · vant de retirer le dispositif de récupération d’herbe : rrêter le cosse de bougie débranchée.
  • Page 19: Entretien

    Fonctionnement Faire le plein Démarrage à chaud 1. Relever et maintenir l’étrier de sécurité (F, 2). Nes pas fumer, ni près d'un feu ouvert. 2. Tirer la poignée de démarrage (G) et la ramener lente- Ne faites pas le plein lorsque le moteur tourne et ment avec la main.
  • Page 20: Comment Remédier Aux Pannes

    Entretien Remiser pedant l’hiver - tirer lentement la corde de starter à fond (répartition de l'huile dans le cylindre), revisser la bougie, ne pas replacer • Vider le réservoir. le capuchon de bougie. - Vider le carburateur en mettant la tondeuse en marche et en - tirer la corde de starter jusqu'à...
  • Page 21: Congratulatzione

    D Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 836. E Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di: 6.46 BS Tipo 4601 ... 96 cm...
  • Page 22: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Legenda simboli · Nel caso sia fuoriuscita della benzina, non tentare assolutamente di far partire il motore. Piuttosto, rimuovere la macchia di benzina ttenzione! llontanare le per- dall’apparecchio. Evitare qualsiasi tentativo di accensione, sino a sone dalla zona di Prima dell‘uso quando i vapori della benzina si sono dileguati.
  • Page 23: Montaggio

    Indicazioni di sicurezza · Laddove sia possibile, non falciare sull’erba bagnata. · Eseguire il cambio del motore sempre a serbatoio vuoto e · Spegnere l’apparecchio, rimuovere il cappuccio della candela di chiuso, e con motore caldo. accensione ed aspettare sino a quando l’apparecchio si ferma, se p. Manutenzione - si vuole liberare una lama o rimuovere un’ostruzione dal ·...
  • Page 24: Messa In Opera

    Messa in opera rresto motore Regolato l‘altezza di taglio K Rilasciare la staffa di sicurezza (F, 2) • Il motore non parte se fa freddo, premere l’innesco Solo a motore spento e lame ferme terme. • Se il motore si ferma per mancanza di carburante, rabboccare il combustibile e premere a fondo l’innesco (3 Premere il pulsante e sollevare o spingere fino all‘altezza voluta.
  • Page 25: Interventi Di Riparazione

    Interventi di riparazione Rimedio (X) : Officina In modo Problema Possibi causale Di assistenza autonomo WOLF • Troppo poco carburante nel serbatoio • Cappuccio non posizionata sulla candela di accensione Il motore non si • Candela di accension non funzionante Mette in moto non ha •...
  • Page 26 C Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836. D Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: 6.46 BS Type 4601 ... 96 cm...
  • Page 27 Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen · ls er sprake is van lekkage van benzine mag niet geprobeerd worden de motor te starten. In plaats daarvan moet de maaier worden verwijderd van de plaats waar zich de benzine bevindt. Opgelet! nderen buiten de gevarenzone De motor mag niet worden gestart als de benzine nog niet Voor gebruik de...
  • Page 28: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Onderhoud - de maaier wordt gecontroleerd of gereinigd - u een vreemd voorwerp heeft aangetroffen moet eerst worden · lle zichtbare bevestigingsbouten en moeren, vooral die van de gecontroleerd of maaier en snijgereedschap beschadigd zijn. messenbalk, moeten regelmatig op juiste bevestiging worden Vervolgens de beschadiging verhelpen.
  • Page 29: Gebruik

    Gebruik Starten F Tips voor het maaien M • Op een effen ondergrond, naar mogelijheid niet in hoog gras. • Om strepen op uw gazon te voorkomen, moeten de maaivlakken elkaar altijd een paar centimeter overlappen. Koude start • Keer de maaier op een stuk gazon dat al gemaaid is. 1.
  • Page 30: Garantie

    Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF Probleem Mogelijke oorzaak Zelf Service-dienst • Te weinig brandstof in de tank • Bougiestekker zit niet op de bougie Motor springt niet aan of • Bougie werkt niet heeft geen vermogen • Luchtfilter verontreinigd resp. versmeerd •...
  • Page 31 Notes...
  • Page 32 Notes...
  • Page 33: Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Dichiarazione CE di Conformità EC Declaration of Conformity EG-Conformiteitsverklaring CE Déclaration de conformité Wir / We / Nous / Noi / Wij WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de Rasenmäher, handgeführt mit Verbrennungsmotor Lawn mower, walk behind with combustion engine Tondeuse à...
  • Page 34 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 480 - TB...

Table of Contents