Hide thumbs Also See for FC6149:
Table of Contents
  • Español
  • Français
    • Aiguilles D'une Montre (1), Puis Retirez-Le du Porte-Filtre (2) (Fig
    • Tournez-Le Dans Le Sens des Aiguilles D'une Montre Pour Le Fixer 2) (Fig
  • Français 27

  • 한국어

    • Bahasa Melayu
    • Português
  • Português 59

  • ภาษาไทย

    • 繁體中文
    • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FC6149
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC6149

  • Page 1 FC6149 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Español 16 Français 27 한국어 Bahasa MElayu 48 português 59 ภาษาไทย 70 繁體中文 简体中文...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Detachable nozzle Nozzle release button Dust compartment Dust compartment release button Charging light...
  • Page 7 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on...
  • Page 8: Installing The Charger

    English preparing for use installing the charger Attach the charger to the wall as shown in the figure. (Fig. 2) If you attach the charger to the wall, the space between the screw holes has to be 12cm. You can also place the charger on a horizontal surface (e.g. a table or desk) (Fig. 3). 3 Wind excess mains cord around the reel in the back of the charger and pass the cord through the slot (Fig. 4). Charging the appliance Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first time.
  • Page 9 English using the car cord With the car cord, you can connect the vacuum cleaner to the cigarette lighter socket in your car. You can use it as long as necessary without having to recharge it. Insert the small plug of the car cord into the car cord socket of the appliance. Then insert the car plug into the cigarette lighter socket of your car. Note: The car cord cannot be used to charge the appliance. Press the button on the small plug to detach the car cord from the appliance.
  • Page 10 English Cleaning Never immerse the vacuum cleaner or the charger in water or any other liquid. Always remove the adapter from the wall socket before you clean the charger. Clean the outside of the appliance and the charger with a damp cloth. If the contact points of the charger are dirty, wipe them with a dry cloth. Emptying and cleaning the dust compartment Make sure you empty and clean the dust compartment regularly. Quick cleaning To empty the dust compartment quickly: Press the nozzle release button (1) and take the detachable nozzle off the appliance (2) (Fig. 13). Shake the contents of the dust compartment out into a dustbin (Fig. 14). thorough cleaning Hold the appliance over a dustbin, press the dust compartment release button (1) and remove the dust compartment (2) (Fig. 15).
  • Page 11 English Cleaning the filter unit Make sure you clean the filter unit regularly. Turn the outer filter anticlockwise (1) and remove it from the filter holder (2) (Fig. 19). Leave the inner filter attached to the filter holder. Clean the inner filter and the outer filter with a brush or with a normal vacuum cleaner if they are very dirty. Note: If necessary , you can clean the inner filter and the outer filter in cold or lukewarm water.
  • Page 12 To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 13 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 14 If the appliance still does not work, take the appliance to your dealer or a service centre authorised by Philips for examination. The charging Make sure that the adapter is inserted properly in light does not go the wall socket and that the appliance is switched off.
  • Page 15 English Problem Solution Dust escapes The dust compartment may be full. Empty the dust from the vacuum compartment. cleaner. The dust compartment may not be attached properly to the appliance. Attach the dust compartment properly to the appliance. Perhaps the filter unit is not placed properly in the dust compartment.
  • Page 16: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Boquilla desmontable Botón de liberación de la boquilla Compartimento para el polvo Botón de liberación del compartimento para el polvo...
  • Page 17 Español advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. No utilice el aspirador ni el cargador si están dañados. No se puede sustituir el cargador ni el adaptador. Si el cargador o el adaptador están dañados, deberá...
  • Page 18 Español Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 19 Español uso del aparato Deslice el botón de encendido/apagado hacia delante para encender el aparato (fig. 8). Deslice el botón de encendido/apagado hacia atrás para apagar el aparato (fig. 9). uso del cable para coche Con el cable para coche puede conectar el aspirador a la toma del encendedor del coche y utilizarlo todo el tiempo que sea necesario sin tener que recargarlo. Introduzca la clavija pequeña del cable para coche en la toma correspondiente del aparato. Luego introduzca la clavija para coche en la toma del encendedor del coche.
  • Page 20 Español Manguera Este aparato incluye una manguera y un tubo para conseguir mayor alcance mientras aspira. Introduzca el extremo de la manguera para conectar al aparato en la boquilla del aspirador (fig. 11). Coloque el cepillo o la boquilla estrecha en el extremo de la manguera para conectar el aparato, para conseguir mayor alcance mientras aspira (fig. 12). limpieza No sumerja nunca el aspirador ni el cargador en agua ni en ningún otro líquido. Antes de limpiar el cargador, desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente. Limpie la parte exterior del aparato y el cargador con un paño húmedo. Si los puntos de contacto del cargador están sucios, límpielos con un paño seco. Vaciado y limpieza del compartimento para el polvo Asegúrese de vaciar y limpiar el compartimento para el polvo con regularidad.
  • Page 21 Español limpieza a fondo Sostenga el aparato sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) y quítelo (2) (fig. 15). Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 16). 3 Vacíe el compartimento para el polvo sacudiéndolo con su otra mano (fig. 17). Si es necesario, limpie el compartimento para el polvo con un paño húmedo. Si es necesario, limpie la unidad de filtrado. Consulte la sección “Limpieza de la unidad de filtrado”. Vuelva a colocar el compartimento para el polvo alineando la ranura del compartimento con el saliente del aparato. Primero acople la parte inferior del compartimento para el polvo (1). Luego empuje la parte superior hacia el aparato (2) hasta que encaje en su sitio (“clic”) (fig. 18). Limpieza de la unidad de filtrado Asegúrese de limpiar la unidad de filtrado con regularidad. Gire el filtro exterior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del portafiltro (2) (fig. 19). Deje el filtro interior colocado en el portafiltro. Limpie el filtro interior y el filtro exterior con un cepillo, o con un aspirador normal si estuviera muy sucio.
  • Page 22 Español Vuelva a colocar la unidad de filtrado en el compartimento para el polvo (fig. 21). Nota: Asegúrese de insertar la unidad de filtrado de la forma correcta. almacenamiento Puede almacenar el aspirador y los accesorios en el cargador o en la bolsa de almacenamiento. (fig. 22) sustitución Le aconsejamos que sustituya el filtro interior después de un periodo prolongado de uso, o si ya no puede limpiarlo bien. Sustitución del filtro interior Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 16).
  • Page 23 Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial. Los filtros interiores están disponibles con el número de modelo FC8035.
  • Page 24 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local...
  • Page 25 Si el aparato sigue sin funcionar, llévelo a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado de Philips para su revisión. El piloto de Asegúrese de que el adaptador se ha enchufado carga no se correctamente a la toma de corriente y de que el ilumina.
  • Page 26 Español Problema Solución Es posible que la unidad de filtrado no esté colocada correctamente en el compartimento para el polvo. Coloque correctamente la unidad de filtrado en el compartimento para el polvo. El aspirador no Compruebe que la manguera, el cabezal del cepillo funciona o la boquilla estrecha no estén obstruidos.
  • Page 27: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Embout amovible Bouton de déverrouillage de l’embout Compartiment à...
  • Page 28 Français avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local. N’utilisez pas l’aspirateur ou le chargeur s’il est endommagé. Le chargeur et son adaptateur ne peuvent pas être remplacés. Si le chargeur ou l’adaptateur est endommagé, l’appareil doit être mis au rebut.
  • Page 29 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 30 Français Remarque : Le voyant de charge reste allumé tant que l’appareil est placé sur le chargeur branché. Remarque : Le voyant de charge n’indique pas le niveau de charge de la batterie. utilisation de l’appareil Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche (fig. 8). Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’arrière pour arrêter l’appareil (fig. 9). utilisation du cordon allume-cigare Le cordon allume-cigare vous permet de brancher l’aspirateur sur l’allume-cigare de votre voiture.
  • Page 31 Français un flexible pour une plus grande maniabilité ; une trousse de rangement pour ranger l’appareil dans votre voiture. Prenez dans le chargeur l’accessoire de votre choix. Fixez l’accessoire sur l’aspirateur (fig. 10). Flexible Cet appareil est livré avec un flexible et un tube pour une plus grande maniabilité en cours d’utilisation. Insérez l’extrémité du flexible adéquate dans l’embout de l’appareil (fig. 11).
  • Page 32: Aiguilles D'une Montre (1), Puis Retirez-Le Du Porte-Filtre (2) (Fig

    Français nettoyage en profondeur Tenez l’appareil au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2) (fig. 15). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 16). 3 Videz le compartiment à poussière en le secouant avec votre main libre (fig. 17). Si nécessaire, nettoyez le compartiment à poussière à l’aide d’un chiffon humide. Si nécessaire, nettoyez l’ensemble filtre. Reportez-vous à la section « Nettoyage de l’ensemble filtre ». Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la rainure du compartiment à poussière avec la projection de l’appareil. Commencez par fixer le bas du compartiment à poussière (1), puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 18). Nettoyage de l’ensemble filtre Veillez à nettoyer l’ensemble filtre régulièrement. Tournez le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2) (fig. 19). Laissez le filtre intérieur dans le porte-filtre. Nettoyez les filtres intérieur et extérieur à l’aide d’une brosse ou en utilisant l’aspirateur s’ils sont très sales.
  • Page 33: Tournez-Le Dans Le Sens Des Aiguilles D'une Montre Pour Le Fixer 2) (Fig

    Français Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig. 21). Remarque : Veillez à insérer correctement l’ensemble filtre. rangement Vous pouvez ranger l’aspirateur et les accessoires sur le chargeur ou dans la trousse de rangement. (fig. 22) remplacement Nous vous conseillons de remplacer le filtre intérieur après une période d’inutilisation prolongée ou si vous ne parvenez plus à le nettoyer correctement. Remplacement du filtre intérieur Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 16).
  • Page 34 à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 35 Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,...
  • Page 36 Assurez-vous que l’appareil est éteint lorsque vous le chargez. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, confiez-le à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips pour vérification. Le voyant de Assurez-vous que l’adaptateur est correctement charge ne s’allume branché...
  • Page 37 Français Problème Solution L’ensemble filtre est peut-être mal positionné dans le compartiment à poussière. Placez-le correctement dans le compartiment à poussière. L’aspirateur ne Vérifiez si le flexible, la brosse ou le suceur plat est fonctionne pas bouché. Le cas échéant, nettoyez l’accessoire. correctement avec l’un des éléments suivants :...
  • Page 38: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 분리형 노즐 2 노즐 분리 버튼 3 먼지통 4 먼지통 분리 버튼 5 충전 표시등 6 1단계 속도 조절 전원 스위치...
  • Page 39 한국어 진공 청소기나 충전기는 절대로 물이나 기타 액체에 담그지 마십시오. 경고 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 진공 청소기 또는 충전기가 손상되었다면 제품을 사용하지 마 십시오. 충전기 및 어댑터는 교체할 수 없습니다. 충전기나 어댑터가 손상된...
  • Page 40 한국어 EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합 니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제 품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 사용 전 준비 충전기 설치 그림에 보이는 것처럼 충전기를 벽에 부착하십시오. (그림 2) 충전기를 벽에 부착할 경우, 나사 구멍 간의 간격은 12cm이어야 합니다.
  • Page 41 한국어 제품 사용 제품의 전원을 켜려면 전원 스위치를 앞으로 미십시오 (그 림 8). 2 제품의 전원을 끄려면 전원 스위치를 뒤로 미십시오 (그 림 9). 차량용 코드 사용 진공 청소기를 차량의 시거잭에 연결할 수 있는 차량용 코드를 사용하면 따로 충전할 필요 없이 필요할 때마다 사용할 수 있습 니다. 제품의 차량용 코드 소켓에 차량용 코드의 소형 플러그를 꽂 은 다음 차량의 시거잭에 차량용 플러그를 꽂으십시오. 참고: 차량용 코드로는 제품을 충전할 수 없습니다. 2 제품과 차량용 코드를 분리하려면 소형 플러그에 있는 버튼을 누릅니다. 주의: 버튼을 누르지 않고 제품에서 소형 플러그를 잡아당기면 손상될 수 있습니다. 액세서리 다음과 같은 액세서리가 제품과 함께 제공됩니다. 섬세한...
  • Page 42 한국어 호스 본체 종단부를 청소기 노즐 부분에 연결하십시오 (그 림 11). 2 청소하는 도중 좀 더 멀리까지 닿고 싶은 경우 브러시 노즐이 나 틈새 노즐을 호스 연결 종단부에 부착하십시오 (그림 12). 청소 진공 청소기나 충전기는 절대로 물이나 기타 액체에 담그지 마십 시오. 충전기를 청소하기 전에 항상 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑으십 시오. 제품 및 충전기 외관을 닦을 때에는 젖은 천을 사용하십시오. 2 충전기의 연결부위를 청소할 때에는 마른 천을 사용하십시오. 먼지통 비우기 및 청소 먼지통은 정기적으로 비우고 청소하십시오. 간단하게 청소하기 먼지통을 간단하게 비우려면: 노즐 분리 버튼을 누르고(1) 제품에서 분리형 노즐을 분리하 십시오(2) (그림 13). 2 먼지통을 흔들어 내용물을 버리십시오 (그림 14). 꼼꼼하게 청소하기 휴지통 위에서 제품을 들고 먼지통 분리 버튼을 누른 다음(1) 먼지통을 분리하십시오(2) (그림 15). 2 먼지통에서 필터를 분리하십시오 (그림 16). 3 손으로 먼지통을 흔들어 먼지통을 비우십시오 (그림 17). 4 필요한 경우 젖은 천을 사용하여 먼지통을 닦으십시오. 5 필요한 경우, 필터를 청소하십시오. ‘필터 청소’란을 참조 하십시오.
  • Page 43 한국어 6 분리한 먼지통을 다시 부착하려면 먼지통 홈을 제품 돌출부에 맞추고, (1)먼지통 아래쪽을 먼저 부착한 다음, (2)위쪽 부분 을 딸각 소리가 나면서 잠기도록 제품 쪽으로 미십시오 (그 림 18). 필터 장치 청소 필터를 정기적으로 청소하십시오. 외부 필터를 시계 반대 방향으로 돌리고 (1) 필터를 홀더에서 제거하십시오(2) (그림 19). 필터 홀더에 부착된 내부 필터를 그대로 두십시오. 2 아주 더러운 경우에는 다른 청소기로 또는 브러시로 내부 필 터와 외부 필터를 청소하시면 됩니다. 참고: 필요한 경우, 외부 필터와 내부 필터는 찬물 또는 미지근한 물로 세척할 수 있습니다. 필터를 다시 사용하기 전에 내부 필터 와 외부 필터를 건조시키십시오. 3 필터 홀더에 외부 필터를 다시 올려놓고(1) 시계 방향으로 돌 려 부착하십시오(2). (그림 20) 4 필터를 먼지통에 다시 넣으십시오 (그림 21). 참고: 필터가 올바르게 끼워졌는지 확인하십시오. 보관 진공 청소기와 액세서리를 충전기 또는 보관용 가방에 보관할 수 있습니다. (그림 22) 교체 장시간 사용 후 또는 청소하더라도 재사용이 불가능할 정도로 너 무...
  • Page 44 착합니다(2). (그림 20) 7 필터를 먼지통에 다시 넣으십시오 (그림 21). 참고: 필터가 올바르게 끼워졌는지 확인하십시오. 액세서리 주문 본 제품의 액세서리를 주문하려면 필립스 웹사이트 www.philips. co.kr을 방문하십시오. 해당 국가에서 온라인 쇼핑이 불가능한 경우 필립스 대리점이나 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 본 제품의 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실 로 문의하십시오. 연락처 정보는 전세계 제품 보증서에 기재되어...
  • Page 45 (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문 제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시 오.
  • Page 46 한국어 문제점 해결책 제품이 작동하 배터리의 전력이 부족한 것일 수 있습니다. 지 않습니다. 배터리를 충전하십시오. 제품을 충전기에 제대로 장착하지 않았을 수 있습니다. 제품을 충전기에 제대로 장착하십 시오. 충전하는 동안에는 충전 표시등이 켜집 니다. 어댑터를 벽면 콘센트에 제대로 꽂지 않았을 수 있습니다. 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십 시오.
  • Page 47 한국어 문제점 해결책 진공 청소기에 먼지통이 가득 차 있을 수 있습니다. 먼지통 서 먼지가 빠져 을 비우십시오. 나옵니다. 먼지통이 제품에 제대로 부착되어 있지 않을 수 있습니다. 먼지통을 제품에 제대로 부착하 십시오. 필터가 먼지통에 제대로 설치되어 있지 않을 수 있습니다. 먼지통에 필터를 제대로 설치하 십시오.
  • Page 48: Bahasa Melayu

    Bahasa MElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. perihalan umum (gamb. 1) Muncung boleh tanggal Butang pelepas muncung Petak habuk Butang pelepas petak habuk...
  • Page 49 Bahasa MElayu amaran Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur kuasa tempatan anda. Jangan gunakan pembersih vakum atau pengecas sekiranya ianya rosak. Pengecas dan penyesuai tidak boleh digantikan. Jika pengecas atau penyesuai rosak, perkakas mesti dibuang. Penyesuai mengandungi pengubah.
  • Page 50 Bahasa MElayu Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
  • Page 51 Bahasa MElayu Menggunakan perkakas Tolak suis gelangsar hidup/mati ke depan untuk menghidupkan perkakas (Gamb. 8). Tolak suis gelangsar hidup/mati ke belakang untuk mematikan perkakas (Gamb. 9). Menggunakan kord kereta Dengan kord kereta, anda boleh menyambung pembersih vakum pada soket pemetik api di dalam kereta anda. Anda boleh menggunakannya selama yang diperlukan tanpa perlu mengecasnya. Masukkan palam kecil kord kereta ke dalam soket kord kereta pada perkakas. Kemudian masukkan palam kereta ke dalam soket pemetik api bagi kereta anda. Nota: Kord kereta tidak boleh digunakan untk mengecas perkakas. Tekan butang pada palam kecil untuk menanggalkan kord kereta daripada perkakas.
  • Page 52 Bahasa MElayu Perkakas ini dibekali hos dan tiub untuk memanjangkan capaian semasa pembersihan vakum. Masukkan hujung hos bahagian perkakas ke dalam alat hidung perkakas (Gamb. 11). Pasang berus atau alat muncung pada hujung hos bahagian penyambung untuk capaian yang dipanjangkan semasa pembersihan vakum (Gamb. 12). pembersihan Jangan tenggelamkan pembersih vakum atau pengecas dalam air atau sebarang cecair yang lain. Sentiasa keluarkan penyesuai dari soket dinding sebelum anda membersihkan pengecas. Bersihkan bahagian luar perkakas dan pengecas dengan kain lembap. Jika poin sesentuh pengecas kotor, lapkan dengan kain yang kering. Mengosongkan dan membersihkan petak habuk Pastikan anda mengosongkan dan membersihkan petak habuk secara tetap. pembersihan pantas Untuk mengosongkan petak habuk dengan pantas: Tekan butang pelepas muncung (1) dan cabut muncung boleh...
  • Page 53 Bahasa MElayu 3 Kosongkan petak habuk dengan menggoncangkannya dengan tangan anda yang bebas (Gamb. 17). Jika perlu, bersihkan petak habuk dengan kain yang lembap. Jika perlu, bersihkan unit penuras. Lihat bahagian ‘Membersihkan unit penuras”. Untuk memasang semula petak habuk, jajarkan slot pada petak habuk dengan unjuran pada perkakas tersebut. Pertama sekali, pasang bahagian bawah petak habuk (1). Kemudian tolak bahagian atas petak habuk ke arah perkakas (2) sehingga ia berdetap pada tempatnya (‘klik’) (Gamb. 18). Membersihkan unit penuras Pastikan anda membersihkan unit penuras dengan kerap. Putarkan penuras luar melawan arah jam (1) dan keluarkannya dari pemegang penuras (2) (Gamb. 19). Biarkan penuras dalaman terpasang pada pemegang penuras. Bersihkan penuras dalaman dan penuras luar dengan berus atau pembersih vakum biasa jika terlalu kotor. Nota: Sekiranya perlu, anda boleh membersihkan penuras dalam dan penuras luar dengan air sejuk atau suam.
  • Page 54 Untuk membeli aksesori perkakas ini, sila lawati kedai dalam talian kami di www.shop.philips.com/service. Jika kedai dalam talian tidak tersedia di negeri anda, pergi ke pembekal Philips atau pusat khidmat Philips. Jika anda menghadapi kesukaran untuk mendapatkan aksesori bagi perkakas anda, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapati nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia.
  • Page 55 Jangan buang bateri dengan sisa rumah tangga biasa, tetapi serahkannya di pusat kutipan rasmi. Anda juga boleh membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips. Kakitangan di pusat ini akan mengeluarkan bateri untuk anda dan membuangnya dengan cara yang mesra alam (Gamb. 27).
  • Page 56 Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila layari laman web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapati nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia. Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, temui wakil penjual Philips setempat anda.
  • Page 57 Bahasa MElayu Masalah Penyelesaian Jika perkakas masih tidak berfungsi, bawa perkakas kepada wakil penjual anda atau ke pusat layanan yang disahkan oleh Philips untuk diperiksa. Lampu Pastikan penyesuai dimasukkan dengan betul pada pengecasan soket dinding dan perkakas dimatikan. tidak menyala.
  • Page 58 Bahasa MElayu Masalah Penyelesaian Petak habuk mungkin penuh. Kosongkan petak habuk tersebut. Unit penuras mungkin tersumbat. Bersihkan penuras dalaman dan penuras luar (lihat bab ‘Pembersihan’).
  • Page 59: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Bocal destacável Botão de libertação do bocal Compartimento para o pó...
  • Page 60 português aviso Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar. Não utilize o aspirador ou o carregador se estiverem danificados. O carregador e o adaptador não podem ser substituídos. Se o adaptador ou o carregador se danificarem, deverá desfazer-se do aparelho.
  • Page 61 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Page 62 português utilizar o aparelho Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho (fig. 8). Empurre o botão ligar/desligar para trás para desligar o aparelho (fig. 9). utilizar o cabo para o carro Com o cabo para o carro pode ligar o aspirador ao isqueiro do carro e utilizá-lo pelo tempo necessário sem ter de o recarregar. Introduza a ficha pequena do cabo para o carro na tomada do aparelho e introduza a ficha no isqueiro do carro. Nota: O cabo para o carro não pode ser utilizado para carregar o aparelho.
  • Page 63 português Mangueira Este aparelho inclui uma mangueira e um tubo para maior alcance enquanto aspira. Introduza a extremidade da mangueira na peça correspondente do aparelho (fig. 11). Encaixe a escova ou o bico para fendas na extremidade da mangueira para acessórios para alcançar zonas de difícil acesso durante a aspiração (fig. 12). limpeza Nunca mergulhe o aspirador em água ou em qualquer outro líquido. Desligue sempre o adaptador da tomada eléctrica antes de limpar o carregador. Limpe o exterior do aparelho e do carregador com um pano húmido. Se os contactos do carregador estão sujos, limpe-os com um pano seco. Esvaziar e limpar o compartimento para o pó Certifique-se de que esvazia e limpa regularmente o compartimento para o pó.
  • Page 64 português Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 16). 3 Esvazie o compartimento para o pó abanando-o com a mão livre (fig. 17). Se necessário, limpe o compartimento para o pó com um pano húmido. Se necessário, limpe o filtro. Consulte a secção ‘Limpeza do filtro’. Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura do compartimento para o pó com a saliência do aparelho. Comece por colocar a base do compartimento para o pó (1); de seguida, empurre a parte de cima do compartimento para o pó em direcção ao aspirador (2) até ouvir um ‘click’ (fig. 18). Limpeza do filtro Certifique-se de que limpa regularmente o filtro. Rode o filtro de saída para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 19). Deixe o filtro de entrada colocado no suporte. Limpe o filtro de entrada e o filtro de saída com uma escova, ou com um aspirador normal se estiverem muito sujos. Nota: Se necessário , pode lavar o filtro de entrada e o filtro de saída em água fria ou morna.
  • Page 65 Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
  • Page 66 Pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá retirar as pilhas por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente (fig. 27).
  • Page 67 Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local...
  • Page 68 Problema Solução Se o aparelho continuar a não funcionar, contacte o seu revendedor Philips ou um centro de assistência autorizado pela Philips. A luz de carga Certifique-se de que o adaptador está não acende. correctamente introduzido na tomada eléctrica, e de que o aspirador está...
  • Page 69 português Problema Solução O aspirador Verifique se a mangueira, a escova ou o bico para não funciona fendas estão obstruídos. Se for o caso, elimine a correctamente obstrução. quando a mangueira, a escova ou o bico para fendas estão instalados. O compartimento para o pó...
  • Page 70: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 71 Electromagnetic fields (EMF) ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ได ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี ก ารใช ง านอย า งเหมาะสมและสอดคล อ งกั บ คำ า แนะ นำ า ในค  ม ื อ นี ้ คุ ณ สามารถใช ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ไ ด อ ย า งปลอดภั ย ตามข อ พิ ส ู จ น ท างวิ ท ยาศาสตร ใ นป จ จุ บ ั น...
  • Page 72 ภาษาไทย เสี ย บอะแดปเตอร เ ข า กั บ เต า รั บ บนผนั ง วางเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ลงบนแท น ชาร จ (รู ป ที ่ 5) ตรวจสอบให แ น ใ จว า ช อ งที ่ ด  า นหลั ง เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น เสี ย บเข า กั บ ขอของแท น ชาร จ พอดี (รู ป ที ่ 6) สั...
  • Page 73 ภาษาไทย ท อ ยาง เครื ่ อ งนี ้ ม าพร อ มกั บ ท อ ยางและท อ ดู ด สำ า หรั บ เพิ ่ ม ระยะการเข า ถึ ง ขณะทำ า ความสะอาดด ว ยเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น สอดปลายอุ...
  • Page 74 ภาษาไทย การทำ า ความสะอาดแผ น กรอง คุ ณ ควรทำ า ความสะอาดชุ ด แผ น กรองฝุ ่ น เป น ประจำ า หมุ น แผ น กรองด า นนอกทวนเข็ ม นาฬิ ก า (1) แล ว ถอดออกจากที ่ ใ ส แ ผ น กรอง (2) (รู ป ที ่ 19) ปล...
  • Page 75 หากต อ งการสั ่ ง ซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม สำ า หรั บ เครื ่ อ งนี ้ ให ไ ปที ่ ร  า นค า ออนไลน ข องเรา www.shop.philips.com/service หาก ไม ม ี ร  า นค า ออนไลน ใ นประเทศของคุ ณ โปรดไปที ่ ต ั ว แทนจำ า หน า ย Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก าร Philips หากคุ ณ ไม ส ามารถหาซื ้...
  • Page 76 บทนี ้ ไ ด ร วบรวมป ญ หาทั ่ ว ไปเกี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งซึ ่ ง คุ ณ อาจพบได หากยั ง ไม ส ามารถแก ไ ขป ญ หาตามข อ มู ล ด า นล า ง โปรดดู ร ายกา รคำ า ถามที ่ พ บบ อ ยที ่ www.philips.com/support หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า ในประเทศของคุ ณ...
  • Page 77 ภาษาไทย ป ญ หา การแก ป  ญ หา เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ทำ า งานไม ถ ู ก ต อ ง ตรวจสอบดู ว  า ท อ ยาง, เครื ่ อ งมื อ แปรงหรื อ เครื ่ อ งมื อ ดู ด ซอกซอนอุ ด ตั น หรื อ ไม เมื...
  • Page 78: 繁體中文

    繁體中文 簡介 感謝您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 拆卸式吸頭 2 吸頭釋放鈕 3 集塵室 4 集塵室釋放鈕 5 充電指示燈 6 單速 On/Off 開關 7 排氣孔 8 轉換器 9 縫隙吸頭 10 充電器 11 毛刷工具 12 濾網組件 外部濾網 有濾網固定器的內部濾網 13 長型縫隙吸頭 14 大型毛刷工具 15 軟管...
  • Page 79 繁體中文 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示 的電壓相符。 吸塵器或充電器損壞時,即不可使用。 充電器和其變壓器無法更換。如果充電器或其變壓器損壞,必 須將本產品報廢處理。 轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉換器而以其他插頭取代, 否則會造成危險。 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於 孩童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗 及知識者。 請勿讓兒童接觸產品與電線。 警告 在清潔充電器之前,請務必將變壓器由牆上插座拔下。 本吸塵器只能使用隨附的充電器進行充電。充電時變壓器會微 微發熱,這是正常的現象。 使用後請務必將吸塵器的電源關閉。 充電器上的接點金屬片的電壓極低 (最高為 12 伏特),因此並 不會有危險。 使用時,請勿將排氣孔阻塞。 當產品重新充電時,請關閉電源。 永遠使用吸塵器組裝隨附的濾網。 為避免發生電擊危險,在牆上鑽孔安裝充電器時請小心注意, 尤其是靠近牆上插座的部位。 請於 5°C 到 35°C 的溫度間充電、存放及使用本產品。 請勿拆開電池或讓電池發生短路的情形。保護電池,遠離火 源、高溫以及陽光的直接照射。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作,...
  • Page 80 繁體中文 使用前準備 安裝充電器  請如圖所示,將充電器安裝在牆壁上。 (圖 2) 如果您要將充電器安裝在牆壁上,螺絲孔之間的距離應為 12 公 分。 2 您也可以將充電器放置在水平的表面上 (如台子或桌 子)。 (圖 3) 3 將過長的電源線捲繞在充電器背面,將電線穿過凹槽。 (圖 4) 充電 在您第一次使用此產品之前,請充電至少 16 小時。 確定關閉本產品的電源。 2 將轉換器插入插座。 3 將吸塵器放在充電器上。 (圖 5) 請確定將開口放置在吸塵器背後的充電器鉤上。 (圖 6) 充電指示燈亮起,表示產品正在進行充電。 (圖 7) 注意: 只要產品一直插入充電器上,充電指示燈就會持續亮起。 注意: 充電指示燈並不會提供吸塵器電池電量的相關訊息。 使用本產品 將 On/Off 開關往前推,即可開啟吸塵器電源。 (圖 8) 2 將 On/Off 開關往後推,即可關閉吸塵器電源。 (圖 9) 使用車用電線  您可以使用車用電線將吸塵器連接至車上的點煙器插座,可隨時 使用吸塵器,無須充電。 將車用電線的小型插頭插入吸塵器車用電線插座,並將車用插 頭插入車上的點煙器插座。 注意: 車用電線無法為吸塵器充電。...
  • Page 81 繁體中文 2 按下小插頭的按鈕即可從產品取下車用電線。 警告: 為避免造成損壞,請勿在未按下按鈕前,拔扯吸塵器上的 小型插頭。 配件 吸塵器隨附下列配件: 大小毛刷工具,可用以清潔細緻的表面; 長短縫隙吸頭,可用以打掃角落或狹窄的縫隙處; 配備車用插頭的車用電線,使用時間無須受限; 軟管一條,可擴大清潔範圍; 收納袋一只,可讓您在車內存放本產品。 請從充電器中取出您要使用的配件。 2 將配件裝到吸塵器的吸頭上。 (圖 10) 軟管 本產品附有軟管和吸塵管,可在吸塵時擴大清潔範圍。 將軟管的吸塵器端點插入吸塵器鼻樑。 (圖 11) 2 使用吸塵器清潔時,請將毛刷工具或縫隙吸頭接至軟管連接端 點,以擴大延伸清潔範圍。 (圖 12) 清潔 切勿讓吸塵器或充電器浸入水或其他液體中。 在清潔充電器之前,請務必將變壓器從電源插座上拔除。 請使用溼布清潔本產品的外殼及充電器。 2 若充電器的接點髒污,請以乾布擦拭。 清空並清潔集塵室 請確實定期清空並風乾集塵室。 快速清潔 快速清空集塵室:...
  • Page 82 繁體中文 按下吸頭釋放鈕 (1) 並將可拆式吸頭從產品 (2) 上取 下。 (圖 13) 2 將集塵室中的內容物輕搖倒入垃圾桶中。 (圖 14) 徹底清潔 握住產品,下方準備一個垃圾桶承接,按下集塵室釋放鈕 (1),拆下集塵室 (2)。 (圖 15) 2 從集塵室拆下濾網。 (圖 16) 3 用手輕搖集塵室以倒出清空集塵室內的灰塵。 (圖 17) 4 必要時,請以濕布清潔集塵室。 5 必要時,請清潔濾網。請參閱「清潔濾網」小節。 6 若要重新接上集塵室,請將集塵室的凹槽對準產品的對應點。 首先連接集塵室底部 (1),然後將集塵室上方推入產品 (2) 內, 直到卡入定位 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 18) 清潔濾網 請確實定期清潔濾網。 以逆時針方向轉動外部濾網 (1),然後再將它從濾網固定器上 取下 (2)。 (圖 19) 將內部濾網裝回濾網固定器。 2 如果濾網非常髒,可以使用刷子或一般吸塵器,清潔外部濾網 及內部濾網。 注意: 可視需要 ,使用冷水或溫水清洗內部和外部濾網。再次使 用濾網之前,請先徹底風乾內部和外部濾網。 3 將外部濾網放回濾網固定器上 (1) 並以順時針方向轉動直到裝 回濾網固定器 (2)。 (圖 20) 4 將濾網裝回集塵室中。 (圖 21) 注意: 請確定以正確的方向裝入濾網。...
  • Page 83 繁體中文 收納 您可將吸塵器及配件放在充電器上或收進收納袋。 (圖 22) 更換 我們建議您使用一段時間過後更換內部濾網,或者當您無法徹底 清潔時請進行更換。 更換內部濾網 從集塵室拆下濾網。 (圖 16) 2 以逆時針方向轉動外部濾網 (1) 並且將它從濾網固定器上拆下 (2)。 (圖 19) 3 以逆時針方向輕輕轉動內部濾網 (1) 並且將它從濾網固定器上 拆下 (2)。 (圖 23) 4 在濾網固定器上放入新的內部濾網 (1) 並且以順時針方向轉動 裝入 (2)。 (圖 24) 5 將內部濾網的前端朝內推入。 (圖 25) 6 在濾網固定器上放入外部濾網 (1) 並且以順時針方向轉動裝入 (2)。 (圖 20) 7 將濾網裝回集塵室中。 (圖 21) 注意: 請確定以正確的方向裝入濾網。 訂購配件 如需購買本產品的配件,請造訪我們的線上商店: www.shop.philips.com/service。若您所在國家沒有線上商店,請 聯絡您的飛利浦經銷商或飛利浦服務中心。如果無法取得產品的 配件,請聯絡您所在國家的飛利浦客戶服務中心。如需詳細聯絡 資料,請參閱全球保證書。 新的內部濾網型號為 FC8035。請洽詢飛利浦經銷商購買。...
  • Page 84 繁體中文 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 26) 本產品內建的充電式電池可能含有會污染環境的物質。棄置本 產品前,請先取出電池。請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄,應 送至政府指定的電池回收點進行回收。您也可以將本產品送至 飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您卸下電池,並以對環 境無害的方式處理電池。 (圖 27) 取出充電式電池 僅在充電式電池完全沒電時才可拆下。 請勿讓充電式電池與金屬接觸。 請以下列的方法取出充電式電池。 讓吸塵器運轉至停止為止。 再次嘗試開啟本產品電源,檢查電池是否真的耗盡。若馬達啟 動,請重複此程序。 2 旋開且取下螺絲,並打開吸塵器本體。 (圖 28) 3 將仍然連接著電池的馬達座放入一個大盆子中,盆子裡倒入 3 公升的水和 3 小匙的鹽。 請確保整個馬達座都浸在水中。若有需要,請按照上述比例加 入更多的水和鹽 (1 小匙的鹽對上 1 公升的水)。 讓馬達座與電池靜置在盆中 24 小時的時間。 4 將連接電線逐條切斷並取下電池。 (圖 29) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網 站:www.philips.com/support,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中 心,您可以在全球保證書上找到聯絡電話。若您當地沒有客戶服 務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。...
  • Page 85 繁體中文 故障排除 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下 資訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support,或聯 絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 問題 解決方法 本產品無法運 電池可能快沒電了,請為電池充電。 作。 您可能尚未妥善放置產品於充電器上。請確 定將產品正確地放在充電器上。充電指示燈 亮起,表示產品正在進行充電。 您可能尚未妥善將變壓器插入電源插座。請 將變壓器插入插座。 產品上的接點和/或充電器可能已經髒污,請 以乾布擦拭。 充電時可能已開啟產品電源。在您開始進行 充電時,請確定產品的電源關閉。 如果本產品仍然無法運作,請將本產品送到 您的經銷商或飛利浦授權服務中心進行檢 查。 充電指示燈沒有 請確認變壓器是否正確插入電源插座,而且 亮起。 產品電源已經關閉。 吸塵器無法正常 集塵室可能沒有正確地裝入產品。請將集塵 運作。 室正確地裝入產品內。 集塵室可能已滿。請清空集塵室。 濾網可能已堵塞。請清潔內部濾網和外部濾 網 (請參閱「清潔」單元)。 灰塵會從吸塵器 集塵室可能已滿。請清空集塵室。 溢出。...
  • Page 86 繁體中文 問題 解決方法 集塵室可能沒有正確地裝入產品。請將集塵 室正確地裝入產品內。 濾網可能沒有正確地裝入集塵室。請將濾網 正確地裝入集塵室。 吸塵器裝上軟 請檢查軟管、刷頭或縫隙吸頭是否阻塞。若 管、毛刷工具或 有阻塞,請移除堵塞物。 縫隙吸頭時,無 法正常運作。 集塵室可能已滿。請清空集塵室。 濾網可能已堵塞。請清潔內部濾網和外部濾 網 (請參閱「清潔」單元)。...
  • Page 87: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦所提 供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 基本说明 (图 1) 1 可拆卸式吸嘴 2 吸嘴拆卸按钮 3 集尘桶 4 集尘桶拆卸按钮 5 充电指示灯 6 1 档速度开/关滑钮 7 排气口 8 适配器 9 缝隙吸嘴 10 充电器 11 毛刷 12 过滤器部件 外层过滤网 带过滤器架的内层过滤器 13 长缝隙吸嘴 14 大型毛刷 15 软管...
  • Page 88 简体中文 警告 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电 电压是否相符。 如果真空吸尘器或充电器已损坏,请不要使用。 充电器及其适配器无法更换。如果产品的充电器或适配器已损 坏,则必须弃置产品。 电源适配器内含有一个变压器。切勿自行更换插头,否则将导 致严重后果。 肢体不健全、精神有障碍及缺乏相关经验和知识的人(包括儿 童)必须在监护人的监督及指导下使用。 将产品及其线缆放在儿童接触不到的地方。 注意 清洁充电器之前,务必将适配器从墙上的电源插座中拔出。 只能用本产品随附的充电器为吸尘器充电。充电期间,适配器 会有微热,这是正常现象。 使用后,请务必关闭吸尘器。 充电器接触片上的电压为低电压(最高 12 伏),因此是安全 的。 吸尘时切勿阻塞排气口。 充电时请关闭产品电源。 使用吸尘器时,请确保装上过滤部件。 为避免触电危险,在墙上钻孔安装充电器时应特别小心,尤其 是在靠近墙上电源插座时。 产品充电、存放和使用的温度范围在 5°C 到 35°C 之间。 不要拆卸电池或致使其短路。防止电池接触火源、热源或直接 曝晒于阳光下。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科 学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本 产品是安全的。 使用准备 安装充电器 ...
  • Page 89 简体中文 如果将充电器安装在墙上,两上螺丝孔之间的距离应为 12 厘米。 2 也可以将充电器放置在水平表面(如桌面或写字台 上)。 (图 3) 3 将多余的电源线缠绕在充电器背面的卷轴上,电源线从插槽中 通过。 (图 4) 为产品充电 在第一次使用前,要给本产品充至少 16 个小时的电。 确保产品电源已关闭。 2 将电源适配器插入电源插座。 3 将吸尘器放置在充电器上。 (图 5) 确保将吸尘器背面的出口置于充电器的挂钩上。 (图 6) 充电指示灯亮起,表示吸尘器正在充电。 (图 7) 注意: 要将产品置于已连接电源的充电器上,充电指示灯就会一 直亮着。 注意: 充电指示灯无法指示吸尘器电池的充电量。 使用本产品 向前推动开/关滑钮以接通产品电源。 (图 8) 2 向后推动开/关滑钮以切断产品电源。 (图 9) 使用车载电源线  借助车载电源线,您可以将真空吸尘器连接到车内的点烟器插座 上。无需充电,想用就用。 将车载电源线的小插头插入产品的车载电源线插座,然后将车 载插头插入车内的点烟器插座。 注意: 车载线不能用于为产品充电。 2 按小插头上的按钮,将车载电源线从产品上拔下。 注意: 为避免损坏,切勿在未按下按钮的情况下将小插头从产品 上拔下。...
  • Page 90 简体中文 附件 产品随附有以下配件: 用于清洁细致表面的小号毛刷和大型毛刷; 用于角落或狭窄缝隙处吸尘的长短缝隙吸嘴; 带车载插头且无运行时间限制的车载电源线; 用于扩大接触范围的软管; 用于在车内存放产品的存储袋。 从充电器上取下所需配件。 2 将配件安装在产品的吸嘴上。 (图 10) 软管 本产品随附有软管和硬管,吸尘时可以利用它们来扩大接触范 围。 将软管连接吸尘器的一端插入吸尘器的吸嘴。 (图 11) 2 将毛刷或缝隙吸嘴连接到软管的连接端,以便在吸尘期间加大 接触范围。 (图 12) 清洁 切勿将真空吸尘器或充电器浸入水中或任何其它液体中。 清洁充电器之前,务必将适配器从墙上的电源插座中拔出。 可用湿布清洁产品和充电器外部。 2 如果充电器的触点很脏,可用干布擦拭。 倒空并清洁集尘桶 确保定期倒空并清洁集尘桶。 快速清洁 要快速倒空集尘桶: 按吸嘴拆卸按钮 (1),从吸尘器 (2) 上取下可分离吸 嘴。 (图 13) 2 晃动集尘桶中的尘垢以将其倒入垃圾桶。 (图 14)
  • Page 91 简体中文 彻底清洁 将吸尘器拿到垃圾箱上方,按下集尘桶拆卸按钮 (1),然后卸 下集尘桶 (2)。 (图 15) 2 将过滤器从集尘桶中取出。 (图 16) 3 用另一只手晃动集尘桶以将其倒空。 (图 17) 4 如果必要,可用湿布清洁集尘桶。 5 必要时,应清洁过滤器部件。见“清洁过滤器”部分。 6 要重新安装集尘桶,可以将集尘桶的槽与吸尘器的突出部分对 齐。首先连接集尘桶的底部 (1),然后将集尘桶的顶部推向吸 尘器 (2),直到它锁定到位(“咔哒”一声)。 (图 18) 清洁过滤器 确保定期清洁过滤器。 逆时针旋转外层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 19) 让内层过滤器继续留在过滤器架上。 2 如果过滤网很脏,请用毛刷或普通吸尘器清洁内层过滤网和外 层过滤网。 注意: 如有必要,还可以用冷水或温水清洁内层和外层过滤器。 再次使用过滤器部件之前,请务必将内层和外层过滤器彻底擦 干。 3 将外层过滤器放回过滤器架 (1),然后顺时针旋转将其安装好 (2)。 (图 20) 4 将过滤网重新装回集尘桶。 (图 21) 注意: 确保正确插入过滤器。 存储 您可以将尘器及其附件存放在充电器上或存储袋中。 (图 22)
  • Page 92 简体中文 更换 在长时间使用之后或者无法再清洁干净时,我们建议您更换内层 过滤器。 更换内层滤芯 将过滤器从集尘桶中取出。 (图 16) 2 逆时针旋转外层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 19) 3 逆时针轻轻旋转内层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 23) 4 将新的内层过滤器放在过滤器架上 (1),然后顺时针旋转将其 安装好 (2)。 (图 24) 5 将内层过滤器的顶端向内推。 (图 25) 6 将外层过滤器放到过滤器架上 (1),然后顺时针旋转将其安装 好 (2)。 (图 20) 7 将过滤网重新装回集尘桶。 (图 21) 注意: 确保正确插入过滤器。 订购附件 要购买本产品的附件,请访问我们的在线商城 www.shop.philips.com/service。如果您的国家/地区没有在线商 城,请联系您的飞利浦经销商或飞利浦服务中心。如果您购买产 品的附件有困难,请联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中 心。可在全球保修卡中找到其详细联系信息。 可提供 FC8035 型号的全新内层滤芯。请与飞利浦经销商联系。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 26)
  • Page 93 简体中文 内置可充电电池含有可污染环境的物质。在扔掉本产品前取出 电池。请勿将电池与普通家庭垃圾一同丢弃,而应将其送到正 式的回收点,也可以将产品交给飞利浦服务中心。维修中心的 员工会帮您取出电池,并以环保的方式处理。 (图 27) 卸下充电电池 只在充电电池的电量完全用尽时将其取出。 切勿让充电电池与金属物体接触。 按照以下方法取出充电电池。 让吸尘器运行到停止为止。 尝试再次打开产品电源,检查电池是否确实耗尽。如果马达仍可 启动,请重复该过程。 2 拧松并卸下螺钉。打开真空吸尘器。 (图 28) 3 将仍装有电池的马达放在盛有 3 升水和 3 茶匙盐的大碗中。 确保将整个马达部件完全浸入水中。如有必要,可按照上述比 例添加水和盐(1 茶匙盐对 1 升水)。 将马达部件和电池留在碗中,保持 24 小时。 4 将电线一一剪断,然后取出电池。 (图 29) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站: www.philips.com/support。您也可与您所在国家/地区的飞利浦客 户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦经 销商联系。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以 下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题 列表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。...
  • Page 94 简体中文 问题 解决方法 产品不能工作。 电池可能电量不足。请给电池充电。 您可能没有将吸尘器正确放置在充电器上。 请将吸尘器正确安放在充电器上。充电指示 灯亮起,表示吸尘器正在充电。 您可能没有将适配器正确插入电源插座。请 将适配器正确插入电源插座。 吸尘器和/或充电器上的触点可能脏了。用干 布将它们擦干净。 吸尘器在放到充电器上时,电源可能已打 开。充电前要先关闭吸尘器电源。 如果产品仍无法正常工作,请将产品送往当 地的飞利浦经销商,或经飞利浦授权的顾客 服务中心,请他们检查。 充电指示灯不 确保将适配器正确电源插座并且关闭了吸尘 亮。 器的电源。 吸尘器不能正常 集尘桶可能没有正确安装到产品上。将集尘 吸尘。 桶正确安装到吸尘器上。 集尘桶可能已满。清空集尘桶。 过滤器可能阻塞。清洁内层过滤器和外层过 滤器(请参阅“清洁”章节)。 尘土从吸尘器中 集尘桶可能已满。清空集尘桶。 溢出。 集尘桶可能没有正确安装到产品上。将集尘 桶正确安装到吸尘器上。 可能过滤器没有正确放置在集尘桶中。将过 滤网正确安装到集尘桶中。...
  • Page 95 简体中文 问题 解决方法 安装软管、毛刷 检查软管、毛刷或缝隙吸嘴是否被堵塞。如 或缝隙吸嘴后, 果被堵塞,需清理杂物。 吸尘器不能正常 工作。 集尘桶可能已满。清空集尘桶。 过滤器可能阻塞。清洁内层过滤器和外层过 滤器(请参阅“清洁”章节)。...
  • Page 120 4222.003.3617.2...

Table of Contents