Download  Print this page

Kärcher K 3.80 MD Manual

Hide thumbs

Advertisement

K 3.80 MD
K 4.80 MD
K 4.85 MD
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59638710 (07/10)
3
10
17
24
31
38
45
52
59
66
73
80
88
95
103
110
117
124
132
139
146
153
160
168
175
182
189

Advertisement

Chapters

   Summary of Contents for Kärcher K 3.80 MD

  • Page 1 K 3.80 MD K 4.80 MD K 4.85 MD Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59638710 (07/10)
  • Page 3: Table Of Contents

    Netzanschlussleitung oder wichtige Teile systeme. des Gerätes, z.B. Hochdruckschlauch, Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Handspritzpistole, oder Sicherheitseinrich- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden tungen beschädigt sind. Sie unter:  Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor je- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ dem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschä- umweltschutz/REACH.htm digte Netzanschlussleitung unverzüglich...
  • Page 4  durch autorisierten Kundendienst/Elektro- Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupp- Fachkraft austauschen lassen. lungen sind wichtig für die Gerätesicherheit.  Nur vom Hersteller empfohlene Hochdruck- Hochdruckschlauch vor jedem Betrieb auf schläuche, Armaturen und Kupplungen ver- Schäden prüfen. Beschädigten Hochdruck- wenden. schlauch unverzüglich austauschen. ...
  • Page 5: Bedienung De

     Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie- Bedienung ßen. Die Spannung muss mit dem Typen- schild des Gerätes übereinstimmen. Lieferumfang  Die maximal zulässige Netzimpedanz am Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Ver- elektrischen Anschlusspunkt (siehe Techni- packung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken sche Daten) darf nicht überschritten werden.
  • Page 6 Wasserversorgung Betrieb Warnung Gefahr Gemäß gültiger Vorschriften darf das Durch den austretenden Wasserstrahl an der Gerät nie ohne Systemtrenner am Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoßkraft auf die Trinkwassernetz betrieben werden. Es Handspritzpistole. Für sicheren Stand sorgen, ist ein geeigneter Systemtrenner der Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten.
  • Page 7: Transport De

     Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Po- Transport wer) verwenden.  Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen. Vorsicht Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Reini- Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden gungsmittellösung dem Wasserstrahl zuge- beim Transport das Gewicht des Gerätes beach- mischt.
  • Page 8: Pflege Und Wartung De

     Wasserversorgung überprüfen. Pflege und Wartung  Sieb im Wasseranschluss mit einer Flach- zange herausziehen und unter fließendem Gefahr Wasser reinigen. Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Gerät läuft nicht an, Motor brummt Ursache: Spannungsabfall wegen schwachem Pflege Stromnetz oder bei Verwendung eines Verlän-...
  • Page 9 EN 62233: 2008 Fördermenge, Wasser l/min Angewandtes Konformitätsbewertungsver- Maße und Gewichte fahren Länge Anhang V Breite Schallleistungspegel dB(A) Höhe K 3.80 MD K 4.80 MD Gewicht, betriebsbereit K 4.85 MD mit Zubehör (*10) (*Alu) Fördermenge, Reini- l/min Gemessen: 90 (*91)
  • Page 10: Environmental Protection

    If the power cord You will find current information about the ingre- is damaged, please arrange for it to be re- dients at: placed immediately by an authorised repair http://www.karcher.de/de/unternehmen/ agent or a skilled electrician umweltschutz/REACH.htm  Check the high-pressure hose for damage...
  • Page 11  mediate replacement of a damaged high- This appliance is not intended for use by per- pressure hose. sons with reduced physical, sensory or men-  tal capabilities. The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present. The appliance must not be operated by chil- ...
  • Page 12: Operation En

    washes, may only be carried out using wash- Operation ing stations equipped with an oil separator.  This appliance was designed to be used with Scope of delivery detergents which are supplied or recom- The scope of delivery of your appliance is illus- mended by the manufacturer.
  • Page 13: Water Supply

    Water supply Operation Warning Danger According to the applicable regula- The trigger gun is subjected to a recoil force tions, the appliance must never be when the water jet is discharged. Make sure that used on the drinking water supply with- you have a firm footing and are also holding the out a system separator.
  • Page 14: Transport En

    Storage Recommended cleaning method  Spray the detergent sparingly on the dry sur- Caution face and allow it to react, but not to dry.  In order to prevent accidents or injuries, keep in Spray off loosened dirt with the high-pres- mind the weight of the appliance when selecting sure jet.
  • Page 15: Helpline En

    Oxon, OX16 1TB water. or E-mail us: Appliance does not start, motor hums info@karcher.co.uk Cause: Voltage reduction due to weak mains supply or when using an extension cable.  When switching on, first pull the lever of the trigger gun and then switch the appliance switch to "I/ON".
  • Page 16 Working pressure Applied conformity evaluation method Max. permissible pres- Appendix V sure Water flow rate I/min Sound power level dB(A) Dimensions and weights K 3.80 MD K 4.80 MD K 4.85 MD Length (*Alu) Width Measured: 90 (*91) Height Guaranteed:...
  • Page 17 (REACH) ble d’alimentation ou des pièces importantes Les informations actuelles relatives aux ingré- de l’appareil, telles que par exemple le flexible dients se trouvent sous : haute pression, le poignée-pistolet ou les dis- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ positifs de sécurité sont endommagés. umweltschutz/REACH.htm...
  • Page 18   Vérifier avant chaque utilisation que le câble Des rallonges non adaptées peuvent pré- d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas senter des risques. Utiliser à l’air libre uni- endommagés. Un câble d’alimentation en- quement des câbles de rallonge autorisées dommagé...
  • Page 19: Utilisation Fr

    d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les Conditions pour la stabilité bords tranchants.  Toutes les pièces conductrices dans la zone Attention de travail doivent être protégées contre les Avant d'effectuer toute opération avec ou sur le jets d’eau. travail, en assurer la stabilité afin d'éviter tout ac- ...
  • Page 20: Alimentation En Eau

    sion. Si l'appareil n'établit pas de pression dans Avant la mise en service les deux minutes, le mettre hors service et pro- Illustration céder de la manière indiquée dans les instruc- Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil tions du chapitre "Aide en cas de défauts". avant la mise en service.
  • Page 21: Transport Fr

     Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. Travail avec le détergent  Retirer le connecteur de la prise. Utilisez pour la tâche de nettoyage respective exclusivement des détergents et des produits Transport d'entretien Kärcher , car ceux-ci ont été mis au ®...
  • Page 22: Entretien Et Maintenance Fr

      Conserver l'appareil et l'intégralité des ac- Purger l'appareil : Mettre l'appareil en servi- cessoires dans un endroit à l'abri du gel. ce sans flexible haute pression et attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du raccord haute pression. Entretien et maintenance Mettre l'appareil hors tension et raccorder le flexible haute pression.
  • Page 23 EN 62233: 2008 Performances Procédures d'évaluation de la conformité Pression de service Annexe V Pression maximale ad- Niveau de puissance acoustique dB(A) missible K 3.80 MD K 4.80 MD Débit (eau) l/min K 4.85 MD Dimensions et poids (*Alu) Longueur Mesuré:...
  • Page 24  Non accendere l'apparecchio nel caso il sponibili all'indirizzo: cavo di allacciamento alla rete o parti impor- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ tanti dell'apparecchio, per es. il tubo flessibi- umweltschutz/REACH.htm le di alta pressione, la pistola a spruzzo oppure i dispositivi di sicurezza siano dan- neggiati.
  • Page 25 mentazione non presentino danni. Far sosti- sezione di conduzione sufficiente: 1 - 10 m: tuire immediatamente il cavo di 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm allacciamento alla rete danneggiato dal ser-  Estrarre il cavo prolunga sempre completa- vizio clienti autorizzato/da un elettricista spe- mente dall'avvolgicavo.
  • Page 26  Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- – La stabilità dell'apparecchio è garantita mento elettrico installato da un installatore quando viene posizionato su una superficie elettrico in conformità alla norma IEC 60364. piana.  Collegare l'apparecchio solo a corrente al- ternata.
  • Page 27  Avviso: Verificare la corretta posizione del Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo e fis- nipplo di raccordo. sarla con una rotazione di 90°.   Accertarsi del corretto aggancio tirando il Aprire completamente il rubinetto. tubo flessibile di alta pressione. ...
  • Page 28  Introdurre la soluzione di detergente nel ser- Trasporto batoio (osservare le indicazioni sul dosaggio riportate sulla confezione del detergente). Attenzione  Utilizzare la lancia con regolazione della Per prevenire incidenti o lesioni durante il tra- pressione (Vario Power). sporto è necessario rispettare il peso dell'appa- ...
  • Page 29 do di alta pressione non fuoriesce più dell'ac- L'apparecchio non raggiunge pressione qua. Spegnere l’apparecchio.  Verificare la regolazione della lancia.  Conservare l'apparecchio e tutti gli accessori  Eliminare l'aria dall' apparecchio: Accendere in un ambiente protetto dal gelo. l'apparecchio senza il tubo flessibile di alta pressione collegato ed attendere (max.
  • Page 30 Procedura di valutazione della conformità ap- Pressione di esercizio plicata Pressione max. consen- Allegato V tita Portata, acqua l/min Livello di potenza sonora dB(A) Dimensioni e pesi K 3.80 MD K 4.80 MD K 4.85 MD Lunghezza (*Alu) Larghezza Misurato: 90 (*91) Altezza Garantito:...
  • Page 31 (REACH) apparaat (zoals veiligheidsinrichtingen, ho- Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u gedrukslangen of handspuitpistool) bescha- onder: digd zijn. http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Controleer vóór gebruik altijd of netsnoer en umweltschutz/REACH.htm -stekker onbeschadigd zijn. Laat een be- schadigd netsnoer onmiddellijk vervangen...
  • Page 32  door een bevoegde medewerker van de Hogedrukslangen, wateraansluitpunten en technische dienst of een electricien. koppelingen zijn belangrijk voor de veiligheid  van het apparaat. Gebruik uitsluitend hoge- Controleer de hogedrukslang vóór ieder ge- drukslangen, wateraansluitpunten en koppe- bruik altijd op beschadigingen. Vervang een lingen die de producent heeft aanbevolen.
  • Page 33  Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het Bediening apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het Leveringsomvang apparaat. Het leveringspakket van het apparaat staat op  De maximaal toegelaten impedantie aan het de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uit- elektrische aansluitpunt (zie Technische ge- pakken of de inhoud volledig is.
  • Page 34 Watertoevoer Werking Waarschuwing Gevaar Volgens de geldige voorschriften mag Door het uittreden van de waterstraal uit de ho- het apparaat nooit zonder systeem- gedruksproeier werkt er een reactiekracht op de scheider aangesloten worden op het spuitlans. Ervoor zorgen dat u stevig staat en drinkwaternet.
  • Page 35  Straalpijp met drukregeling (Vario Power) Vervoer gebruiken.  Straalpijp in stand „Mix“ draaien. Voorzichtig Instructie: Daardoor wordt tijdens de wer- Om ongevallen of verwondingen bij het transport te king de reinigingsmiddeloplossing bij de wa- vermijden, moet het gewicht van het apparaat in terstraal gemengd.
  • Page 36 paraat uitschakelen en hogedrukslang op- Onderhoud nieuw aansluiten.  Watertoevoer controleren. Gevaar  De zeef in het wateraansluitpunt er met een Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- platte tang uittrekken en onder stromend wa- den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- ter reinigen.
  • Page 37 EN 62233: 2008 Maximaal toegestane Toegepaste conformiteitsbeoordelingspro- druk cedure Opbrengst, water l/min Bijlage V Maten en gewichten Geluidsvermogensniveau dB(A) Lengte K 3.80 MD K 4.80 MD Breedte K 4.85 MD Hoogte (*Alu) Gewicht, bedrijfsklaar Gemeten: 90 (*91) met accessoires (*10)
  • Page 38: Uso Previsto

    Indicaciones sobre ingredientes (REACH) portantes del aparato, como pueden ser la Encontrará información actual sobre los ingre- manguera de alta presión, la pistola pulveri- dientes en: zadora o los dispositivos de seguridad pre- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sentan daños. umweltschutz/REACH.htm...
  • Page 39   Antes de cada puesta en servicio, comprue- El uso de cables de prolongación inadecua- be si el cable de conexión a red y el enchufe dos puede resultar peligroso. Para el exte- de red presentan daños. Si el cable de co- rior, utilice sólo cables prolongadores nexión a red estuviera deteriorado, debe en- autorizados para exterior, adecuadamente...
  • Page 40: Manejo Es

     Todas las partes conductoras de corriente Requisitos para la seguridad de posi- de la zona de trabajo tienen que estar prote- ción gidas contra los chorros de agua.  El aparato sólo debe estar conectado a una Precaución conexión eléctrica que haya sido realizada Antes de realizar cualquier trabajo con el apara- por un electricista de conformidad con la to o en el aparato, asegúrese de que está...
  • Page 41: Suministro De Agua

    Antes de la puesta en marcha Puesta en marcha Figura Precaución Antes de la puesta en marcha montar las piezas La marcha en seco durante más de 2 minutos sueltas suministradas con el aparato. produce daños en la bomba de alta presión. Si el Figura aparato no genera presión en un lapso de 2 mi- ...
  • Page 42: Transporte Es

     Desconectar el aparato "0/OFF". Trabajo con detergentes  Cierre el grifo de agua. Utilice sólo detergentes y productos de limpieza  Apriete la palanca de la pistola pulverizadora KÄRCHER para cada tipo de tarea de limpieza. manual para eliminar la presión que todavía Han sido especialmente creados para su apara- hay en el sistema.
  • Page 43: Cuidados Y Mantenimiento Es

    Los trabajos de reparación y trabajos en compo- Protección antiheladas nentes eléctricos sólo los puede realizar el Ser- vicio técnico autorizado. Precaución Proteger el aparato y los accesorios de las heladas. El aparato no funciona El aparato y los accesorios sufren daños con las ...
  • Page 44: Datos Técnicos Es

    Procedimiento de evaluación de la conformi- Medidas y pesos dad aplicado Anexo V Longitud Anchura Nivel de potencia acústica dB(A) Altura K 3.80 MD K 4.80 MD Peso, listo para el funcio- K 4.85 MD namiento con accesorios (*10) (*Alu) Caudal, detergente...
  • Page 45 Informações actuais sobre os ingredientes po- alta pressão ou pistola de injecção estive- dem ser encontradas em: rem danificadas. http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Antes de qualquer utilização do aparelho, umweltschutz/REACH.htm verificar se o cabo de ligação à rede e a ficha...
  • Page 46 de rede não apresentam quaisquer danos. O transversal suficiente e devidamente homo- cabo de ligação à rede danificado tem que logados e marcados: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - ser imediatamente substituído pela assis- 30 m: 2,5 mm tência técnica ou por um electricista autori- ...
  • Page 47  O aparelho só deve ser ligado a uma cone- – A segurança de estabilidade do aparelho é xão eléctrica executada por um electricista, assegurada se este for posicionado sobre de acordo com IEC 60364. uma superfície plana.  Ligar o aparelho só à corrente alternada. A tensão deve corresponder à...
  • Page 48 Figura gar o aparelho e proceder conforme indicado no  Encaixar a mangueira de alta pressão na capítulo "Ajuda em caso de avarias".  pistola pulverizadora manual, até encaixar Ligar a mangueira de alta pressão à respec- audivelmente. tiva ligação no aparelho. ...
  • Page 49 mente concebidos para a utilização no seu apa- Transporte relho. A utilização de outros produtos de limpeza e de conservação pode provocar o desgaste Atenção prematuro e a anulação da garantia. P. f. infor- De modo a evitar acidentes ou ferimentos duran- me-se no comércio especializado ou requisite in- te o transporte, deve ter-se atenção ao peso do formações directamente à...
  • Page 50  Guardar o aparelho com todos os acessóri- A máquina não atinge a pressão de serviço os um local protegido contra geada.  Verificar o ajuste na lança.  Eliminar o ar da máquina: Ligar o aparelho Conservação e manutenção sem a mangueira de alta pressão conectada e esperar (máx.
  • Page 51 Pressão de serviço dade Pressão máxima admis- Anexo V sível Débito, água l/mín Nível de potência acústica dB(A) Medidas e pesos K 3.80 MD K 4.80 MD Comprimento K 4.85 MD (*Alu) Largura Altura Medido: 90 (*91) Peso, operacional com...
  • Page 52 Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Aflever derfor udtjente apparater på en genbrugsstation eller lignende. Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm...
  • Page 53: Sikkerhedsanvisninger Da

     Uegnede forlængerledninger kan være farli- Sikkerhedsanvisninger ge. Benyt udelukkende godkendte og mær- kede forlængerledninger med et Risiko tilstrækkeligt stort ledningstværsnit ved  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med udendørs brug: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: fugtige hænder.
  • Page 54: Betjening Da

     Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et elek- Betjening trisk stik, der er installeret af en elektriker iht. IEC 603064. Leveringsomfang  Højtryksrenseren må kun sluttes til veksel- Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. strøm. Spændingen skal svare til angivelsen Kontroller ved udpakningen, om indholdet er på...
  • Page 55 Vandforsyning Drift Advarsel Risiko Ifølge de gældende love, må maskinen Pga. den vandstråle, der kommer ud af højtryks- aldrig anvendes på drikkevandsnettet dysen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå uden en tilbageløbsventil. Der skal an- godt og hold godt fast i pistolgrebet og strålerø- vendes en velegnet tilbageløbsventil ret.
  • Page 56: Transport Da

    Bemærk: På den måde tilsættes der rense- Transport middelopløsning til vandstrålen under drif- ten. Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt under transpor- Anbefalet rensemetode ten (se tekniske data) for at undgå ulykker og  Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre personskader.
  • Page 57: Pleje Og Vedligeholdelse Da

     Træk sien i vandtilslutningen ud med en flad- Pleje og vedligeholdelse tang og rens den under løbende vand. Risiko Maskinen starter ikke, motoren brummer Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder Årsag: Spændingstab på grund af et svagt skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. strømnet eller ved brug af en forlængerledning.
  • Page 58 EN 62233: 2008 Ydelsesdata Anvendte overensstemmelsesvurderings- Arbejdstryk procedurer Maks. tilladt tryk Bilag V Kapacitet, vand l/min. Lydeffektniveau dB(A) Mål og vægt K 3.80 MD K 4.80 MD Længde K 4.85 MD Bredde (*Alu) Højde Målt: 90 (*91) Vægt, driftsklar med til- Garanteret: 92 (*93) behør...
  • Page 59 Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner  Kontroller strømledningen og støpselet for du under: skader hver gang høytrykksvaskeren skal http://www.karcher.de/de/unternehmen/ brukes. En skadet strømledning må skiftes umweltschutz/REACH.htm ut umiddelbart hos autorisert kundeservice eller autorisert elektriker. ...
  • Page 60 langer med skader må skiftes ut umiddel- Høytrykksvaskeren må ikke brukes av barn, bart. eller personer som ikke er kjent med hvor-  dan høytrykksvaskeren fungerer. Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt.  Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de Ved bruk av høytrykksvaskeren i risikoområ- ikke leker med apparatet.
  • Page 61  Denne maskinen er konstruert for bruk Betjening sammen med rengjøringsmidler levert av, el- ler anbefalt av produsenten. Bruk av andre Leveringsomfang rengjøringsmidler eller kjemikalier kan virke Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- inn på høytrykkksvaskerens sikkerhet. lasjen. Kontroller at innholdet i pakken er full- Sikkerhetsinnretninger stendig, når du pakker ut.
  • Page 62 Vanntilførsel Drift Advarsel Fare I henhold til gjeldende forskrifter skal Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utsettes apparatet aldri kobles til drikkevanns- håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du nettet uten systemskiller. Det skal bru- står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepisto- kes en egnet systemskiller fra len og strålerøret.
  • Page 63 Transport Anbefalt rengjøringsmetode  Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre Forsiktig! overflaten og la det virke (men ikke tørke). For å unngå uhell eller personskader ved trans-  Spyl det oppløste smusset vekk med høy- port, vær oppmerksom på vekten av maskinen trykksstrålen.
  • Page 64  Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen med en Pleie og vedlikehold flattang, og rengjør det under rennende vann. Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen Apparatet starter ikke, motoren brummer service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Årsak: Spenningsbrudd pga. svakt strømnett el- ler ved bruk av skjøteledning.
  • Page 65 EN 62233: 2008 Arbeidstrykk Anvendt metode for samsvarsvurdering Maks. tillatt trykk Vedlegg V Vannmengde l/min Lydeffektnivå dB(A) Mål og vekt K 3.80 MD K 4.80 MD Lengde K 4.85 MD Bredde (*Alu) Høyde Målt: 90 (*91) Vekt, driftsklar, med til-...
  • Page 66 Upplysningar om ingredienser (REACH) ordningar är skadade. Aktuell information om ingredienser finns på:  Kontrollera före varje anvädning att nätka- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ beln och dess nätkontakt inte är skadade. umweltschutz/REACH.htm Skadade nätkablar ska genast bytas ut av auktoriserad serviceverkstad eller en utbil- dad elektriker.
  • Page 67   Användning av aggregatet i utrymmen med Håll förpackningsfolien borta från barn, risk explosionsrisk är förbjuden. för kvävning!   Vid användning av aggregatet i riskområden Användaren ska använda aggregatet i enlig- (t.ex. bensinmackar) ska motsvarande sä- het med gällande bestämmelser. Använda- kerhetsföreskrifter beaktas.
  • Page 68 Säkerhetsanordningar Handhavande Varning Leveransens innehåll Säkerhetsanordningar är till för att skydda an- Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- vändaren och får inte ändras eller sättas ur spel. packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- Huvudreglage sen är fullständig. Strömbrytaren förhindrar att aggregatet startas Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas av misstag.
  • Page 69 Vattenförsörjning Drift Varning Fara Enligt gällande föreskrifter får aggrega- P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstycket får tet aldrig användas på dricksvattennä- spolhandtaget en rekyl. Se till att stå stadigt och tet utan backventil. Passande håll fast spolhandtaget och spolröret ordentligt. backventil från KÄRCHER, eller alter- Varning nativt annan backventil enligt EN 12729 typ BA, Se innan rengöringen påbörjas till att hög-...
  • Page 70 Transport Rekommenderade rengöringsmetoder  Spruta sparsamt med rengöringsmedel på Varning den torra ytan och låt det verka (låt det inte Observera för att undvika olyckor eller skador vid torka). transport, notera maskinens vikt (se teknisk da-  Spola bort upplöst smuts med högtrycksstrå- ta).
  • Page 71  Lossa filtret i vattenanslutningen med ett Skötsel och underhåll plattång och rengör den under rinnande vat- ten. Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- Aggregatet startar inte, motorn går an vård och skötselarbeten ska utföras. Orsak: Spänningsfall på grund av svagt elnät el- ler vid användning av en förlängningkabel.
  • Page 72 Arbetstryck Tillämpad metod för överensstämmelsevär- Max. tillåtet tryck dering Matningsmängd, vatten l/min Bilaga V Mått och vikt Ljudeffektsnivå dB(A) Längd K 3.80 MD K 4.80 MD Bredd K 4.85 MD Höjd (*Alu) Vikt, driftklar med tillbe- Upmätt: 90 (*91) hör...
  • Page 73 Huomautuksia materiaaleista (REACH) ku, suihkupistooli (-kahva) tai turvalaitteet Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoittees- ovat vaurioituneet.  Tarkasta aina ennen käyttöä, että sähkökaa- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ peli ja verkkopistoke ovat ehjät. Anna valtuu- umweltschutz/REACH.htm tetun huollon/sähköalan ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioitunut sähkökaa- peli.
  • Page 74   Tarkasta korkeapaineletkun kunto aina en- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten hen- nen käyttöä. Vaihda vaurioitunut korkeapai- kilöiden käytettäväksi, joiden aistit, fyysiset neletku välittömästi. tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet.  Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. Lapset tai perehtymättömät henkilöt eivät ...
  • Page 75 saa suorittaa vain pesupaikoissa, joissa on Käyttö öljyn erottimet.  Tämä laite on kehitetty puhdistusaineiden Toimitus käyttöön, jotka laitteen valmistaja toimittaa Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- tai suosittelee. Muiden puhdistusaineiden tai sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta kemikalioiden käyttö voi haitata laitteen tur- pakkauksen sisällön täydellisyys.
  • Page 76 Vedensyöttö Käyttö Varoitus Vaara Voimassa olevien määräysten mukaan Korkeapainesuuttimesta ulostuleva vesisuihku laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- saa aikaan suihkupistooliin vaikuttavan takaisku- mavesiverkossa ilman takaisinimusuo- voiman. Ota tukeva asento ja pidä pistoolista ja jaa. Tällöin on käytettävä KÄRCHERin suihkuputkesta tukevasti kiinni. soveltuvaa takaisinimusuojaa tai vaihtoehtoises- Varo ti normin EN 12729 tyyppi BA mukaista takaisini-...
  • Page 77 Huomautus: Tällöin laitetta käytettäessä Kuljetus vesisuihkuun lisätään puhdistusaineliuosta. Varo Suositeltavat puhdistusmenetelmät Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi,  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kui- huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso valle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kui- Tekniset tiedot). vua).  Huuhdo irrotettu lika pois korkeapainesuih- Kuljetus käsin kulla.
  • Page 78  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä lattapihtiä Hoito ja huolto käyttäen ja puhdista sihti juoksevassa ve- dessä. Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Laite ei käynnisty, moottori murisee huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Syy: Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä.
  • Page 79 Maks. sallittu paine Sovellettu yhdenmukaisuuden analysointi- Syöttömäärä, vesi l/min menetelmä Mitat ja painot Liite V Pituus Äänen tehotaso dB(A) Leveys K 3.80 MD K 4.80 MD Korkeus K 4.85 MD Paino, käyttövalmiina (*Alu) varusteineen (*10) Mitattu: 90 (*91) Syöttömäärä, puhdistus-...
  • Page 80 με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και – Η δέσμη υψηλής πίεσης απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον μπορεί να είναι επικίνδυνη σε Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις περίπτωση μη ενδεδειγμένης που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. χρήσης. Η δέσμη δεν πρέπει Προστασία περιβάλλοντος...
  • Page 81 Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την Υποδείξεις ασφαλείας αναρρόφηση υγρών που περιέχουν διαλυτικά ή συμπυκνωμένων οξέων και Κίνδυνος διαλυτικών μέσων! Σε αυτά συγκαταλέγονται  Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το π.χ. η βενζίνη, το διαλυτικό χρωμάτων ή το ρευματολήπτη και την πρίζα. πετρέλαιο...
  • Page 82  Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του Μηχανισμοί ασφάλειας νερού ή από τους ρύπους, φοράτε Προσοχή προστατευτική στολή και γυαλιά. Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην Προσοχή προστασία του χρήστη και δεν πρέπει να  Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις τροποποιούνται...
  • Page 83 υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους Πρόσθετα εξαρτήματα προστασίας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι νερού της KARCHER (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. παραγγελίας 4.730-059). Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των...
  • Page 84  Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέτο Εργασία με απορρυπαντικό χειρός και στερεώστε τον περιστρέφοντάς Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού τον κατά 90°. χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα  Ανοίξτε εντελώς τη βάνα νερού. καθαρισμού και περιποίησης της KAERCHER,  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. τα...
  • Page 85 Αποθηκεύστε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου, τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης και τα Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα στο μηχάνημα. ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των Πριν από την αποθήκευση για μεγαλύτερο παρόντων οδηγιών χειρισμού. διάστημα, π.χ. το χειμώνα, λάβετε επιπλέον...
  • Page 86 Αντιμετώπιση βλαβών Έντονες διακυμάνσεις πίεσης  Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύνετε Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε από...
  • Page 87 Κραδασμοί στο χέρι/στο < 2,5 βραχίονα Αβεβαιότητα K Head of Approbation Επιτρεπόμενη στάθμη dB(A) ηχητικής ισχύος L Alfred Karcher GmbH & Co. KG Αβεβαιότητα K dB(A) Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Επιτρεπόμενη στάθμη dB(A) 92 (*93) 71364 Winnenden (Germany) ηχητικής ισχύος L Τηλ.: +49 7195 14-0...
  • Page 88 İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) çalıştırmayın. İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri  Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı bulabileceğiniz adres: kablosuna her kullanımdan önce hasar http://www.karcher.de/de/unternehmen/ kontrol yapın. Hasar görmüş şebeke umweltschutz/REACH.htm bağlantı kablosunu derhal yetkili müşteri...
  • Page 89 hizmetleri/elektronik teknisyeni tarafından Sadece üretici tarafından önerilen yüksek değiştirilmesini sağlayın. basınç hortumları, armatürleri ve bağlantıları  kullanın. Her kullanımdan önce yüksek basınç  hortumuna hasar kontrolü yapın. Zarar Bu cihazın kısıtlıfiziksel, duyusal veya ruhsal görmüş yüksek basınç hortumunu hemen özelliklere sahip kişiler tarafından değiştirin.
  • Page 90 30 mA) üzerinden çalıştırılmasını Kullanımı öneriyoruz.  Örneğin motorların yıkanması, zeminin Teslimat kapsamı yıkanması gibi yağ içerikli atık suyun Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde oluştuğu temizlik çalışmaları sadece yıkama gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki yerlerinde yağ seperatörüyle yapılmalıdır. parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ...
  • Page 91  Yüksek basınç hortumundan çekerek Çalıştırma bağlantının güvenli olup olmadığını kontrol Tehlike edin. Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik Su beslemesi sonucunda el püskürtme tabancasında tepme Uyarı kuvveti etkisi oluşur. Doğru duruşu sağlayın, el tabancasını ve püskürtme borusunu sıkı tutun. Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu şebekesinde sistem ayırıcısı...
  • Page 92  Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna Taşıma getirin. Not: Bunun sonucunda, çalışma sırasında Dikkat temizlik maddesi çözeltisi püskürtülen suya Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, karıştırılır. taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). Önerilen temizlik yöntemleri  Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst Elle taşıma yüzeye sıkın ve etkili olmasını...
  • Page 93 (maksimum 2 dakika) bekleyin. Cihazı Koruma ve Bakım kapatın ve yüksek basınç hortumunu tekrar bağlayın. Tehlike  Su beslemesini kontrol edin. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz  Su bağlantısındaki süzgeci düz bir penseyle kapatılmalı şebeke kablosu prizden dışarı çıkartın ve suyun altında temizleyin. çıkartılmalıdır.
  • Page 94 Kullanılan uyumluluk değerlendirme Çalışma basıncı yöntemleri Maksimum müsaade Ek V edilen basınç Besleme miktarı, su l/dk Ses şiddeti dB(A) Ölçüler ve ağırlıklar K 3.80 MD K 4.80 MD K 4.85 MD Uzunluk (*Alu) Genişlik Ölçülen: 90 (*91) Yükseklik Garanti edilen: 92 (*93) Çalışmaya hazır...
  • Page 95 Внимание! принадлежности, запасные части и моющие Для возможной потенциально опасной средства, разрешенные для использования ситуации, которая может привести к легким фирмой KARCHER. Указания, приложенные травмам или повлечь материальный ущерб. к моющим средствам, подлежат соблюдению. Символы на приборе Защита окружающей среды...
  • Page 96 – Мороз может вызвать повреждения не давлением и лопнуть. Первым признаком полностью опорожненного прибора. этого служит изменение цвета шины. Храните прибор зимой в помещении, Поврежденные автомобильные шины/ защищенном от мороза. шинные вентили представляют опасность для жизни. Во время чистки шин необходимо выдерживать расстояние Указания...
  • Page 97  Необходимо следить за детьми, чтобы Превышение максимально допустимого они не играли с прибором. полного сопротивления сети в точке  электрического подключения (см. раздел Упаковочную пленку держите подальше "Технические данные") не допускается. от детей, существует опасность  удушения! Из соображений безопасности рекомендуется...
  • Page 98 комплектацией. Комплектация отличается в трубопроводе с питьевой водой. Следует зависимости от модели (см. упаковку). использовать соответствующий системный См. рисунки на стр. 2 сепаратор фирмы KARCHER или соединительный элемент для подключения альтернативный системный сепаратор, воды, соответствующий EN 12729 тип BA. Вода, Соединение...
  • Page 99   Наденьте водяной шланг на Повернуть струйную трубку в желаемое соединительную муфту аппарата, после положение. чего подсоедините его к водопроводу. Указание: При работе с подходящим моющим средством следует перевести струйную трубку Начало работы в положение „Mix“. Внимание! Струйная трубка с фрезой для удаления Работа...
  • Page 100  Заблокировать рычаг ручного пистолета- Хранение распылителя.  Во время продолжительных перерывов в Внимание! работе (свыше 5 минут) аппарат следует Во избежание несчастных случаев или выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ). травмирования, при выборе места хранения  Вставить ручной пистолет-распылитель в необходимо принять во внимание вес прибора держатель.
  • Page 101 Запасные части  При выключении прежде всего вынуть рычаг ручного пистолета-распылителя, Используйте только оригинальные запасные затем установить выключатель аппарата в части фирмы KARCHER. Описание запасных положение „I/ON“ (I/ВКЛ). частей находится в конце данной инструкции по эксплуатации. Сильные перепады давления ...
  • Page 102 Рабочее давление МПа Макс. допустимое МПа Примененный порядок оценки соответствия давление Приложение V Подача, вода л/мин. Уровень мощности звука dB(A) Размеры и массы K 3.80 MD K 4.80 MD Длина мм K 4.85 MD Ширина мм (*Alu) высота мм Измерено: 90 (*91) Вес, в...
  • Page 103 Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal  Minden üzem előtt ellenőrizze, hogy nem kapcsolatban (REACH) sérült-e a hálózati dugós csatlakozóvezeték. Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal A sérült hálózati csatlakozóvezetéket kapcsolatosan a következő címen talál: azonnal cseréltesse ki felhatalmazott http://www.karcher.de/de/unternehmen/ szervizzel/villamos szakemberrel. umweltschutz/REACH.htm...
  • Page 104   Ellenőrize a nagynyomású tömlő épségét A nagynyomású tömlők, szerelvények és minden használat előtt. A sérült csatlakozók fontosak a készülék nagynyomású tömlőt azonnal ki kell cserélni. biztonságos üzemeltetése szempontjából.  Csak a gyártó által ajánlott nagynyomású Tilos a tűzveszélyes helyiségekben történő tömlőket, szerelvényeket és csatlakozókat üzemeltetés.
  • Page 105 villanyszerelővel kell elvégeztetni. Használat  A készüléket csak váltóárammal szabad üzemeltetni. A feszültségnek meg kell Szállítási tétel egyeznie a készülék típustábláján található A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve tápfeszültséggel. a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a  A megengedett maximális impedenciát az csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden elektromos csatlakozási pontnál (lásd alkatrész.
  • Page 106   A biztos csatlakozást a magasnyomású Teljesen nyissa ki a vízcsapot. tömlő meghúzásával ellenőrizni.  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.  Kapcsolja be a készüléket „I/ON“. Vízellátás Üzem Figyelem! Az érvényes előírások alapján a Balesetveszély készüléket soha nem szabad A magasnyomású...
  • Page 107  Tisztítószeroldat betöltése a tisztítószer Transport tartályba (vegye figyelembe az adagolási adatokat a tisztítószer csomagolásán). Vigyázat  Használja a nyomásszabályozós A készülék szállításánál a balesetek vagy sugárcsövet (Vario Power). sérülések elkerülése érdekében vegye  Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba. figyelembe a készülék súlyát (lásd a műszaki Megjegyzés: Ezáltal az üzem alatt a adatokat).
  • Page 108 magasnyomású csatlakozásból. Kapcsolja Ápolás és karbantartás ki a készüléket, és kösse vissza a magasnyomású tömlőt. Balesetveszély  Ellenőrizze a vízellátást. Minden ápolási- és karbantartási munka  A vízcsatlakozóban található szűrőszitát megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Page 109 EN 62233: 2008 Védelmi osztály Követett megfelelés megállapítási eljárás: Védelmi fokozat IP X5 V. függelék Teljesítményre vonatkozó adatok Hangteljesítményszint dB(A) Üzemi nyomás K 3.80 MD K 4.80 MD Max. megengedett K 4.85 MD nyomás (*Alu) Szállított mennyiség, víz l/perc Mért: 90 (*91) Méretek és súly...
  • Page 110 Informace o obsažených látkách (REACH) poškozeno síťové napájecí vedení nebo Aktuální informace o obsažených látkách důležité části zařízení, např. vysokotlaká naleznete na adrese: hadice, ruční stříkací pistole nebo http://www.karcher.de/de/unternehmen/ bezpečnostní mechanismy. umweltschutz/REACH.htm  Před každým zahájením provozu zkontrolujte, zda síťové napájecí vedení a síťová...
  • Page 111 neprodleně vyměnit autorizovaným způsobem označena a mají dostatečný zákaznickým servisem / odborníkem průřez. 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 elektrikářem.   Vždy než začnete s přístrojem pracovat, Prodlužovací vedení vždy kompletně zkontrolujte vysokotlakou hadici, zda není odmotejte z kabelového navijáku.
  • Page 112: Obsluha Cs

     Přístroj smí být zapojen jen do takového el. Obsluha přívodu, který byl instalován kvalifikovaným elektrikářem v souladu s mezinárodní normou Obsah zásilky IEC 60364 o elektrické instalaci budov. Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho  Přístroj zapojujte pouze na střídavý proud. zařízení.
  • Page 113 Přívod vody Provoz Upozornění Pozor! Podle platných předpisů nesmí být Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké trysky, zařízení nikdy provozováno na působí na stříkací pistoli reaktivní silou. vodovodní síti bez systémového Zaujměte bezpečný postoj a pevně držte ruční oddělovače. Jedná se o vhodný stříkací...
  • Page 114: Transport Cs

    Upozornění: Tímto způsobem se roztok Transport čisticího prostředku za provozu přimíchává k vodnímu paprsku. Pozor Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám Doporučovaná metoda čištění při přepravě, berte ohled na hmotnost přístroje  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na (viz. technické údaje). suchý...
  • Page 115: Ošetřování A údržba Cs

    bublin. Zařízení vypněte a znovu připojte Ošetřování a údržba vysokotlakou hadici.  Zkontrolujte přívod vody. Pozor!  Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vodou. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě.
  • Page 116 EN 62233: 2008 Čerpané množství vody l/min Použitý postup posuzování shody: Rozměry a hmotnost Příloha V Délka Hladinu akustického dB(A) Šířka K 3.80 MD K 4.80 MD Výška K 4.85 MD Hmotnost přístroje (*Alu) připraveného k provozu (*10) Namerenou: 90 (*91) s příslušenstvím...
  • Page 117  Pred vsako uporabo preverite, ali na Opozorila k sestavinam (REACH) omrežnem priključnem vodniku z omrežnim Aktualne informacije o sestavinah najdete na: vtičem obstajajo poškodbe. Poškodovan http://www.karcher.de/de/unternehmen/ omrežni priključni vodnik naj pooblaščeni umweltschutz/REACH.htm uporabniški servis/elektro strokovnjak nemudoma zamenja.  Pred vsakim zagonom preverite gibko...
  • Page 118 Poškodovano visokotlačno gibko cev takoj S strojem ne smejo delati otroci, mladoletne zamenjajte. ali neusposobljene osebe.  Prepovedano je obratovanje v področjih, kjer Otroke je potrebno nadzorovati, da bi obstaja nevarnost eksplozij. zagotovili, da se z napravo ne igrajo.  ...
  • Page 119 proizvajalec. Uporaba drugih čistilnih Uporaba sredstev ali kemikalij lahko ovira varnost stroja. Dobavni obseg Varnostne naprave Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže Pozor preverite popolnost vsebine. Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah in se jih ne sme spreminjati ali ignorirati.
  • Page 120 Oskrba z vodo Obratovanje Opozorilo Nevarnost V skladu z veljavnimi predpisi aparat Zaradi izstopajočega vodnega curka iz ne sme nikoli delovati brez ločilnika visokotlačne šobe deluje na ročno brizgalno sistemov na omrežju za pitno vodo. pištolo povratna sila. Poskrbite, da trdno stojite, Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik ročno brizgalno pištolo in brizgalno cev trdno sistemov podjetja KÄRCHER ali alternativni...
  • Page 121 Opozorilo: S tem se pri obratovanju Transport raztopina čistilnega sredstva primeša vodnemu curku. Pozor Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri Priporočljiva metoda čiščenja transportu upoštevajte težo naprave (glejte  Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi tehnične podatke). površini in pustite, da učinkuje (vendar se ne sme posušiti).
  • Page 122 mehurčkov. Napravo izklopite in ponovno Nega in vzdrževanje priklopite visokotlačno cev.  Preverite oskrbo z vodo. Nevarnost  Sito v priključku za vodo izvlecite s Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli ploščatimi kleščami in ga očistite pod tekočo izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vodo.
  • Page 123 Stopnja zaščite IP X5 Postopek ocenjevanja skladnosti: Podatki o zmogljivosti Priloga V Delovni tlak Raven zvočne moči dB(A) Maks. dovoljeni tlak K 3.80 MD K 4.80 MD Črpalna količina, voda l/min K 4.85 MD Mere in teža (*Alu) Dolžina Izmerjeno: 90 (*91) Širina...
  • Page 124 Wskazówki dotyczące składników (REACH) Spis treści Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: Instrukcje ogólne PL - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Wskazówki bezpieczeństwa PL - 2 umweltschutz/REACH.htm Obsługa PL - 4 Gwarancja Transport PL - 6 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji...
  • Page 125 lub olej grzewczy. Mgła powstająca podczas Wskazówki bezpieczeństwa spryskiwania jest łatwo zapalna, wybuchowa i trująca. Nie zasysać acetonu, Niebezpieczeństwo nierozcieńczonych kwasów ani  Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka rozpuszczalników, ponieważ atakują one mokrymi rękami. materiały zastosowane w urządzeniu.  Nie uruchamiać...
  • Page 126  Nie używać urządzenia przy temperaturach Zabezpieczenia poniżej 0 °C. Uwaga  Podczas czyszczenia powierzchni lakierowanych zachować odległość Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno strumienia min. 30 cm, aby uniknąć ich modyfikować ani obchodzić. uszkodzeń. Wyłącznik główny  Pracującego urządzenia nigdy nie Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu pozostawiać...
  • Page 127  Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia Obsługa przez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego. Zakres dostawy Doprowadzenie wody Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest opakowaniu. Podczas rozpakowywania Ostrzeżenie urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu Zgodnie z obowiązującymi przepisami znajdują się wszystkie elementy. urządzenie nigdy nie może być W przypadku stwierdzenia braków w używane bez odłącznika akcesoriach lub uszkodzeń...
  • Page 128  Całkowicie otworzyć kran. prowadzić do szybszego zużycia i wygaśnięcia uprawnień związanych z roszczeniami  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. gwarancyjnymi. Dalsze informacje dostępne są  Włączyć urządzenie „I/ON”. w handlu branżowym albo bezpośrednio w firmie Działanie KÄRCHER.  Napełnić zbiornik roztworem środka Niebezpieczeństwo czyszczącego (zważać...
  • Page 129 Transport Czyszczenie i konserwacja Uwaga Niebezpieczeństwo W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy Przed przystąpieniem do wszelkich prac transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie urządzenia (patrz dane techniczne). wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Transport ręczny Konserwacja ...
  • Page 130 wysokociśnieniowego i zaczekać (maks. 2 Podłączenie do sieci minuty), aż z przyłącza Napięcie 220 - 240 V wysokociśnieniowego zacznie wydobywać 1~50 Hz się woda bez bąbelków. Wyłączyć Pobór mocy urządzenie i ponownie podłączyć wąż Maksymalna impedancja (0,330 + j x wysokociśnieniowy.
  • Page 131 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Zastosowana metoda oceny zgodności Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) K 3.80 MD K 4.80 MD K 4.85 MD (*Alu) Zmierzony: 90 (*91) Gwarantowany: 92 (*93) Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
  • Page 132 (REACH) siguranţă. Informaţii actuale referitoare la materialele  Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul de conţinute puteţi găsi la adresa: reţea şi ştecherul, să nu aibă defecţiuni. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Cablul de reţea deteriorat trebuie înlocuit umweltschutz/REACH.htm...
  • Page 133 neîntârziat într-un atelier electric / service armături şi cuplaje numai de tipul celor pentru clienţi autorizat. recomandate de producător.   Verificaţi furtunurile de presiune înainte de Acest aparat nu este destinat pentru a fi fiecare utilizare. Înlocuiţi-le neîntârziat pe utilizat de către persoane cu capacităţi cele care prezintă...
  • Page 134  Din motive de securitate se recomandă Utilizarea folosirea aparatului cu un comutator de protecţie la curenţi reziduali (max 30 mA). Articolele livrate  Curăţiri la care se obţine apă reziduală cu un Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat conţinut de ulei de maşină, de exemplu pe ambalaj.
  • Page 135 Alimentarea cu apă Funcţionarea Avertisment Pericol Conform normelor în vigoare, aparatul Datorită jetului de apă care iese din pistol prin nu trebuie exploatat niciodată fără un duza de înaltă presiune, la pistol apare o forţă de separator de sistem la reţeaua de apă recul.
  • Page 136  Rotiţi lancea în poziţia „Min”. Transport Observaţie: Prin acesta, în timpul funcţionării, soluţia de curăţat se amestecă Atenţie cu jetul de apă. Pentru a evita accidentele şi vătămările corporale în timpul transportului ţineţi cont de Metoda de curăţare recomandată greutatea aparatului (vezi datele tehnice).
  • Page 137 presiune fără a conţine bule de aer. Opriţi Îngrijirea şi întreţinerea aparatul şi racordaţi furtunul de înaltă presiune. Pericol  Verificaţi alimentarea cu apă. Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere  Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la racordul decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de de apă...
  • Page 138 Caracteristicile de performanţă Procedura de evaluare a conformităţii: Presiunea de lucru Anexa V Presiunea maximă admisă Nivel de zgomot dB(A) Debit, apă l/min K 3.80 MD K 4.80 MD Dimensiuni şi masa K 4.85 MD (*Alu) Lungime măsurat: 90 (*91) Lăţime...
  • Page 139  Pred každým použitím skontrolujte, či nie je surovín. poškodený prívodný kábel alebo sieťová Pokyny k zloženiu (REACH) zástrčka. Poškodený prívodný kábel dajte Aktuálne informácie o zložení nájdete na: bezodkladne vymeniť autorizovanej http://www.karcher.de/de/unternehmen/ servisnej službe alebo kvalifikovanému umweltschutz/REACH.htm elektrotechnikovi.
  • Page 140   Pred každým použitím skontrolujte, či Vysokotlakové hadice, armatúry a spojky vysokotlaková hadica nie je poškodená. majú veľký význam z hľadiska bezpečnosti Poškodenú vysokotlakovú hadicu zariadenia. Používajte výhradne neodkladne vymeňte. vysokotlakové hadice, armatúry a spojky  odporúčané výrobcom. Používanie v priestoroch so zvýšením ...
  • Page 141  Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Obsluha Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku zariadenia. Rozsah dodávky  Maximálna prípustná impedancia siete na Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený elektrickej prípojke (viď technické údaje) sa na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť nesmie prekročiť.
  • Page 142 Napájanie vodou Prevádzka Pozor Nebezpečenstvo Podľa platných predpisov sa nesmie V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody cez zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vysokotlakovú trysku ručnej striekacej pištole vody bez systémového oddeľovacieho pôsobí reaktívna sila. Dbajte na pevný postoj a zariadenia. Je nutné použiť systémové pevne držte ručnú...
  • Page 143 Upozornenie: Tým sa pri prevádzke Transport primiešava roztok čistiaceho prostriedku do prúdu vody. Pozor Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd Odporúčaný spôsob čistenia alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístroja (viď  Nastriekajte malé množstvo čistiaceho technické údaje). prostriedku na suchý povrch a nechajte pôsobiť...
  • Page 144  Plochými kliešťami vytiahnite sitko z Starostlivosť a údržba vodovodnej prípojky a umyte ho pod tečúcou vodou. Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie Zariadenie nebeží, motor zavíja vypnite a vytiahnite zástrčku. Príčina: Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho kábla. Ošetrovanie ...
  • Page 145 EN 62233: 2008 Prevádzkový tlak Uplatňované postupy posudzovania zhody: Max. prípustný tlak Príloha V Dopravované množstvo, l/min voda Úroveň akustického výkonu dB(A) Rozmery a hmotnost' K 3.80 MD K 4.80 MD K 4.85 MD Dĺžka (*Alu) Šírka Nameraná: 90 (*91) Výška Zaručovaná: 92 (*93) Hmotnosť, s...
  • Page 146 Aktualne informacije o sastojcima možete sigurnosni uređaji. pronaći na stranici:  Prije svakog rada provjerite ima li oštećenja http://www.karcher.de/de/unternehmen/ na strujnom priključnom kabelu s utikačem. umweltschutz/REACH.htm Oštećen strujni priključni kabel odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/ električaru.
  • Page 147  Prije svakog rada provjerite ima li na Uređajem ne smiju rukovati djeca ili visokotlačnom crijevo oštećenja. Oštećeno neosposobljene osobe. visokotlačno crijevo odmah zamijenite. Nadgledajte djecu kako bi ste bili sigurni da  Zabranjen je rad u područjima ugroženim se igraju s uređajem. eksplozijom.
  • Page 148 proizvođač. Uporaba drugih sredstava za Rukovanje čišćenje ili kemikalija može smanjiti sigurnost uređaja. Opseg isporuke Sigurnosni uređaji Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li Oprez sadržaj potpun. Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti.
  • Page 149 Dovod vode U radu Upozorenje Opasnost Sukladno važećim propisima uređaj Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne nikada ne smije raditi na vodovodnoj mlaznice na ručnu prskalicu djeluje povratna mreži bez odvajača. Potrebno je udarna sila. Pobrinite se za sigurno uporište i koristiti prikladni odvajač...
  • Page 150 Napomena: Time se pri radu mlazu vode Transport dodaje otopina sredstva za pranje. Oprez Preporučena metoda čišćenja Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prilikom  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po transporta imajte u vidu težinu uređaja suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da se (pogledajte tehničke podatke).
  • Page 151  Mrežicu u priključku za vodu izvucite Njega i održavanje plosnatim kliještima i operite pod tekućom vodom. Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Uređaj se ne pokreće, motor bruji uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Uzrok: Pad napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju primjene produžnog kabela.
  • Page 152 Podaci o snazi Primijenjeni postupak ocjenjivanja suglasja: Radni tlak privitak V Maks. dozvoljeni tlak Protok vode l/min Razina jačine zvuka dB(A) Dimenzije i težine K 3.80 MD K 4.80 MD K 4.85 MD Duljina (*Alu) Širina Izmjerena: 90 (*91) Visina Zajamčena:...
  • Page 153 Aktuelne informacije o sastojcima možete  Pre svake upotrebe proverite da li na pronaći na stranici: strujnom priključnom kablu sa utikačem ima http://www.karcher.de/de/unternehmen/ oštećenja. Oštećen strujni priključni kabl umweltschutz/REACH.htm odmah dajte na zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/električaru.  Pre svakog pokretanja proverite da li na...
  • Page 154  Oštećeno crevo visokog pritiska odmah Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju zamenite. osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili  mentalnim mogućnostima opažanja. Zabranjen je rad u područjima ugroženim eksplozijom. Uređajem ne smeju da rukuju deca,  maloletne ili neosposobljene osobe. Kod upotrebe uređaja u opasnim područjima (npr.
  • Page 155  Radovi na čišćenju, kod kojih nastaje uljasta Rukovanje otpadna voda, na pr. pranje motora, pranje podvozja, smeju da se izvode samo u Obim isporuke praonicama sa separatorom ulja. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na  Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu ambalaži.
  • Page 156 Snabdevanje vodom Upozorenje Opasnost Prema važećim propisima uređaj Zbog vode koja u mlazu izbija iz mlaznice nikada ne sme da radi na vodovodnoj visokog pritiska na ručnu prskalicu deluje mreži bez separatora. Treba da se povratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno koristi podesan separator proizvođača uporište i čvrsto držite ručnu prskalicu i cev za KÄRCHER ili alternativno separator koji je u...
  • Page 157 Napomena: Na taj način se za vreme rada Transport mlazu vode dodaje rastvor deterdženta. Oprez Preporučena metoda čišćenja Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, prilikom  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj transporta imajte u vidu težinu uređaja (vidi površini i pustite ga da deluje (a da se ne tehničke podatke).
  • Page 158  Proverite snabdevanje vodom. Nega i održavanje  Mrežicu u priključku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i operite pod tekućom Opasnost vodom. Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Uređaj se ne pokreće, motor bruji Uzrok: Pad napona zbog slabe strujne mreže ili Održavanje u slučaju primene produžnog kabla.
  • Page 159 Primenjeni postupak ocenjivanja Protok vode l/min usklađenosti: Dimenzije i težine Prilog V Dužina Nivo jačine zvuka dB(A) Širina K 3.80 MD K 4.80 MD Visina K 4.85 MD Težina u stanju (*Alu) spremnom za rad, sa (*10) Izmerena: 90 (*91)
  • Page 160 налягане (ако е необходимо с добавка на Символи на уреда почистващи препарати). – Струята под високо – с разрешените от фирма KARCHER налягане може да бъде принадлежности от окомплектовката, опасна при неправилно резервни части и препарати за почистване. използване. Не насочвайте...
  • Page 161 за бои или нафта. Силно разпръскваната Указания за безопасност струя е лесно възпламенима, експлозивна и отровна. Не използвайте ацетон, Опасност неразредени киселини и разтворители,  Никога не докосвайте контакта и защото те атакуват използваните в щепсела с влажни ръце. уреда материали. ...
  • Page 162  За да избегнете повреди, при почистване Предпазни приспособления осигурете минимално разстояние от 30 Внимание см между струята и боядисаните повърхности. Предпазните приспособления служат за  По време на работа уредът да не се защита на потребителя и не трябва да се оставя...
  • Page 163 разделител на системата. Прекъсвачи на уреда „0/OFF“ / „I/ON“ Използвайте подходящ разделител на Резервоар почистващ препарат системата на фирма KARCHER или като Място за съхранение на пистолета за ръчно алтернатива разделител на системата съгл. пръскане EN 12729 тип BA. Преминалата през...
  • Page 164 За съответната задача за почистване пистолета за ръчно пръскане и я използвайте само средства за почистване и фиксирайте със завъртане на 90°. поддръжка на KARCHER, тъй като те са  Отворете напълно крана за водата. разработени специално за използване с Вашия...
  • Page 165 Край на работата Съхранение Внимание Внимание Само отделете маркуча за работа под За да се избегнат злополуки или наранявания налягане от пистолета за ръчно пръскане или при избора на мястото за съхранение, от уреда, ако в системата няма налично вземете под внимание теглото на уреда (виж налягане.
  • Page 166 Махнете замърсяванията от отвора на дюзата с помощта на игла и изплакнете с Използвайте само оригинални резервни части вода напред. на KARCHER. Списък на резервните части ще  Проверете дебита на водата. намерите в края на настоящото Упътване за работа.
  • Page 167 Приложен метод за оценка на принадлежности съответствието: Дебит, препарати за л/мин Приложение V почистване ниво на шум dB(A) Сила на отпора на K 3.80 MD K 4.80 MD пистолета за ръчно K 4.85 MD пръскане (*Alu) Установени стойности съгласно EN 60335-2- Измерено: 90 (*91) Гарантирано:...
  • Page 168 Enne igakordset kasutamist tuleb kogumissüsteemide kaudu. kontrollida, et võrgupistikuga toitekaabel Märkusi koostisainete kohta (REACH) oleks kahjustusteta. Defektne toitekaabel Aktuaalse info koostisainete kohta leiate tuleb lasta viivitamatult volitatud aadressilt: klienditeeninduses/elektrikul välja vahetada. http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Enne igakordset kasutamist tuleb umweltschutz/REACH.htm kantrollida, et kõrsurvevoolik oleks terve.
  • Page 169  Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks vahetada. isikute poolt, kelle füüsilised, sensoorsed või  vaimsed võimed on piiratud. Plahvatusohtlikes piirkondades kasutamine on keelatud. Lapsed ega instrueerimata isikud ei tohi  seadmega töötada. Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et nad ohutuseeskirju.
  • Page 170  Puhastustöid, mille juures tekib õline Käsitsemine heitvesi, nt mootoripesu, aluspõhja pesu, võib teha ainult õlieraldiga pesuväljakul. Tarnekomplekt  Antud seade töötati välja kasutamiseks Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud tootja poolt tarnitava ja soovitatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. puhastusvahendiga.
  • Page 171 Veevarustus Käitamine Hoiatus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub tohi seadet kunagi kasutada ilma pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt paigal joogiveevõrgu juurde paigaldatud ning hoidke pesupüstolit ja joatoru tugevasti süsteemieraldajata. Kasutada tuleb kinni. firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat või Ettevaatust alternatiivina standardile EN 12729 tüüp BA Enne puhastamise algust veenduge, et...
  • Page 172 Transport Soovitatav puhastusmeetod  Puhastusvahend piserdada säästlikult Ettevaatust kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või kuivatada). vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt  Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha tehnilised andmed). pesta. Käsitsi transportimine Töö katkestamine  Vabastage pesupüstoli päästik. ...
  • Page 173  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel Korrashoid ja tehnohooldus näpitstangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Masin ei käivitu, mootor põriseb tõmmake võrgupistik välja. Põhjus: Nõrgast vooluvõrgust või pikenduskaabli kasutamisest tingitud pingelangus. Hooldus  Sisse lülitades tõmmake esmalt pesupüstoli Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: hooba, siis seadke seadmelüliti asendissse...
  • Page 174 EN 62233: 2008 Töörõhk Järgitud vastavushindamise protseduur: Max lubatud rõhk Lisa V Jõudlus, vesi l/min Helivõimsuse tase dB(A) Mõõtmed ja kaalud K 3.80 MD K 4.80 MD Pikkus K 4.85 MD Laius (*Alu) Kõrgus Mõõdetud: 90 (*91) Kaal, tööks valmis koos...
  • Page 175  Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla Informācija par sastāvdaļām (REACH) pieslēguma kabelis vai svarīgas aparāta Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: daļas, piemēram, augstspiediena šļūtene, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ rokas smidzināšanas pistole vai drošības umweltschutz/REACH.htm iekārtas.
  • Page 176  Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, marķētus pagarinātāja kabeļus ar pietiekošu vai nav bojāts tīkla pieslēguma kabelis ar vadu šķērsgriezumu: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - kontaktdakšu. Bojātu tīkla pieslēguma kabeli 30 m: 2,5 mm nekavējoties lieciet nomainīt pilnvarotā ...
  • Page 177  Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Apkalpošana Spriegumam jāatbilst uz aparāta rūpnīcas plāksnītes norādītajam. Piegādes komplekts  Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz strāvas pieslēguma vietā (skatīt tehniskos iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir datus) nedrīkst būt pārsniegta. pilnīgs.
  • Page 178 Ūdens padeve Darbība Brīdinājums Bīstami Saskaņā ar spēkā esošajiem No augstspiediena sprauslas izplūstot ūdens noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot strūklai, uz rokas smidzinātāju iedarbojas bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. atsitiena spēks. Nostājieties stabili un stingri Jāizmanto piemērots firmas turiet rokas smidzināšanas pistoli un uzgali. KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā...
  • Page 179 Norāde: Šādi darba laikā tīrīšanas līdzekļa Transportēšana šķīdums tiek piejaukts ūdens strūklai. Uzmanību Ieteicamā tīrīšanas metode Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus,  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz transportējot ņemiet vērā aparāta svaru (skat. sausas virsmas un ļaujiet tam iedarboties tehniskos datus). (neļaujiet izžūt).
  • Page 180 augstspiediena pieslēguma izplūst burbuļus Kopšana un tehniskā apkope nesaturošs ūdens. Izslēdziet aparātu un pievienojiet atpakaļ augstspiediena šļūteni. Bīstami  Pārbaudiet ūdens padevi. Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu  Ar plakanknaiblēm izvelciet ūdens pievades veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet vietā ievietoto sietu un izskalojiet to zem kontaktdakšu.
  • Page 181 Tehniskie dati attiecībā uz jaudu Darba spiediens Atbilstibas novertešanas procedura: V pielikums Maks. pieļaujamais spiediens Skanas intensitates līmenis dB(A) Ūdens patēriņš l/min K 3.80 MD K 4.80 MD Izmēri un svars K 4.85 MD Garums (*Alu) Platums Izmērītais: 90 (*91) Augstums Garantētais:...
  • Page 182 Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas prietaisą patikrinkite, ar nepažeistas (REACH) maitinimo laidas ir tinklo kištukas. Pažeistą Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis maitinimo laidą nedelsdami pakeiskite rasite adresu: oficialioje klientų aptarnavimo tarnyboje/ http://www.karcher.de/de/unternehmen/ elektros prietaisų remonto dirbtuvėse. umweltschutz/REACH.htm...
  • Page 183  Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti gamintojo rekomenduotas aukšto slėgio patikrinkite, ar nepažeista aukšto slėgio žarnas, dalis ir movas. žarna. Pažeistą aukšto slėgio žarną  Šis įrenginys neskirtas naudoti asmenims su nedelsdami pakeiskite. fizine, sensorine ar psichine negalia.  Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje Su prietaisu draudžiama dirbti vaikams arba aplinkoje.
  • Page 184 dugno plovimą galima atlikti tik plovimo Valdymas aikštelėse su įrengtu naftos separatorium.  Šis prietaisas sukurtas valymo priemonių, Komplektacija kurias pateikia arba rekomenduoja naudoti Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis gamintojas, naudojimui. Naudojant kitas parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar valymo priemones arba chemikalus gali yra visos prietaiso detalės.
  • Page 185 Vandens tiekimas Naudojimas Įspėjimas Pavojus Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis vanduo geriamojo vandens tiekimo sistemoje sukelia rankinio purškimo pistoleto atatranką. be sistemos atskyriklio. Naudokite Užtikrinkite stabilumą - tvirtai laikykite rankinį KÄRCHER arba alternatyvų sistemos purškimo pistoletą ir purškimo antgalį. atskyriklį, atitinkantį...
  • Page 186  Pasukite purškimo antgalį į padėtį „Mix“. Transportavimas Pastaba: Taip naudojant įrenginį į vandens srovę įmaišoma valomųjų priemonių tirpalo. Atsargiai Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir Rekomenduojame tokį plovimo metodą sužalojimų transportuojant reikia atsižvelgti į  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso prietaiso svorį...
  • Page 187  Patikrinkite vandens tiekimą. Priežiūra ir aptarnavimas  Plokščiareplėmis ištraukite sietą, esantį vandens tiekimo movoje, ir išplaukite Pavojus tekančiu vandeniu. Prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite Prietaisas neveikia, variklis burzgia iš lizdo tinklo kištuką. Priežastis: Įtampos sumažėjimas dėl per silpno elektros srovės tinklo arba naudojamo ilgintuvo.
  • Page 188 EN 62233: 2008 Galia Taikyta atitikties vertinimo procedura: Darbinis slėgis V priedas Maks. leistinas slėgis Garso galios lygis dB(A) Vandens debitas l/min K 3.80 MD K 4.80 MD Matmenys ir masė K 4.85 MD Ilgis (*Alu) Plotis Išmatuotas: 90 (*91) Aukštis...
  • Page 189 засобів для чищення). – з допоміжним обладнанням та Символи на пристрої запчастинами, допущеними фірмою – Струмінь води, перебуваючи KARCHER. Будь ласка, слідуйте вказівкам під високим тиском, може за до засобів для чищення. неправильного Захист навколишнього середовища застосування являти собою небезпеку. Забороняється скеровувати...
  • Page 190 що утворюється з таких речовин, Правила безпеки легкозаймистий, вибохонебезпечний та отруйний. Не використовувати ацетон, Обережно! нерозведені кислоти та розчинники, бо  Ніколи не торкайтесь мережного штекеру вони руйнують матеріали, з яких та розетки вологими руками. виготовлено апарат.  Увімкнення апарату забороняється, якщо Попередження...
  • Page 191  Не дозволяється експлуатація пристрою Захисні засоби при температурі нижче 0 °C. Увага!  Для запобігання пошкодження при очищенні слід зберігати відстань Захисні пристрої слугують для захисту щонайменше 30 см від лакованих користувачів. Видозміна захисних пристроїв чи поверхонь. нехтування ними не допускається. ...
  • Page 192 водопостачання питної води. Слід транспортування, слід повідомте про це в використовувати відповідний сепаратор торговельну організацію, яка продала апарат. систем фірми KARCHER або альтернативний Опис пристрою сепаратор систем, згідно EN 12729 типу BA. Вода, що пройшла через системний У цьому посібнику з експлуатації наведено опис...
  • Page 193 Для виконуваного завдання по чищенню повернувши на 90°. використовуйте виключно засоби для чищення  Цілком відкрийте водогінний кран. та засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки  Вставте мережевий штекер у розетку. вони розроблені спеціально для застосування у  Увімкніть апарат „I/ON“ (I/УВІМК.).
  • Page 194 травмуванню при виборі місця зберігання Запасні частини приладу слід прийняти до уваги вагу приладу (див. розділ "Технічні дані"). Використовуйте тыльки оригынальны запасні частини фірми KARCHER. Опис запасних Зберігати пристрій частин наприкінці даної інструкції з експлуатації.  Встановити пристрій на рівній поверхні.
  • Page 195 Допомога у випадку неполадок Великі перепади тиску  Очистити форсунку високого тиску: Голкою Незначні ушкодження ви можете виправити прибрати бруд з отвору форсунки та самостійно за допомогою наступного огляду. промити її спереду водою. У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся  Перевірте...
  • Page 196 Застосовуваний метод оцінки відповідності Робочий тиск МПа Доповнення V Макс. допустимий тиск МПа Продуктивність насоса, л/хв. Рівень потужності dB(A) вода K 3.80 MD K 4.80 MD Розміри та вага K 4.85 MD Довжина мм (*Alu) Ширина мм Виміряний: 90 (*91) Висота...
  • Page 200 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS...

This manual is also suitable for:

K 4.80 mdK 4.85 mdK 3.80 mdK 4.80 mdK 4.85 md

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: