Download Print this page
Kyosho INFERNO TR-15 Ready Set Instruction Manual
Kyosho INFERNO TR-15 Ready Set Instruction Manual

Kyosho INFERNO TR-15 Ready Set Instruction Manual

1/10 scale radio controlled .15 engine powered 4wd racing buggy
Hide thumbs Also See for INFERNO TR-15 Ready Set:

Advertisement

•¦ ‚² Žg—p ' O‚É ‚± ‚Ì •à –¾ •' ‚ð —Ç ‚ - ‚¨ "Ç‚Ý ‚É ‚È ‚è •\ •ª ‚É —• ‰ ð ‚ µ ‚Ä ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch!
Veuillez attentivement lire les instructions avant lÕemploi!
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje
1/10 SCALE RADIO CONTROLLED .15 ENGINE POWERED
4WD RACING BUGGY
INSTRUCTION MANUAL
ˆÀ'S‚Ì ‚½‚ß ‚Ì '• ˆÓŽ–•€
‚± ‚Ì –³ •ü '€ •c –Í Œ^ ‚ Í Šß ‹ï ‚Å‚Í ‚ ‚è ‚Ü‚¹ ‚ñ !
•œ ‚± ‚Ì •¤ •i ‚Í •‚ ‚¢ •« "\ ‚ð "- Šö ‚· ‚é ‚æ‚¤ ‚ɕ݌v ‚ ³ ‚ê ‚Ä‚¢ ‚Ü‚· •B'g —§ ‚ Ăɕsе ‚ê ‚È•û
‚Í •A–Í Œ^ ‚ ð —Ç ‚ - 'm‚Á‚Ä‚¢ ‚é •l ‚ɃA ƒhƒoƒC ƒX ‚ð Žó ‚¯ Šm ŽÀ ‚É'g —§ ‚ ĂĂ- ‚¾‚³ ‚¢ •B
UNDER SAFETY PRECAUTIONS
This radio control model is not a toy!
•œ First-time builders should seek the advice of experienced modellers
before beginning assembly and if they do not fully understand any part of
the construction.
•œ Assemble this kit only in places out of childrenÕs reach!
•œ Take enough safety precautions prior to operating this model. You are
responsible for this modelÕs assembly and safe operation!
•œ Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference,
even after completing the assembly.
ACHTUNG!
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
•œ AnfŠnger sollten mšglichst Rat bei Modellbaukundigen einholen, um das
Modell richtig zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu kšnnen.
•œ Bauen Sie dieses Modell nur au§er Reichweite von Kindern zusammen!
•œ Treffen Sie genŸgend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie Ihr Modell
bedienen! Sie alleine tragen die Verantwortung fŸr Ihr Modell und
dessen gefahrlose Bedienung!
•œ Bitte bewahren Sie diese Dokumentation zur spŠteren Verwendung auf.
•œ
This model is not a toy. It is designed for users over 14 years of age.
•œ
Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet fŸr Modellsportler ab 14 Jahren.
•œ
CE MODELE N'EST PAS UN JOUET. IL EST DESTINE AUX ENFANTS DE PLUS DE 14 ANS.
Ce mod le est destin ˆ une utilisation exclusive en int rieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour
interf rer avec d'autres fr quences.
Este modelo no es un juguete. Ha sido dise–ado para ser utilizado por mayores de 14 a–os.
•œ
•œ ‚± ‚Ì •¤ •i ‚Í 14•ˈȕ㠂ð 'Î •Û‚É •ÝŒv ‚ µ ‚Ä ‚Ü‚· •BŠß ‹ï ‚Å ‚Í ‚ ‚è ‚Ü‚¹ ‚ñ •B
•¦ •» •i ‰ü — Ç ‚ Ì ‚½‚ß •A—\ • • ‚È‚- Žd —l ‚ ð •Ï •X‚· ‚é •ê •‡ ‚ª ‚ ‚è ‚Ü‚· •B *Specifications are subject to change without prior notice! *Technische nderungen sind ohne vorherige AnkŸndigungen mšglich!
*Les sp cifications peuvent changer sans pr avis!
© 2005 KYOSHO CORPORATION•^ ‹Ö–³ 'f "] •Ú•¡ •»
31094-T01
*El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso
ƒC ƒ"ƒtƒ@ •[ ƒm TR 15 readyset
•œ •¬ ‚³ ‚¢ •" •i ‚ª ‚ ‚é ‚Ì ‚Å•A'g —§ ‚ Ä•ì ‹Æ ‚Í —c Ž ™ ‚Ì Žè‚ª ‚Æ ‚Ç‚©‚È‚¢ •ЂŕK‚¸ ‚¨
‚± ‚È‚Á‚Ä‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
•œ "® ‚©‚µ ‚ÄŠy ‚µ ‚Þ•ê •Š‚Í •A–œ ˆê ‚Ì Ž–ŒÌ ‚ ð •l ‚¦ ‚ĈÀ'S‚ð Šm "F‚µ ‚Ä‚©‚ç •A•Ó"C
‚ð ‚à ‚Á‚Ä‚¨ Šy ‚µ ‚Ý‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
•œ 'g —§ ‚ Ä‚½Œã ‚ à •A•à –¾ •' ‚ª ‚¢ ‚Â‚Å‚à Œ© ‚ ç ‚ê ‚é ‚æ‚¤ ‚É'å •Ø‚É•ÛŠÇ ‚µ ‚Ä‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
ATTENTION!
Ce mod le nÕest pas un jouet!
•œ Si vous tes d butant dans le mod le r duit, prenez conseils aupr s de mod listes
con- f irm s afin dÕutiliser votre mod le dans des conditions optimales.
•œ Assemblez ce kit en dehors de la port e de jeunes enfants!
•œ Prenez des pr cautions lors de lÕutilisation. Vous seul tes responsable
des volutions de votre mod le. La soci t KYOSHO ou son distributeur
ne peuvent en aucun cas tre tenus responsables des accidents pouvant
survenir lors de lÕutilisation de ce mod le!
•œ Gardez cette notice ˆ port e de main afin de vous y r f rer rapidement.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este modelo R/C no es un juguete
•œ Los no iniciados en este hobby deber‡n ser aconsejados por expertos
antes de comenzar el montaje de este modelo.
•œ Realice el montaje en un lugar fuera del alcance de los ni–os.
•œ Siempre extreme las medidas de seguridad. Usted es el œnico
responsable del funcionamiento de su modelo.
•œ Mantenga este manual siempre a mano
0125
Žæ ˆµ•à –¾ •'
R
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
•i ˜a ‰p " Æ •§•¼•j
No. 31094

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INFERNO TR-15 Ready Set and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kyosho INFERNO TR-15 Ready Set

  • Page 1 •œ Prenez des pr cautions lors de lÕutilisation. Vous seul tes responsable •œ Take enough safety precautions prior to operating this model. You are des volutions de votre mod le. La soci t KYOSHO ou son distributeur responsible for this modelÕs assembly and safe operation! ne peuvent en aucun cas tre tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de lÕutilisation de ce mod le!
  • Page 2 SAFETY PRECAUTIONS / Sicherheitshinweise / ˆÀ‘S ‚Ì ‚½‚ß ‚Ì ’• ˆÓŽ–•€ / PRECAUTIONS D'EMPLOIS / Precauciones de seguridad ƒC ƒ“ ƒt ƒ@ •[ ƒm TR 15‚Í •A–{ Ši “I ‚È –³ •ü ‘€ •c –Í Œ^ ‚ Å ‚· •BŠß ‹ï ‚Å ‚Í ‚ ‚è ‚Ü‚¹ ‚ñ •I INFERNO TR15 is a radio control model, not a toy! †berprŸfen Sie Ihr Fahrzeug auf mšgliche BeschŠdigungen nach dem Betrieb! Ce mod le r duit n'est pas un jouet !
  • Page 3 ’• ˆÓ * ‚± ‚Ì •à –¾ ‚ð Žç‚ç ‚È ‚¢ ‚Æ Œy • • ’ö “x ‚Ì ”í ŠQ ‚Ü‚½‚Í •A•¨ ‘¹ Ž–ŒÌ ‚ ª ”- •¶ ‚· ‚é ‹° ‚ê ‚ª ‚ ‚è ‚Ü‚· •B Cautions ! *This shows you possibility of minor injury and/or damage of material property if the following explanations are not adhered. Achtung ! *Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
  • Page 4 Žæ ˆµ‚¢ ‚Ì ’• ˆÓ / Operating your model safely / Zu Ihrer Sicherheit / Consignes de s curit / CONSEJOS DE SEGURIDAD ŽŸ ‚Ì ‚悤 ‚ÈŽž•A•ê •Š‚Å‚Í ‘– ‚ç ‚¹ ‚È‚¢ •BŽv‚í ‚ÊŽ–ŒÌ ‚ Ì Œ´ ˆ ö‚É‚È‚è ‚Ü‚· •B WARNING: Do NOT operate the model in the following places and situations: (Non-observance may lead to accidents!) VORSICHT: Bedienen Sie Ihr Modell niemals an folgenden Orten und unter folgenden UmstŠnden! Œx •...
  • Page 5: Required Additional / Erforderliches Werkzeug

    ƒZƒbƒg“à—e / Contents / Inhalt / CONTENU DE VOTRE VALISETTE / Contenido ‘— •M‹ @ •i ƒR ƒ“ƒgƒ• •[ ƒ‰ •[ •j ‘— •MƒA ƒ“ƒeƒi ƒZƒbƒg‚É“ü‚Á‚Ä‚¢ ‚é •H‹ï Transmitter (Controller) Transmitter Antenna TOOLS INCLUDED Fernsteuerung Senderantenne GELIEFERTE WERKZEUGE Radiocommande 2 voies Antenne radio POW ER ON OUTILS FOURNIS...
  • Page 6 ‘— •M‹@ ‚Ì •€ ”õ / Transmitter Preparation / Der Sender / PREPARATION RADIO / Preparaci—n Equipo R/C ‘— •M‹@ K T- 3 D X ƒT•[ ƒ{ƒŠ ƒo•[ ƒX ƒX ƒC ƒbƒ` Servo Reversing Switch Transmitter KT-3 DX / Sender KT-3 DX Servo-Reverse-Schalter Emetteur KT-3 DX / Emisora KT-3 DX Interrupteur d'inversion des servos...
  • Page 7 Changing Batteries / Das Wechseln der Batterien / Changer les batteries / Cambio de bater’as Š£“d’r ‚Ì Œð Š ·ŽžŠú / ‘— •M‹@ / Transmitter / Sender / Radiocommande / Emisora ƒoƒbƒeƒŠ •[ ƒŒ ƒxƒ‹ ƒC ƒ“ ƒW ƒP •[ ƒ^•[•i LED •j ‚Ì —Î ‚ ª •Á‚¦ ‚½‚ç ‚· ‚®‚É Š£ “d ’r ‚ð •V•i ‚Æ Œð Š ·‚µ ‚Ä ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B When the Green battery level indicator (LED) goes off and the Yellow LED on, change the batteries immediately.
  • Page 8: Glossary Of Main Parts / †Bersicht Der Hauptteile

    Še •” ‚Ì –¼ •Ì / GLOSSARY OF MAIN PARTS / †bersicht der Hauptteile / GLOSSAIRE / INDICE DE PIEZAS ƒV ƒƒƒV •[ / Chassis / Das Chassis / Chassis / Chasis ƒG ƒ“ƒW ƒ“ Engine ƒX ƒ• ƒbƒgƒ‹ ƒT•[ ƒ{ Verbrennungsmotor Throttle Servo Moteur...
  • Page 9 ‘– •s ‘O‚Ì ƒ` ƒFƒbƒN / Pre-Run Check / Vor dem Start / Pre-Run Check / Comprobaciones Previas ƒG ƒ“ƒW ƒ“Še•” –¼ •Ì ‚Æ“- ‚« / ENGINE DESCRIPTION / Der Verbrennungsmotor / ƒO ƒ• •[ ƒvƒ‰ ƒO Description du moteur / PARTES DEL MOTOR ˆ³...
  • Page 10 ƒG ƒ“ƒW ƒ“‚ª Žn“®‚µ ‚È‚¢ •ê •‡ / When the engine does not start / Fehlersuche, falls der Motor nicht anspringt / Lorsque le moteur ne d marre pas / Si el motor no arranca ƒX ƒ^•[ ƒ^•[ ƒ• •[ ƒv‚ª ŒÅ ‚ - ‚Ĉø‚¯ ‚È‚¢ •ê •‡ / Cannot Pull Starter Cord / Der Seilzugstarter lЧt sich nicht ziehen / Le lanceur est bloqu / No puede tirar del tirador •Ç•ó...
  • Page 11 ƒuƒŒ •[ ƒN ƒC ƒ“ / BREAK IN / Lassen Sie den Motor einlaufen / Rodage / RODAJE ƒuƒŒ •[ ƒN ƒC ƒ“ ’† ‚Í •AƒG ƒ“ ƒW ƒ“ ‚Ì ‰ñ “ ] ‚ð •ã ‚° ‚· ‚¬ ‚é ‚Æ •Ä‚« •t ‚« ‚Ì Œ´ ˆ ö ‚É ‚È ‚è ‚Ü‚· ‚Ì ‚Å ’• ˆÓ‚µ ‚Ä ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B ’•...
  • Page 12 ƒG ƒ“ ƒW ƒ“ ’² •® / Engine Adjustment / Motor Einstellung / R glages moteur / AJUSTE DEL MOTOR ƒuƒŒ •[ ƒN ƒC ƒ“‚ª •I —¹ ‚ µ ‚Ä‚©‚ç ‚Ì •‡ ‚Å ’² •®‚µ ‚Ä ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B Adjust in the order once the break-in is completed.
  • Page 13 •ã Žè‚È‘– •s ƒeƒN ƒj ƒbƒN / OPERATING TIPS / HINWEISE ZUR BEDIENUNG / CONSEILS D'UTILISATION / CONSEJOS PRACTICOS ƒ• ƒL‚ð ‚µ ‚ß ‚Ä‘— •M‹@ ‚Ì ƒA ƒ“ƒeƒi ‚ð —§ ‚ Ă܂µ ‚å ‚¤ •B Hold your elbows in and keep the transmitter antenna pointing straight up. Lassen Sie die Arme leicht angewinkelt und halten Sie die Senderantenne etwa senkrecht nach oben.
  • Page 14 •Å•‰ ‚Í ‚ ‚Ü‚è ƒX ƒeƒA ƒŠ ƒ“ ƒO ‚ª •Ø‚ê ‚È ‚¢ —l • A ‚ ‚Ü‚è •Ø‚ê ‚È ‚¢ ‚æ‚- •Ø‚ê ‚é Steering angle will give Steering angle will give ƒX ƒeƒA ƒŠ ƒ“ ƒO D / R ƒA ƒW ƒƒƒX ƒ^•[ ‚Å ’² •®‚µ ‚Ä you less steering.
  • Page 15 MEMO...
  • Page 16 1999/5/CE qui lui sont applicables. *Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o ‹ž •¤ Дޮ ‰ï Ž Ð...

This manual is also suitable for:

Inferno tr15